Перевод "свинцовый" на английский
Произношение свинцовый
свинцовый – 30 результатов перевода
Тяжелая ноша на спине.
Свинцовая тяжесть на сердце.
Что задумали?
The heavy burden on one's back;
A leaden weight upon one's heart.
What are you up to?
Скопировать
хочешь пошевелиться, и не можешь.
Ноги и руки, будто свинцовые.
Пытаешься заговорить, и не можешь.
You want to move, but you can't.
Your legs and arms are as heavy as lead.
You try to talk but can't.
Скопировать
Ford.
Тело было помещено в свинцовый гроб.
Гроб был запаян без вентиляционных отверстий.
Ford.
The body was placed in a lead coffin.
The coffin was soldered without a vent hole.
Скопировать
Вот оно:
"Лесли не только цепенела... под тяжестью свинцовых утверждений... которые проходили у Марвина за остроумие
И даже не образ, которым она зло поделилась с Кеном... микроскопического, вялого члена Марвина... болтающегося вверх и вниз когда он голым пробегал на цыпочках... по ледяному полу их дома в Коннектикуте... чтобы закрыть ставни.
Here it is:
"It was not just that Leslie was numbed... with the spate of leaden perceptions... that passed for wit from Marvin.
Nor was the image she shared with Ken... of Marvin's flaccid microscopic member... jiggling up and down as he tiptoed naked... across the icy floor of their home... to close the storm windows.
Скопировать
Куда не посмотришь – в них целятся, Бьет в лица стальная метелица",
"Взыгралась свинцовым дождем.
Но гордо под огненным градом, Ни шагу назад – лишь вперед,
"Cannon in front of them Volleyed and thundered"
"Stormed at with shot and shell
"Boldly they rode and well into the jaws of Death
Скопировать
И ненависть и нежность - тот же пыл слепых, из ничего возникших сил, пустая тягость, тяжкая забава, нестройное собранье стройных форм!
Свинцовый пух и...
Смеешься ты?
O anything of nothing first create! O heavy lightness, serious vanity! Misshapen chaos of well-seeming forms!
Dost thou not laugh?
No, coz, I rather weep.
Скопировать
В новом бункере, это идеально.
Он захватил с собой свинцовую трубу, чтобы обезобразить лицо мертвеца.
Только тогда справедливость, которую он так долго избегал, взяла верх.
The new bunker, it is ideal.
He also has with him a pipe made of lead with which he intends to desfigure the face of the dead man.
Only then the justice, which he had for so long eluded, overtakes him.
Скопировать
А это что?
Кусок свинцовой трубы.
Да.
- And what ot this?
It's a piece of lead pipe.
- Oui.
Скопировать
- Черт возьми, я не шучу!
Если об этом узнает кто-то посторонний, я мигом получу свинцовый антидепрессант в затылок.
Мне и в голову не приходило, что ты настолько несчастен.
Hey, goddamn it, I'm serious.
If the wrong person finds out, I get a steel jacket of antidepressant in the back of the head.
I didn't realize you were so unhappy.
Скопировать
У Mama Cass не было довольно высокого голоса для их репертуара.
Однажды она получила свинцовой трубой по голове.
В пробуждении...
Mama Cass wasn't allowed to join the group because Phillips didn't think her range was good enough for his songs.
But one day when Cass was decorating at home, a lead pipe struck her on the head
-and when she recovered from the resultant concussion...
Скопировать
Ну: благодетель! Брейте меня налысо, завивайте кудри.
А что это за свинцовая труба?
Ты хотел меня ею по тыкве?
[ Chuckles ] Well, get out the Crayolas and color me tickled pink.
Ooh, what's with the lead pipe?
Were you gonna give my noggin a floggin'?
Скопировать
Правило №3.
Даже не пытайся съебать от нас... потому что у меня есть шестеро маленьких свинцовых друзей... которые
Открой глаза. Глория, если будешь вести себя хорошо, строго следовать правилам... и не будешь страдать всякой хуйней - останешься жива.
Rule number three:
Don't you ever try and fucking run on us, 'cause I got six little friends and they can all run faster than you can. Open your eyes.
Gloria, you hang in there, you follow the rules, and you don't fuck with us, and you'll get out of this alive.
Скопировать
Я вижу лысого человека.
У него свинцовая труба.
Он разбивает тебе колени.
I see a bald man.
He has a lead pipe.
He's breaking your kneecaps.
Скопировать
—покойной ночи.
ƒым,... ... свинцовый град, людские стоны.
ћы все полегли бы в тот день, на том рисовом поле... ... в этом чЄртовом ¬ьетнаме, если бы не ƒжонни Ѕаббер.
Good night.
Smoke mortar fire, people screaming.
We would've all died that day in that rice paddy in Vietnam, if it hadn't been for Johnny Bubber.
Скопировать
Искушение непреодолимо, Гастингс.
Представьте, что свинцовая стена в два фута толщиной надвигается прямо на Вас.
Стрингер должен быть прочным, чтобы сопротивляться силе тяжести.
She makes it irresistible.
It's like a solid wall of lead 2 feet square coming straight at you.
The main spire must be tremendously strong to withstand the g-force of that turning circle.
Скопировать
За это сын мой в тине погребен;
Но хоть пришлось бы мне спуститься глубже, чем лот свинцовый, я его найду, Чтобы уснуть навеки рядом
Но хоть пришлось бы мне спуститься глубже, чем лот свинцовый, я его найду, Чтобы уснуть навеки рядом с ним.
Therefore my son i' th' ooze is bedded;
and I'll seek him deeper than e'er plummet sounded, and with him there lie mudded.
seek him deeper than e'er plummet sounded, and with him there lie mudded.
Скопировать
Но хоть пришлось бы мне спуститься глубже, чем лот свинцовый, я его найду, Чтобы уснуть навеки рядом с ним.
Но хоть пришлось бы мне спуститься глубже, чем лот свинцовый, я его найду, Чтобы уснуть навеки рядом
Прекрасно ты роль гарпии исполнил, мой Ариэль хорош был, их терзая.
and I'll seek him deeper than e'er plummet sounded, and with him there lie mudded.
seek him deeper than e'er plummet sounded, and with him there lie mudded.
Bravely the figure of this harpy hast thou perform'd, my Ariel; a grace it had, devouring.
Скопировать
- А перед этим ты снова воровал.
- Ты воровал свинцовые листы!
- Они в нас начали стрелять.
- But you were stealing' again.
- You were stealing' lead. Shut up!
- They were shootin' at us.
Скопировать
Оно может обвалиться в любой момент.
Вы когда-нибудь удивлялись, почему мы хороним наших мертвецов в свинцовых гробах?
Потому что они полны микробов.
It can collapse at anytime.
Did you ever wonder why we lock our dead in lead coffins?
Because they're full of germs.
Скопировать
Они полностью обескровлены.
Свинцовая труба...
Я был неправ, Романа.
They've been completely drained.
Pipe lead...
I was wrong, Romana.
Скопировать
Целый каталог опасностей цивилизованного мира неотступно вставал передо мною.
я даже рисовал себе маниакального убийцу, в темноте замахнувшегося обрезом свинцовой трубы.
Билеты, сэр.
All the catalogue of threats to civilized life rose and haunted me.
I even pictured a homicidal maniac mouthing in the shadows swinging a length of lead pipe.
Tickets, please, sir.
Скопировать
Я так рад, что вам удалось это сделать.
Свинцовые панели.
Изоляция?
I'm so glad you could make it.
Base lead.
Insulation?
Скопировать
Китайский поднос с инкрустацией...
Эскизы Петера Ластмана, выполненные свинцовым карандашом...
Оловянный кувшин... Книга Альбрехта Дюрера...
Chinese tray with minerals.
-3 shirts. A sketch portfolio by Lastman. -A tin water pot.
Book on proportion by Dürer.
Скопировать
Покойной ночи, лорды и дворяне.
Хоть дух тревожен, всё ж заснуть хочу, А то меня придавит сон свинцовый, когда нужны победные крыла.
- Итак, всем доброй ночи.
Once more good night unto you all.
I'll strive, with troubled thoughts, to take a nap... lest leaden slumber weigh me down tomorrow... when I should mount with wings of victory.
And so, once more, good night, kind lords and gentlemen.
Скопировать
Твои веки становятся тяжелее и тяжелее,
словно свинцовые.
Твой взор затуманивается.
Your eyelids are getting heavier and heavier.
As heavy as lead.
Your vision's growing dim.
Скопировать
Мистер Сулу.
Стреляет свинцовой дробью, приводимой в движение расширительным газом в результате химического взрыва
Я его придержу.
Mr. Sulu.
It fires lead pellets propelled by expanding gases from a chemical explosion.
I'll hang onto it.
Скопировать
Розанна
Свинцовая оболочка вокруг комнаты с рентгеном - вот что тебя спасло
Почему ты пришла сюда?
Roseanne.
The lead shield around the X-ray room. That's what saved you.
Why did you come here?
Скопировать
А если не прыгну?
Тогда свинцовая болезнь.
А полиции не боишься, Бифф?
What if I don't?
Lead poisoning.
What about the police, Biff?
Скопировать
МАЛЕНЬКАЯ ЛИЧНАЯ ВОЙНА
Свинцовая пуля.
Примитивное огнестрельное оружие.
Lead projectile.
Primitive firearm.
Vitalizer B.
Скопировать
- Индикация нулевая.
Или слишком толстая кладка, или дом покрыт свинцовой краской. Ладно.
Давайте просветим.
Burke, give me an update!
Zero read, sir-- either the masonry's too thick or they still have lead paint up there.
All right, bring it out.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов свинцовый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свинцовый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
