Перевод "обогнать" на английский
Произношение обогнать
обогнать – 30 результатов перевода
- Привет.
- Как вам удалось нас обогнать?
- Мы на такси.
- Hi.
- How the hell did you beat us here?
- We took a cab.
Скопировать
Вот так дела... Пиноккио, куда ты так спешишь?
Мне нужно обогнать Джемини. Мы бежим домой.
А как твоя актерская карьера?
Well, well, Pinocchio, what's your rush?
I gotta beat Jiminy home.
Oh, hello. - Well, how is the great actor?
Скопировать
-Оно было идиотичным.
-Я могу это обогнать.
Записка, которую я оставил на твоей подушке этим утром?
-lt was idiotic.
-l can top that.
The note that I left on your pillow this morning?
Скопировать
- Я победил.
- Сынок меня обогнал.
Поднимайтесь на борт.
- I did it.
- My own son beats me.
Climb aboard, explorers.
Скопировать
У тебя рот больше, чем мотор.
Я должен его обогнать.
Ладно, поехали!
Your engine ain't as big as your mouth.
Got to smoke him.
All right, here we go!
Скопировать
Соня услышал об этом по радио в машине.
Он хотел первым добраться до места происшествия, пока другие его не обогнали.
Что-нибудь интересное, капитан?
Sleepy heard it on the car radio.
He wanted a peak at the dear departed before the other boys beat him to it.
Anything special, Captain?
Скопировать
Рюдзи, не подведи! Беги, Рюдзи! Рюдзи, не подведи!
Отлично, обогнали четвёртый "Б"!
И четвёртый "В"!
Good luck, Ryuji!
Yes, he passed Class 2!
And Class 3!
Скопировать
Тамаки, держись!
Четвёртый "В" обогнал!
Рики, на тебя вся надежда.
You can do it, Tamaki!
Class 3 passed her!
Riki, it's all on you.
Скопировать
Они приходят заключительный поворот.
- Он пробует обогнать судно Лаел.
- Я так не думаю.
They're coming around the final turn.
- He's trying to take out La'el's ship.
- I don't think so.
Скопировать
Вы ищете своего Тоби Зиглера.
Я ищу кого-нибудь, кто может обогнать Тоби на пути к первой базе.
- Спасибо, сэр, но я не заинтересован.
You're looking for your own Toby Ziegler.
I'm looking for someone who can beat Toby to first.
-Thank you, sir, but I'm not interested.
Скопировать
Несколько недель назад мы ехали с Джо по бульвару Футхил.
Мы обогнали двухдверный автомобиль, за рулем сидела девушка.
Это была жена Эдди Марса.
Joe and I were riding on Foothill Boulevard a couple of weeks ago.
We passed a brown coupe, and I saw the girl who was driving.
She was Eddie Mars' wife.
Скопировать
Давай, жидконогий!
И здесь я тебя обогнала.
Давненько мы уже здесь не были.
Come on, slue-foot!
- Beat you here again.
Ah, it's been a long time since we raced here.
Скопировать
Он боится воды!
Он собирается спрятаться в доме, Я постараюсь обогнать его.
Какой прекрасный дождик.
He's afraid of the water!
Get back to the house, Louise.
Rain, that's good.
Скопировать
Вместо этого бег вёл я один.
И когда он увидел, что я не могу больше, обогнал, оставив меня.
Да брось ты, брось.
Instead.. I was left alone..
and when he saw that I couldn't go anymore, he left, he deserted me.
You poor dear!
Скопировать
- И это неэффективно.
Если бы мне дали на 2 экскаватора больше, я обогнал бы план на год.
У вас нетерпеливое поколение.
And it's not efficient.
If they were to give me two more excavators I'd be a year ahead of the plan by now.
You're an impatient generation.
Скопировать
Полагаю, что не сильно отстал.
Если даже уже не обогнал нас.
Вас уже представили наследному принцу, мистер Лесли?
- I suspect not far behind.
- Lf he ain't ahead of us already.
Have you met the Crown Prince yet, Mr. Leslie?
Скопировать
- Идем к горе!
Нам не обогнать их!
Боже мой! никогда не видел чтобы так горел канат!
- Off we go to the mountain.
We'll never outrun these fellas.
By Jove, I never saw a rope burn like that.
Скопировать
- Что же тогда?
Пытаешься обогнать весь класс?
- О нет, сэр.
What are you trying to do?
Get ahead of the others?
Oh, no, sir.
Скопировать
Но юношеские умы, которыми вы обладаете,.. не смогут осознать его мощь, пока не будет слишком поздно.
Вы здорово нас обогнали.
Солоронайд - это способ взрывать частицы солнечного света.
But the juvenile minds which you possess will not comprehend its strength, until it's too late.
You're way above our heads.
The solaronite is a way to explode the actual particles of sunlight.
Скопировать
Мне пора, пока!
Он что, думает обогнать меня на своем чёртовом Рено?
Я получаю деньги, спрашиваю у Патрисии, да или нет, а потом...
I'm on my way, hey hey!
If he thinks he's gonna pass me in his bloody Renault!
I get the dough, I ask Patricia, yes or no, and then...
Скопировать
Давай же!
Бублик медовый, дай же обогнать.
Ты не сможешь!
Come on...
Honeybunch, let me past.
You'll never make it!
Скопировать
Нет, давай просто пройдемся.
- Все потому, что я обогнал тебя в прошлый раз.
- Это не правда!
No, let's just walk.
- Well, I beat you last time.
- That's not true.
Скопировать
Ты знаешь где Хадсон Блаф?
Твой мотоцикл мне не обогнать.
Тебе и не надо обгонять меня, Майкл.
You know where Hudson's Bluff is, overlooking the point?
I can't beat your bike.
You don't have to beat me, Michael.
Скопировать
Красотой девчонку.
Могут обогнать.
Я люблю в их кудри.
♪ White boys are so lovely
♪ Beautiful as girls
♪ Love to run my fingers
Скопировать
Чушь.
Мир догнал и обогнал меня.
90 лет назад я был выродком.
IT'S DRIVEL.
THE WORLD HAS CAUGHT UP WITH ME AND SURPASSED ME.
90 YEARS AGO, I WAS A FREAK.
Скопировать
С тех пор я всё оставлял позади себя.
Я больше не пытался обогнать Какаротто.
Сейчас, мне просто интересно узнать свой предел.
Ever since then, I put it all behind me.
I decided not to chase after you any longer, Kakarrot.
Right now, I'm just genuinely curious as to what my limits are.
Скопировать
-Даже достаточно милым.
Ты обогнал меня в учебе и ты самый веселый парень в школе.
-Самый веселый?
He's even kind of cute.
"Heckles, you crack me up in science class." "You're the funniest kid in school."
- Funniest? Heckles?
Скопировать
Салют, Билл.
Идем на северо-восток параллельно торнадо, хотим обогнать его.
Задержись на минутку.
Howdy, Bill.
We're heading north-east, parallel about to pull off ahead of it on the left.
Hang back a minute.
Скопировать
Соревноваться с "Порше" просто так - только зря напрягаться.
Мы бы его обогнали на четверти мили, но он, скорее всего, обошёл бы нас на длинной дистанции.
Сколько у нас бабок?
It's too heavy to do in a Porsche just for kicks.
We'd take him in the quarter mile, but he'd probably lose us in long time.
How much bread we got?
Скопировать
Послушай, мы тебя подождём.
Мне неинтересно обогнать тебя на пятьсот миль.
Как, чёрт возьми, я буду знать, что вы меня ждёте?
Look, we'll wait for you.
It doesn't interest me to be 500 miles ahead.
How in the hell I know you'll wait?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обогнать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обогнать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение