Перевод "самый низкий" на английский

Русский
English
0 / 30
самыйmost the very
низкийmean base low
Произношение самый низкий

самый низкий – 30 результатов перевода

Ещё как имеет!
лица Белого дома, который до сих пор не ответил на неоднократные заявления, что правящая партия имеет самый
Всего одно предложение, Сай, и обещаю, что отстану от тебя.
It has everything to do with you.
Which is why you're going to put this memo down and give me a quote from the White House, who has yet to respond to repeated allegations that the party it presides over is suffering through its worst P.R. crisis in years.
One sentence, Cy, and I promise I will leave you alone.
Скопировать
Ты не должен был быть лояльным по отношению к нему, он бесчестный полицейский.
Сволочь, самая низкая.
И он пытается перетащить тебя вместе с ним.
You don't have to be loyal to him, he's a bent cop.
Scum, the lowest of the low.
And he's trying to drag you down with him.
Скопировать
Слово отравителя?
Самого низкого из убийц?
Того, кто жалит, как змей из укрытия, так как слишком боится своего врага?
The word of a poisoner?
The lowest form of assassin?
He who strikes like a viper from the shadows, too fearful to face his enemy? Your word, sir?
Скопировать
Я была учителем года девять раз под ряд.
Не хотел я привносить неловкость, Джинни, но по новому критерию у тебя самый низкий бал.
Господи.
I have been Teacher of the Year for nine years running.
I don't mean to add to the awkwardness, Ginny, but due to the new criteria, you had the lowest rating.
God.
Скопировать
Первое правило расследования - ничего не забывать! что я чем-то недоволен.
Медицинский помощник - самая низкая должность.
Это недостойно твоих врачебных навыков.
The first rule of investigation is forget nothing! But the official records won't show that I was unlucky
Medical helper is the lowest rank
It's unworthy of your curative skills
Скопировать
Как я уже говорила,
У нас в "Тук-Туке" самые низкие цены, самые розовые униформы, и... мы тоже ненавидим дельфинов.
К твоему сведению, разговоры про дельфинов - немного щекотливая тема.
So, like I was saying,
Knock Knock Knock has the lowest prices, the pinkest uniforms, and... we hate dolphins, too.
Hey, uh, FYI, the dolphin talk is kind of a sensitive subject.
Скопировать
Как ты определишь основное состояние квантовой системы без точного решения?
Я буду угадывать ее волновую функцию, а затем изменять ее параметры, пока не найду самое низкое энергетическое
Хмм.
How would you determine the ground state of a quantum system with no exact solution?
I would guess a wave-function and then vary its parameters until I found the lowest energy solution.
Hmm.
Скопировать
И теперь у нас нету Кока-Колы.
Маи Виру заработала и очень быстро в Амате стало самое низкое потребление сахара в регионе.
В сравнении с уровнем потребления сахара в других общинах, разница просто астрономическая.
And so we don't have Coke.
Mai Wiru was working and in a very short time Amata had the lowest rate of sugar consumption in the region.
With the level of sugar consumption in other communities I've been in, it's astronomical.
Скопировать
Однажды тебя поймают.
Мы поймаем тебя и распнём... ибо отступник — самое низкое и подлое существо в глазах Бога!
Он пойдёт с нами.
One day, you will be caught.
We will catch you and crucify you... for an apostate is the lowest and the vilest of all creatures in the eyes of God!
_
Скопировать
Зашел.
Загружаю файл на самой низкой скорости.
Это даст тебе меньше трех минут.
I'm in.
Downloading the file at slowest speed possible.
That gives you less than three minutes.
Скопировать
они принадлежат отцу Наоми я заберу их
Из всего дерьма, что я натворил, этот поступок был самым низким.
Я хочу ее обратно.
It belonged to Naomi's dad. I took it.
Of all the crap I've done, that was one of the lowest.
I want to give it back.
Скопировать
Я покажу вам готовность 5 уровня.
Вообще-то, готовность 5 уровня самая низкая.
Заткнись Отис.
I can go to Defcon 5.
Defcon 5 is actually the lowest level.
Shut up, Otis.
Скопировать
Я найду того, кто хочет вас убить.
Что бы я ни думал о тех, кто уже погиб, но убийство - это самая низкая форма политического протеста.
Когда вы найдёте тех, кто виновен в убийстве моих оппонентов, пожалуйста, отдайте их в руки правосудия.
I'm gonna find the man who wants you dead.
No matter how I feel about the men who have been killed, assassination is the lowest form of political protest.
When you find those who are responsible for the murder of my opponents, please bring them to justice.
Скопировать
Это звук красного.
Красный в нижней части видимого спектра, поэтому имеет самую низкую частоту.
Фиолетовый же в самой высокой.
That is the sound of red.
Red is at the bottom of the visual spectrum, so it has the lowest frequency.
Violet, however, is at the highest.
Скопировать
Но это расизм.
Да, но пол-звезды это наш самый низкий рейтинг.
Мы уже говорили об этом.
But it's racism.
Yes, but half a star is our lowest rating.
We had a long meeting about it.
Скопировать
За рекомендацией?
У нас самая низкая текучесть кадров среди всех лоббистов.
В этом причина.
A recommendation?
We have the lowest turnover of any shop on K Street.
There's a reason.
Скопировать
Мы поймаем тебя и распнём.
Отступник — самое низкое и подлое существо в глазах Бога!
Мобилизуй войско, наблюдайте за их отрядом и намерениями.
We will catch you and crucify you.
An apostate is the vilest of all creatures in the eyes of God!
Raise an army, observe the size of the raiding party and their intention.
Скопировать
Я тут занималась душевными поисками, и хоть ты, фактически, заставил меня это сделать, но я выбрала младшего детектива.
Это самая низкая оценка за экзамен на детектива, которую я когда-либо видел.
- Да.
So I've been doing a lot of soul searching, and even though you're technically making me do this, I've chosen a junior detective.
This is far and away the lowest score I've ever seen on a detective's exam.
- Yes.
Скопировать
Ты должен опуститься ниже!
Ты должен опуститься ниже, чем самый низкий подонок.
Ты должен, копать, копать и копать, пока не дойдёшь до момента, когда ты будешь мечтать о смерти. Ясно?
You gotta go lower!
You gotta go lower than the lowest lowlife.
You gotta dig and dig and dig until you get to the point where you wish you were dead.
Скопировать
Я, Дук Ги, родился от раба.
Самый низкий из всех... смотрю на того, кто сейчас на троне.
И кто сейчас дрожит?
Born from a slave, I, Duk-gi, the lowest of them all...
I'm staring at the one upon the throne.
Who's the one trembling now?
Скопировать
И даже если бы была, я бы пришла на помощь первой, потому что я отходчивая.
Тина, каждый год на собрании я обязана отчитываться, почему наши продажи самые низкие из всех.
Больше я этого делать не буду!
And if I did, I would do first aid on them because I have that patch.
Tina, every year at the cookie jamboree, I've had to explain why we have the lowest sales of anyone.
I'm not doing it anymore.
Скопировать
Рена.
Самая низкая из девочек.
Как это помешает ей выбалтывать что-то?
TINA:
Rena. She's a little on the short side.
But maybe she's telling tall tales.
Скопировать
А от меня.
Уровень убийств в округе самый низкий за 20 лет, но за последние 4 месяца произошло 7 несвязанных вспышек
Лиззи, что ты знаешь о социальной психологии?
You're hiding her from me.
Violent crime in D.C. is at a 20-year low, and yet in the last four months, there have been seven random acts of violence by individuals with no prior criminal record.
Lizzy, what do you know about social psychology?
Скопировать
роль Санты всегда играет Фред Гарнер.
364 дня в году Фред - менеджер по работе с клиентами самого низкого уровня, но с высоким уровнем потребления
Но один день в году
Santa is and always has been Fred Garner.
364 days a year, Fred is a low-level account manager with a high-level meat intake.
But one day a year,
Скопировать
Нашел не много.
Похоже, в городе они появились три года назад, заключили кучу крупных контрактов на уборку по самой низкой
Вот в этом все дело.
Borough Quality Cleaning.
There's not much. Looks like they showed up about three years ago in the city, started getting a bunch of large cleaning contracts by underbidding everyone else in town.
How many employees?
Скопировать
Это называется "высоко натянутый"?
Это самый низкий канат, что я видела.
Вы правы, мадемуазель.
You call that a high wire?
That was the lowest high wire I've ever seen.
'(cure fight, mademoiselle.
Скопировать
Самого известного из них звали Генри Трэдгоулд, который был ростом всего 145 см.
И считалось, что он самый низкий солдат, который когда либо служил в Британской армии.
Вот он, рядом с довольно высоким шотландским солдатом.
The most famous of them was called Henry Threadgould, who was only four foot nine.
And he was believed to be the shortest soldier ever to have served in the British Army.
There he is, next to quite a tall Scottish soldier.
Скопировать
Но знаешь, что странно?
Он поставил его на самый низкий уровень.
- Что ты имеешь в виду?
But you know what's weird?
He had it set to the lowest setting.
- What do you mean?
Скопировать
Что вы можете посоветовать жителям города, в особенности, родителям?
Уровень преступности здесь один из самых низких в штате.
Это ужасное, необычное преступление.
What advice do you have for people in the town, Particularly parents?
The crime rate here is one of the lowest in the state.
This is a terrible, uncharacteristic crime.
Скопировать
Нет, сэр.
Я хочу предложить вам самые низкие ставки в этом году.
Вы можете получить кредит на пять тысяч долларов...без комиссионных.
No, sir.
I'm just here to offer you our lowest rates of the year.
You can get a $5,000 credit line... no fees.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов самый низкий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самый низкий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение