Перевод "сблизить" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение сблизить

сблизить – 30 результатов перевода

Около 20 ярдов, сэр.
Вы стреляли по большой, висящей мишени сблизи и не попали?
Да.
About 20 yards, sir.
You fired at a large hovering target at that distance, and missed?
Yes.
Скопировать
Господин Цугумо, клану Сакакибары принадлежит имение в 1, 010, 000 коку.
Сблизившись с ними с помощью своей дочери, ты сможешь обеспечить себе безбедное будущее.
Я осознаю это.
Master Tsugumo, the Sakakibara are a family with a domain of 110,000 koku.
It may sound odd to seek benefit from your daughter's connections, but you need do nothing, and doors will open to you.
I understand that.
Скопировать
- Ѕольшое спасибо, при€тель. - "дачи!
—амое трогательное во всей этой истории то, ...как эта чрезвычайна€ ситуаци€ сблизила людей. ѕросто здорово
¬ самых разных уголках города жизнь, освещЄнна€ светом карманных фонариков, ...продолжаетс€ в тЄплой, дружественной атмосфере.
Thanks, buddy.
One of the nice things about the crisis is how it brought people together
On the east and west side, everywhere thrive warmth and friendship.
Скопировать
Они стреляют в нас!
М-р Сулу, приготовьтесь сблизиться с ромуланским судном.
Корабль на корабль, Ухура.
They're firing at us!
Mr. Sulu, prepare to move in on the Romulan vessel.
Ship-to-ship, Uhura.
Скопировать
Нет, конечно нет.
Мы даже как-то сблизились на этом тернистом пути.
Вы не навредите ему, не так ли?
No, of course not.
I've grown rather fond of him myself, in a strange sort of way.
You won't harm him, will you?
Скопировать
Ты больше меня читаешь и думаешь. У тебя гораздо больше опыта.
Карин, давай посвятим эти дни тому, чтобы лучше узнать друг друга и сблизиться.
Не выношу отчуждения и молчания.
You've read and thought and experienced much more than I have.
Couldn't we use these days to get to know each other and really get closer?
I can't bear this distance and silence.
Скопировать
- Конечно.
Помнишь, о чем мы говорили в тот вечер, когда так сблизились?
Конечно.
- Of course.
That evening we got closer... have you thought about what we discussed?
Of course.
Скопировать
Я рада, что ты есть.
Мы быстро сблизились.
Это не случайно.
I'm grateful to have you, Frank.
We've grown vety close in a short time.
It isn'tjust chance.
Скопировать
- Человек обезьяна вышел из схватки победителем
- События которые могли закончиться трагически - в итоге сблизили нас
- Эти исследователи перестали быть для нас - чуждыми и враждебными Любовь наших детей - объединила нас и мы подружились
Ape had won the battle.
Those events that could finish in a tragedy finally joined us.
Those expeditionary stopped to be strangers and possibly enemies, the love to our children joined us and we became friends.
Скопировать
Каким образом?
Мы сблизились.
Это, это как будто я теперь часть его семьи.
How so?
We're closer.
It-it's like I'm part of his family.
Скопировать
Конечно же, он от Джеффри.
Этот ребенок нас сблизит и укрепит наши отношения. Сделает нас настоящей семьей.
Но сейчас мы живем раздельно.
Of course Jeffrey's the father.
This child is going to bring us together and keep us close in a family sense.
- But, for right now, we're separated. - Separated?
Скопировать
Что бы там я не чувствовала, я всё.
Но вы же так сблизились.
Придётся свыкнуться с тем фактом, что я не встречаюсь с Россом.
Whatever I was feeling, I'm not.
But you guys came so close.
You'll have to get used to the fact that I will not be dating Ross.
Скопировать
Ты как будто моя мать, а я - как будто твой отец.
Я сблизилась с ним. Очень.
Я хотела его любить, как он любил меня.
You're like my mother and I'm like your father.
I got very close with him.
I wanted to love him as much as he loved me.
Скопировать
- Да. Это было два года назад.
Патти и Минди сблизились, и мы решили завести общего ребёнка.
И вы считаете это основанием для брака втроём?
That was two years ago.
Patti and Mindy have become close, and we decided to have a child together.
And that justifies being joined in matrimony? As a threesome?
Скопировать
Но у меня есть собака.
Мы сблизились.
У нас есть что-то особое.
But I have a dog.
We bonded.
We have something special.
Скопировать
Я хочу подарить её вам.
Может быть, она сблизит вас друг с другом.
- Вы не слишком-то общались.
I want you two to share it.
Maybe it'll bring you closer together.
- You haven't talked much lately.
Скопировать
Спасибо, сынок.
Я так рад, что мой подарок сблизил эту парочку.
Я давно хотел, чтобы про меня забыли, и у меня почти это получилось.
Thanks, son.
I'm so glad my gift could bring those two together.
My plan to phase myself out is almost complete.
Скопировать
Она отбросила свои страхи и вдохновила меня.
И это сблизило нас еще больше.
Я и не думал, что достижение вершины.. изменит мою жизнь. Но это произошло.
She put aside her own fears and encouraged me to climb.
And that has made us closer than ever.
[Jamling] I didn't think getting to the top... would change my life, but it has.
Скопировать
Через скорбь и боль...
мы сблизились.
К середине '80-тых его карьера была практически окончена.
Through the grief and the pain...
we became closer.
By the mid '80s, his career was all but over.
Скопировать
Потому что я стала любить тебя сильнее с её возвращением в твою жизнь.
Потому что, так или иначе, она нас сблизила.
Потому что я не уверена, что хочу её присутствия в твоей жизни.
Because I like you better since she came back into your life!
Because somehow she has made you and I closer!
Because I'm not sure I want her out of your life!
Скопировать
Первый парень, в которого я влюбился, был глухим.
И я не знал, как сблизиться с ним.
Я выучил знаки.
The first guy I fell in love with was deaf.
I didn't know how to approach him.
I learned to sign.
Скопировать
"Дикообразы"? Такие маленькие, с колючками на спине?
Даже если один дикообраз хочет сблизиться с другим, ему это не удаётся - чем они ближе, тем сильнее ранят
Некоторые люди ведут себя точно так же.
Destroying Angels is our top priority.
This is the fact we have to face. Is that it? You should come up with a better excuse.
You're disrespectful to the committee these days.
Скопировать
Ребёнку уже 5 месяцев.
Я думаю, это поможет нам сблизиться.
Дорогуша, после свадьбы он всё равно половину времени целует тебя как мамочку.
The baby's five months old.
I really think this is gonna get us closer together.
Oh, honey, after you're married, he feels like he's kissing his mother half the time, anyway.
Скопировать
Ты так много упускаешь.
Я говорю о том, чтобы сблизиться, поделиться и он бы почувствовал то же, что и ты.
Так, а вы, что? рассказываете друг другу всё?
You're missing out on so much.
I mean, the bonding and the sharing and knowing they're going through the same thing you are.
So, what, you tell each other everything?
Скопировать
Она ему нравится.
Он боится с ней сблизиться.
Из-за того проклятия?
He likes her.
He's afraid of getting close.
Because of his curse?
Скопировать
Я КАК РАЗ ПИЛА ШАРДОНЕ, КОГДА ТЫ ПОЗВОНИЛ И МНЕ ПРИШЛОСЬ ВЗЯТЬ ТАКСИ.
O, БОЖЕ, Я ТАК И ЗНАЛА, ЧТО МЫ СБЛИЗИМСЯ. Я ТАК И ЗНАЛА.
СЕЙЧАС ТЕБЕ БУДЕТ ТРУДНО
I was having a chardonnay when you called, and I had to take a cab.
Oh, God, I knew we made a deeper connection.
I just knew it.
Скопировать
Всё было прекрасно.
Я дал ему выиграть, мы сблизились он даже сказал, что я могу называть его "папой".
И как попросил не называть?
It was going great.
I let him win, we were bonding... he even said I could call him Dad.
And what did he ask you not to call him?
Скопировать
Я к нему кое-чем прикоснулся.
Я же знаю, что ты хотел сблизиться с моим отцом но я не думал, что настолько.
Я уверена, что папа не переживает.
There was touching of things.
I know you wanted to bond with my dad... but did you have to bond to that part?
I'm sure Dad doesn't care.
Скопировать
Зачем, зачем, зачем, зачем?
Чтобы сблизить нас.
Почему ты так расстроен?
Why why why why?
Brings us closer.
What are you so upset about?
Скопировать
Рэймонд Чандлер, Майк Хаммер,и такого сорта.
Итак, если убийца стрелял сблизи, то почему же нет пороховых ожогов?
- Я не знаю.
Raymond Chandler, Mike Hammer, that sort of thing.
So if the killer did fire from close range, why aren't there any powder burns?
- I don't know.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сблизить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сблизить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение