Перевод "youngest" на русский

English
Русский
0 / 30
youngestмладший
Произношение youngest (йангист) :
jˈʌŋɡɪst

йангист транскрипция – 30 результатов перевода

Friends, let's have a toast for the new vice president of the company... Eddie Stone.
One of our youngest exponents in the financial sector.
A champion for tomorrow.
Друзья, давайте поднимем тост за нового вице-президента компании Эдди Стоуна.
Одного из наших самых молодых экспонентов в финансовом секторе.
- За завтрашнего чемпиона.
Скопировать
Yes.
My two youngest, Jack and Mary, are in the same grade as your Lolita.
He's had a terrible shock.
Да.
Мои младшие, Джек и Мэри, учатся в одном классе с Лолитой.
Он перенёс ужасный шок.
Скопировать
It was a touching ceremony, the people laying flowers at the tomb of their beloved leader.
I'm the youngest son.
The least important, naturally.
Народ пришел с цветами почтить память своего героя.
Простите, не имел счастья познакомиться с вами.
Я представляю третье поколение нашей семьи.
Скопировать
Unosuke?
Ushitora's youngest brother.
He returned last night from his travels.
Уносуке?
Младший брат Ушиторы.
Вернулся вчера ночью. Нехороший человек.
Скопировать
Turn that tap off.
"Ruth Lawrence was the youngest air hostess
"at Redbridge airport.
Закрой кран.
"Рут Лоуренс была самой молодой стюардессой
"в аэропорту Редбридж.
Скопировать
Masuo, I did believe you were no good at anything but baseball... But I didn't imagine you to be that stupid!
You, the youngest son of Kazuomi Sakurada!
Real Japanese...
Масуо, я всегда знал, что от твоего бейсбола никакого толку, но представить не мог, что ты настолько отупеешь!
Ты, внук Кадзуоми Сакурады!
Настоящая японка...
Скопировать
Edvige got me involved.
The youngest patient, and the most fanatical.
She's a good girl.
Это в основном Эдвидж.
Самая молодая пациентка, и самая фанатичная.
Она хорошая девушка.
Скопировать
My grandfather, my great grandfather, my nother, my father.
My youngest son is buried here.
I have brought him from Kaluga in 1 943.
Дед, прадед, мать, отец.
Здесь мой младший брат.
Я его привез в 4З м году из города Калуги.
Скопировать
- Who?
He´s my son, my youngest.
I´m afraid I can never go out.
- Кого?
- Бубу... он мой сын, младший.
Я боюсь, что я так и не смогу отойти.
Скопировать
I have worked here over 20 years and I don't know if I could work another... I'd like to but I can't.
On behalf of the youngest weavers I'd like to wish you good health and happiness.
I also wish you all the best for the future.
Я проработала здесь больше 20 лет, и не знаю, смогла бы я работать где-либо ещё... Я хочу, но я не могу.
От лица молодых ткацких работников я хочу пожелать вам здоровья и счастья.
Я также хочу пожелать вам всего самого наилучшего.
Скопировать
Racine, Lamartine, and Henri de Régnier.
demonstrate how much the young souls entrusted to us consider religion a living reality, here, from our youngest
If anyone holds it is permitted to a Christian to have several wives and that having several wives is not forbidden by divine law...
Расина, Ламартина и Анри де Ренье.
Но сначала, чтобы показать вам, что в юных сердцах, которые мы обучаем, религия действительно жива, наши девочки покажут вам краткий пролог.
Если кто скажет, что христианину разрешено... иметь несколько жен, и что небесный закон не отвергает многоженство...
Скопировать
But I have selfish reasons.
My youngest son was forced to leave this country because of this Sollozzo business.
And I have to make arrangements to bring him back here safely. Cleared of all these false charges.
Но у меня есть эгоистичные причины.
Моему младшему сыну... пришлось покинуть эту страну... из-за бизнеса Солоццо.
Теперь мне нужно сделать все... чтобы вернуть его назад в безопасности, и избавить от всех грязных обвинений.
Скопировать
Have mercy!
My youngest child, Tom Thumb, has only skin on his bones.
You mean the midget born during the eclipse a few years ago?
Смилуйтесь!
У моего младшенького, Мальчика с пальчика, только кожа да кости.
Ты про лилипута, родившегося в затмение несколько лет назад?
Скопировать
After much effort, we attained a confession from Michelle Martin, accused by us of the crime of divine high treason, of witchcraft and abominable contracts with hell.
Mouliné, she cast an evil spell on his youngest son.
After being bewitched, this child threw extremely violent fits each time he saw his parents near each other.
После долгих усилий мы добились признания от Мишель Мартен, обвиненной нами в преступлении против Бога, колдовстве и гнусном сговоре со злом.
Обвиняемая получала от дьявола силу вызывать болезни и смерть других, и, чтобы причинить вред своему господину, месье Мулине, она наложила злые чары на его младшего сына.
Под действием колдовства, этот ребенок страдал от неистовых приступов каждый раз, когда видел своих родителей рядом.
Скопировать
Are you his mother?
These two are my youngest, Steve and Owen.
They're more Brod's lads now.
Вы его мать?
Это мои младшенькие. Стив и Оуэн.
Хотя теперь они скорее люди Брода.
Скопировать
What I need to survive, so I can go on, find others and unlock their talents as well.
He was the youngest I ever found.
So eager... ready to give everything he had in one great burst.
То, что мне необходимо для выживания, чтобы я могла продолжать свои поиски, находить других, и освобождать их таланты.
Он был самым молодым из тех, кого я когда-либо встречала.
Такой нетерпеливый... Готовый за одну великую вспышку вдохновения отдать всё, что у него есть.
Скопировать
A Mardi Gras. A nice long cigar.
The winner and our youngest ever state champion... David Helfgott!
Mr. Rosen... We won!
И прекрасная длинная сигара.
Победитель и самый молодой чемпион Дэвид Хелфготт!
Мы победили!
Скопировать
- What kind?
One of my sons has seizures, my eldest daughter has had two miscarriages and my youngest was born with
Are we going to go through their entire medical history?
- Какие?
У сына были припадки, у старшей дочери было два выкидыша, а младшая дочь родилась с...
Мы здесь что, слушаем историю болезни всех членов этой семьи?
Скопировать
That's not all.
There's a fourth brother, the youngest.
He parachuted in with the 101st Airborne night before the invasion.
Это не всё.
Есть ещё четвёртый брат, самый младший.
Он десантировался со 101-м воздушно-десантным батальоном... в ночь перед штурмом.
Скопировать
Was that the best you have to offer?
He was our youngest and least experienced.
I promise your next opponent will provide more of a challenge.
Это лучшее, что вы смогли найти?
Он был самым молодым из нас и наименее опытным.
Обещаю, твой следующий противник обеспечит больше проблем.
Скопировать
Ruth saw some of my designs in "La Mode Illustree".
They were for the Duchess of Marlborough's youngest. They were quite charming.
But I think you'll agree, my dear, together we've created something of a phoenix from the ashes!
Руф видела некоторые мои дизайнерские работы в журнале "La Mode Illustree."
Они были сделаны для Trousseau of the Duchess молодой дочери Мальборогха.
Они, конечно, были неплохие, но я думаю, что вместе мы сотворим чудо из остатков пепла.
Скопировать
I'm Rudy Baylor.
I'm Delbert Birdsong, Birdie's youngest.
He yelled at me.
-Я Руди Бэйлор.
-Делберт. Младший сын Бёрди.
Он наорал на меня.
Скопировать
Hello, darling. We were celebrating the 300th anniversary of our family's rule.
And, that night, no star burned brighter than that of our sweet Anastasia, my youngest granddaughter.
She begged me not to return to Paris, so I had a very special gift made for her to make the separation easier for both of us.
Мы праздновали 300-летие дома Романовых.
В тот вечер всех затмила наша Анастасьюшка, моя младшенькая внучка.
Она умоляла меня не ехать в Париж, и, чтоб смягчить разлуку, я на прощание заказала для неё подарок.
Скопировать
Another time I hate being single is when married friends "surprise" fix you up.
I had learned that Sean was the youngest of three brothers... had his own investment firm... and was
- You know this was a fix-up, right?
Еще ненавижу, когда женатые друзья устраивают мне "неожиданную" встречу.
Спустя 2 кофе и яблочный пирог... я уже знала, что Шон младший из трех братьев... владелец инвестиционной компании... и только что купил новую квартиру.
- Вы поняли, что нас с Вами свели?
Скопировать
What do you want now?
She"s the youngest of us all and first to get married!
Hanka, Iet it be.
Чего вы прицепились?
Она моложе всех нас и первая выскочит замуж!
Ханка, да чёрт с ним.
Скопировать
I'm in.
- I'm the youngest in the group.
- I'm out.
я в игре!
- Я самая молодая в группе.
- Я вне игры.
Скопировать
- That's right.
Our Joan's youngest...
- Eldest.
- Ну точно.
Нашей Джоан младшая...
- Старшый.
Скопировать
My people are strong and skilled.
That's why the Goa'uld kept the youngest as slaves and killed the rest.
You could have your freedom on a planet where they can't find you.
Мой народ всегда был силён и искусен.
Поэтому Гоаулды делали рабами молодых, а остальных убили.
Вы могли стать свободным. На многих планетах Гоаулды не смогли бы вас найти.
Скопировать
A.J.'s going to be reading his work in front of several very important alumni.
-He's the youngest person to win--
-Creative "viting" award?
Эй Джей будет читать свою работу пред несколькими очень важными выпускниками колледжа.
Он самый молодой, кто выиграл...
Лучшее эссе.
Скопировать
Follow your dream.
You'll still be the youngest lawyer.
Your dad was proud.
Следуй за своей мечтой.
Ты и так будешь самым юным в стране адвокатом.
Отец тобой гордился.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов youngest (йангист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы youngest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йангист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение