Перевод "outrunning" на русский

English
Русский
0 / 30
outrunningобгонять обогнать обежать обегать перегонять
Произношение outrunning (аутранин) :
aʊtɹˈʌnɪŋ

аутранин транскрипция – 30 результатов перевода

Strangled.
Out running the river route, early Monday morning.
I was running the river route early on Monday morning.
Задушена
Во время пробежки вдоль реки, рано утром в понедельник
Я бегала вдоль реки рано утром в понедельник
Скопировать
Tell me slowly.
Monday morning, I was out running and I think I must have seen the killer.
Oh, God! Georgie - same height, same hair.
Утром в понедельник.
Я совершала пробежку вдоль реки и я думаю, что должна была видеть убийцу О, Боже!
Джорджи, тот же рост, те же волосы, тот же тренировочный костюм
Скопировать
- We've only been there a month.
- Turns out running a company doesn't leave a lot of time for covert ops.
I'm up to my horns schmoozing starlets and boozing hipsters, Angel.
Мы были там только месяц.
Реорганизация управления компанией не оставляло много времени для, как вы знаете, для тайных поисков.
Да, я - от самых моих рожек и до обтягивающих брючек согласен с этим, Ангел.
Скопировать
Approach slowly.
It was outrunning us.
Maybe it's decided to fight.
Медленно приблизимся.
Я не понимаю, оно же было быстрее нас.
Возможно, решило сражаться.
Скопировать
- Dad, what happened last night?
- Well, I was out running some errands.
I stopped by the Wild Coyote for a beer.
Папа, что произошло вчера вечером?
Ну, выполнял кое-какие поручения.
М-м, я остановился в Диком Койоте на кружку пива.
Скопировать
not just between father and daughter but between the forces of power and oppression on one side and romance and free will on the other.
They may be outrunning you. They have got to be stopped.
Swoop in and slow them down.
Это противостояние. Не только между отцом и дочерью. Но между силами власти и притеснения, на одной стороне, и любовью и свободой, на другой.
Они могут опередить вас.
Их надо остановить.
Скопировать
I tell myself,
"He's not out running around.
"I have him. "I'II keep him."
Говорю себе:
"Он спит, он не таскается то туда, то сюда.
Он мой, я его охраняю".
Скопировать
Get Eddie Barzoon.
He may be out running, so you might have to page him.
-It's an emergency.
Мне нужен Эдди Барзун.
Он бегает где-то в парке, свяжитесь с ним по пейджеру.
-Дело срочное.
Скопировать
And as you most of you will know, we actually met on horseback.
I was out running in the park in a fit of spring fever.
Anyway, when Jacob was ten he really wanted a horse.
Я как многие из вас уже знают, мы познакомились на конной прогулке.
Я носился по парку с сенной лихорадкой.
Ну вот, когда Якобу стукнуло десять его и лошадь уже разыскивала полиция.
Скопировать
He scolded her She cried and wanted to kill herself!
Chang-ming is out running around all the time
He didn't say anything about this, so we weren't aware...
Поругался с ней, так что она расплакалась и хотела наложить на себя руки!
Чанмин все время где-то пропадает.
Он ничего нам не рассказывал, поэтому мы не знали...
Скопировать
-They said it was urgent.
Tell them I'm out running.
She's too polite for that, Linc.
-Они Сказали, что это срочно.
Скажите им, -Я, бегая.
Она слишком вежливы для этого, Линк.
Скопировать
Did Trent know you were up here?
Told him to tell anyone who dropped by that I was out running.
What a surprise... he forgot.
А Трент знал, что ты здесь?
Я велела ему говорить всем, что я бегаю.
Какой сюрприз... Он забыл.
Скопировать
From 776 B. C to 393 A. D your fellow Olympians laid down their arms to take part in these games.
They understood there was more honor in out-running a man than in killing him.
I hope the competition will resume.
С 776 д.н.э. по 393 н.э. ваши собратья-олимпийцы складывали оружие что бы принять участие в этих играх.
Они понимали, что почётнее обогнать человека чем убить его.
Я надеюсь, соревнования возобновят.
Скопировать
- All fighters, I want that ship.
She's outrunning them.
Out of range of the primary weapons system.
- Все истребителям, задержите его.
Он их опережает.
Он уже недосягаем для оружия ближнего боя.
Скопировать
on the topmast, The yards, and bowsprit, would I flame distinctly, Then meet and join
Jove's lightning, the precursors O' th' dreadful thunder-claps, more momentary and sight-outrunning were
the fire and cracks of sulphurous roaring the most mighty Neptune seem to besiege, and make his bold waves tremble, yea, his dread trident shake.
На мачте, на бушприте и на реях.
Сверканье тех молний, что Юпитер посылает предвестием громам, быть не могло нежданней и быстрей.
И от сверканья , грохота и дыма затрепетал в пучине сам Нептун, Его трезубец грозный задрожал. И в ужасе взметнулись к небу волны .
Скопировать
Let her do her job.
You know, all those years, I was out running for office, Alicia was the one that held the family together
Now, she is committed, she's focused and she's gonna be an excellent - state's attorney. - Oh, you're speaking very confidently.
Позволь ей делать свою работу.
Понимаете, все эти годы, я баллотировался на разные посты, и именно Алисия сохранила нашу семью.
Сейчас она полна решимости, сосредоточена и будет великолепным федеральным прокурором.
Скопировать
I want to find my girlfriend.
While you were out running wild, I had one single thought, that I'd have the pleasure of killing you.
Enzo, look at me.
Я хочу найти свою девушку.
Пока ты наслаждался жизнью, у меня была одна единственная мысль какое удовольствие я получу убив тебя.
Энзо,посмотри на меня
Скопировать
I wasn't at a cop's house.
- I was just out running.
- In your street clothes?
Я не был в его доме.
- Я просто бегал.
- В уличной одежде?
Скопировать
Know he's got a knife, so maybe he's got a gun, too.
No one's outrunning a bullet.
Or else he knows how to control them because he's done it before.
Знает, что у него нож, так может у него была пушка.
Никто не убежит от пули.
Или он знает как управлять или, потому что убивал и раньше.
Скопировать
So what's the plan, Stretch!
Successfully outrunning black men over flat surfaces?
Oh, God!
Так вот какой план, Длинный!
Успешно сматываться от чёрных на открытой местности?
О, боже!
Скопировать
All you need to know, Mr. Smee, is that the Jolly Roger isn't here.
So there will be no outrunning of anything.
I mean, what if we found another ship?
Все, что тебе нужно знать, мистер Сми, что Веселого Роджера здесь нет.
Так что некого здесь опережать.
А что, если мы найдем другой корабль?
Скопировать
- Is Regina here?
Nope, she's out running errands.
You could try her cellphone.
- А Регина здесь?
Нет, она ушла по делам.
Попробуй позвонить ей на сотовый.
Скопировать
This--this is such a misunderstanding.
I was out running.
I got, uh, chafed, and so I had to stop to-- to make a little adjustment.
Это... это просто недоразумение.
Я бежал.
Я... мне что-то мешало, и поэтому мне пришлось остановиться, чтобы... поправить там.
Скопировать
Where is he anyway?
He's out running errands.
You know Ray, always up to something.
А, кстати, где он?
Он, бегает по делам.
Ты же его знаешь, вечно чем-то занят.
Скопировать
But, the lot of a policeman's wife hardly gets a mention.
While I've been out running around, nabbing villains and generally playing silly buggers...
..the real brains of the outfit has made a house a home, raised two children, our children.
Но вот об участи жены полицейского почти не говорят.
Пока я носился из стороны в сторону, пытаясь призвать преступников к правосудию, а зачастую просто бездельничая,
настоящим героем была та, кто превратила это жилище в уютный дом, вырастила двоих детей, наших детей.
Скопировать
And he asked you to meet him after school, right?
Yeah, he asked me to copy audition scenes while he was out running an errand.
He said he'd come by if he could.
И он предложил встретиться после школы, так?
Да, он попросил сделать копии сценария для прослушивания, пока он был занят другим поручением.
Он сказал, что подойдет попозже, если сможет.
Скопировать
Would you keep it down back there?
even when you're in a fast car, if the numbers aren't in your favor, the focus has to change -- from outrunning
They're gone, Fi.
Там, позади, нельзя ли потише?
Но даже если вы и на быстрой машине, если количество не на вашей стороне, нужно сменить фокус с отрыва, на хитрость.
Они уехали, Фи.
Скопировать
Is Max home?
- No, he's out. Running.
Want some coffee?
- Макс дома?
- Нет, он бегает.
- Выпьешь кофе?
Скопировать
It's nice to have you back.
I always see your son out running.
His foot seems fine now.
Рад вас видеть.
Ваш сын часто тут пробегает.
Его нога, видимо, зажила?
Скопировать
Everybody's cool.
I'm out running this "price of genius" story to anybody who'll listen.
And then I wake up this morning and I hear you're calling this girl from Wisconsin messing with documents and whatever else.
У всех всё в норме.
Я рассказываю всем подряд, что вот, мол, чем тебе приходится платить за свою гениальность.
А сегодня утром я просыпаюсь и узнаю, что ты звонишь этой девчонке из Висконсина документы собираешь и чёрт знает что ещё.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов outrunning (аутранин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы outrunning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутранин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение