Перевод "сатин" на английский

Русский
English
0 / 30
сатинsateen
Произношение сатин

сатин – 30 результатов перевода

Мое бальное платье помнется.
Ох, надеюсь, оно из сатина кремового цвета. Отлично подчеркнет твою бледность.
Ох, мое сердце.
My ball gown will be quite creased.
Oh, I do hope it's the cream satin - it will suit your pallor.
Oh, palpitations!
Скопировать
Лучше купи платье сейчас, пока не потратила все деньги на залог.
Мы можем сделать его из органзы, шелка, батиста, шаньдуня, парчи или сатина.
Андреас, теперь я официально зла.
You better buy that dress quick before all the money's used for bail.
We can make this out of organza, silk, batiste, shantung, brocade, or satin.
Okay, Andreas, I'm officially pissed.
Скопировать
Ну что ты, нужно просто думать, вот и все.
Попробуй пощупать русского, Сатина.
Ты найдешь его в хамаме "Сулейман Паша". Он там пьет.
A question of brainpower and concentration.
Talk to that Russian, Setine.
He's always at the steam bath.
Скопировать
Ааа, какой же я глупец.
Надо было на ее место поставить нашего друга, господина Сатина.
Он ведь так превосходно массирует шею!
How silly of me.
It would have been easier with Herr Setine instead.
With his wonderful weenie-wandering hands!
Скопировать
- Я тоже.
И, наконец, Евгений Сатин, разводит баранов.
Очень рад.
- Pleasure.
And Yevevni Setine. He raises sheep.
Pleasure.
Скопировать
Не знаю, я еще не решила.
Рекомендую вам этот сатин.
Возможно, я смогу вам помочь.
I haven't decided.
I would advise satin...
Or perhaps you already have a preference?
Скопировать
Я помню время, когда молодой мистер Гибсон носил чёрные чулки и был благодарным и вежливым, когда пришёл в дом школьной учительницы.
Клэр должна была быть рада нашему обществу, потому что всё, что на ней - это серый сатин.
Когда-то она хотела выйти замуж за Престона, управляющего.
I remember the time when the new Mrs Gibson wore old black silks and was thankful and civil, as became her place as a schoolmistress.
And would have been grateful to join us, for all she's dressed in pearl-grey satin now.
And she'd have been glad to marry Preston the land agent in those days. That's a fact.
Скопировать
Модель номер 1:
ежедневная одежда из черного сатина, традиционного покроя, для низшего ранга.
Эта же модель может быть изготовлена из других типов материи, таких как шелк или шерсть, в зависимости от сезона.
Model No. 1:
habit in black satin, along traditional lines, for novices.
The same model may be done in another type offabric such as silk or wool, according to the season.
Скопировать
А ваши?
Кстати, я знаю, где найти хороший сатин.
Мы могли бы сшить платье.
Will yours do the same?
Say, I know where there's some cloth, fine satin.
We could make a dress.
Скопировать
Мадам.
Я была на днях, хотела купить сатин, чтобы накрывать кресла.
Я сомневалась, что он подойдет к моим занавескам, но ваш приказчик был так убедителен, вот этот месье.
Madam?
I was here the other day looking for a satin for some chairs.
Your ideal comes before everything, but...he was so persuasive.
Скопировать
Месье Октав, обслужите мадам, она возвращает товар, а я обслужу мадемуазель Жосран.
Этот сатин не подходит к вашей меблировке?
У меня бежевые занавески с синим отливом.
Mr. Octave...would you like to take care of Madam? It's a return. I'll take care of Miss Josserand.
Is Madam dissatisfied?
It needs to be more beige!
Скопировать
Вы улыбнулись.
Мадам решила оставить свой сатин и берет еще сто пятьдесят метров этого хлопка.
Да, мадам, месье Октав сказал, что герцог де Люсак...
Because you smiled.
Madam has decided to keep the satin, and take 100.5 meters of this cretonne.
Yes, Mr. Octave told me that it was reserved for the Duke de Luisac...
Скопировать
Тебе какую?
У нас есть кружевная бумага, атлас, сатин, рафия, гринсбон, фетр...
И думаю, где-то тут должны быть и мои гениталии.
What do you need?
We got lace, satin, sateen, raffia, gingham, felt..
And I think my testicles may be in here too.
Скопировать
- Со звуками музыки революции... - Мы отправились в Мулен Руж.
И я должен был читать поэзию Сатин.
Да!
We were off to the Moulin Rouge.
And I was to perform my poetry for Satine.
Yaaah!
Скопировать
-Когда я познакомлюсь с девушкой?
Только Вы и мадмуазель Сатин.
- Полностью наедине.
- When am I going to meet the girl? - Tiffany's!
After her number, I've arranged a special meeting, just you and Mademoiselle Satine.
- Totally alone. - Cartier.
Скопировать
- Полностью наедине.
Только Вы и мадмуазель Сатин. Полностью наедине.
- Наедине?
- Totally alone. - Cartier.
After her number, I have arranged a private meeting, just you and Mademoiselle Satine totally alone.
Alone?
Скопировать
Сатин!
Сатин!
Сатин!
Satine! Satine!
Satine!
- Ow! Ow! Ow!
Скопировать
Сатин!
Сатин!
Сатин!
Satine!
- Ow! Ow! Ow!
Satine!
Скопировать
Сатин!
Сатин!
Это наш английский друг, о котором я говорил.
Satine! Satine!
Satine!
I see you've already met my English friend.
Скопировать
Сатин!
Сатин!
Он не знает, что он получит за свои деньги.
Satine! Satine!
Satine!
Don't know if that Duke's gonna get his money's worth tonight.
Скопировать
Она в обмороке.
Сатин!
Сатин!
She fainted,just fainted.
Satine! Satine!
Satine! Satine!
Скопировать
Сатин!
Сатин!
Сатин!
Satine! Satine!
Satine! Satine!
Satine!
Скопировать
Сатин!
Сатин!
Она покинула нас!
Satine! Satine!
Satine!
You frightened her away!
Скопировать
Дорогой герцог.
Позвольте мне представить вам мадмуазель Сатин.
Ммм, мсье, как замечательно с Вашей стороны, что Вы нашил время приехать и навестить меня.
- Dearest Duke.
Allow me to introduce Mademoiselle Satine.
Mmm, monsieur, how wonderful of you to take time out of your busy schedule to visit.
Скопировать
Ты хоть понимаешь- понимаешь, чтобы произошло если бы тебя тут нашли...
Сатин.
Немного по подглядываем.
Do you have any idea-- any idea what would have happened... if you were found--
Satine.
Let's have a little peekaboo.
Скопировать
Это может повредить делу.
Как была прекрасна жизнь, если есть Сатин в это мире.
Герцог для Зидлера был много больше, чем инвестор.
You're gonna be bad for business. I can tell.
How wonderful life was, now Satine was in the world.
But in the Duke, Zidler had gotten much more than he had bargained for.
Скопировать
Превращение клуба Мулен Руж в театр стоит очень больших денег.
Взамен, я требовал заключить контракт, который предоставляет Сатин только мне: эксклюзивно.
Естественно, я хочу обезопасить себя.
The conversion of the Moulin Rouge into a theater will cost a fantastic sum of money.
So in return, I would require a contract... that, um, uh, binds Satine to me... exclusively.
Naturally, I shall require some security.
Скопировать
Если, соглашусь на это... Если....
Сатин будет моей.
Не то, чтобы я ревнивый...
- I-- my manservant Warner... will deal with it in the only language... that you underworld show folk understand.
Satine will be mine.
It's not that I'm a jealous man.
Скопировать
Шоу должно продолжаться!
Да, шоу будет продолжаться, но Сатин не удалось поужинать с герцогом в тот вечер, и в следующий вечер
Ты обманул меня!
The show must go on!
Yes, the show would go on, but Satine would not attend the supper that night or the following night.
You have betrayed me!
Скопировать
Нет, дорогой герцог!
Я уговорю Сатин придти вечером.
Хорошо.
No, dear Duke!
I'll insist Satine takes the night off.
All right. All right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сатин?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сатин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение