Перевод "Перформанс" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Перформанс

Перформанс – 30 результатов перевода

- Вначале он отказался сотрудничать, потому что утверждал, что это искусство,
. - Перформанс
- И его агрессия была реакцией на лишение свободы слова.
"His initial refusal to cooperate was founded on "the claim that he was engaged in artistic pursuits,
"all egedly a showpiece..."
- Alegedly. - "and that "the rage that erupted from him was in response to "an infringement of his artistic liberties."
Скопировать
В Спейс собираемся пойти.
Там сегодня перформанс.
Перформанс?
We're gonna go up to the Space.
There's a performance.
Performance?
Скопировать
- Итак, вы вынуждены...
В наши дни успех - это не только профессионализм, это и перформанс.
Нужны элегантность, стиль.
- Obliged...
Success is no longer just efficiency, performance.
You also need elegance, class...
Скопировать
Для меня остается загадкой, почему Адам бездействует столь долго.
То есть, когда не устраивает перформансы из других демонов.
Он, вероятно, доделывает автономный источник питания.
The puzzle is why Adam has stayed dormant this long.
When he's not making performance art out of other demons.
He's probably working off an autonomic power source.
Скопировать
Там сегодня перформанс.
Перформанс?
Звучит интересно.
There's a performance.
Performance?
That sounds like fun.
Скопировать
"Я ненавижу свою мать".
Любой может изобразить перформанс.
След остался?
Ho! "I hate my mother. Ta-da!"
Anyone can do performance art.
[ groans ] did that leave a mark?
Скопировать
Я здесь не один умник.
Смотрите, это Эйнштейн, Ньютон, Тесла и этот мастер перформанса по имени Герми Готорн, который провёл
Мы как Лига Справедливости, только с ручкой в кармане.
Oh, I'm not the only nerd in it.
See, there's, uh, Einstein, Newton, Tesla, and this performance artist named Hermie Hawthorne, who spent three weeks in an enclosed glass box with six snakes.
We're kind of like the Justice League, except with more pocket protectors.
Скопировать
– Нет-нет-нет.
Перформанс!
Да!
No, no, no, no.
Performance art!
Yes!
Скопировать
Да, это буде выглядеть восхитительно, когда его электорат через 3 года погуглит и найдет это маленькое сокровище.
Политика это не театр, политика это перформанс.
Да.
Yeah, he sure will be when his base does a Google search in three years and finds this little piece of gold.
Politics isn't theater; it's performance art.
Yeah.
Скопировать
Я... тут подумал.
Я в жизни не слышал более прекрасного исполнения моих стихов, а любишь смотреть перформансы?
Перформанс?
I have... I have just thought of one thing...
I've never heard anyone read my poems as elegantly as last night, so I was kinda wondering how you feel about performance art?
Performance art? Why?
Скопировать
Перформанс?
Студенты из местного колледжа сделали перформанс по моим текстам, а я с дуру согласился пойти туда, но
Может, вы с Хейдой составите мне компанию?
Performance art? Why?
Some arts students are getting together to interpret my poems at the library later on. and I was stupid enough to say I'd show up. And I'm afraid I might die of boredom, unless I have some good company.
So I was wondering if you and Heiða would come?
Скопировать
- Обе согласны?
. - И моя пчелка, актриса перформанса. - Спасибо.
- Эрнандо.
Good, everybody?
My worker bee... and my performance artist bee!
Hernando.
Скопировать
Я в жизни не слышал более прекрасного исполнения моих стихов, а любишь смотреть перформансы?
Перформанс?
Студенты из местного колледжа сделали перформанс по моим текстам, а я с дуру согласился пойти туда, но я боюсь идти один...
I've never heard anyone read my poems as elegantly as last night, so I was kinda wondering how you feel about performance art?
Performance art? Why?
Some arts students are getting together to interpret my poems at the library later on. and I was stupid enough to say I'd show up. And I'm afraid I might die of boredom, unless I have some good company.
Скопировать
Что ты делаешь?
Выдаю перформанс всей жизни.
Всего лишь атмосферный фронт.
Dick. What are you doing?
Giving the performance of a lifetime.
Just a low-pressure system meeting a high-pressure system.
Скопировать
Завтра я вызову тебя давать показания.
Генеральный прокурор захочет повторить сегодняшний перформанс.
Не позволяй ему.
Tomorrow you're going to be on the stand.
The Attorney General will want a repeat of today's performance.
Don't give it to him.
Скопировать
Мой учитель по искусству.
Она была очень значимой фигурой в искусстве перформанса в 80х.
Перформанса?
My art teacher.
She was a very important figure in the '80s performance art scene.
Performance art?
Скопировать
Она была очень значимой фигурой в искусстве перформанса в 80х.
Перформанса?
Да.
She was a very important figure in the '80s performance art scene.
Performance art?
Yeah.
Скопировать
Здесь я готова участвовать во всем.
С каждым днем мне все больше нравятся "перформансы".
Господи, до каких пор смерть будет брать верх над нами?
Here I am open to collaboration in everyting.
I'm liking performance art more and more. It's impermanent.
Sir, how long will death prevail?
Скопировать
- Да.
Он сказал, что это перформанс.
- Дал мне 100 долларов.
Yeah, he did.
He said it was performance art.
He gave me $100.
Скопировать
Художник рисует узор на своем теле, приклеивает светодиод к одному концу и дает небольшой разряд на другой. Тогда краска передает разряд по коже, и диод светится. Да.
Используется в основном в перформанс.
- Как насчет убийства? - Что?
Well,I wouldn't bother with me,seriously, because I wouldn't even socialize with anyone remotely related to my job.
Okay. We'll see.
- Well,thanks a lot,Mr...
Скопировать
И как они поняли после 9/11, в обители смелых ничего не работает так хорошо, как старый добрый страх.
И кого лучше выкатить для страшного перформанса, чем самого Цыпленка Цыпу?
Уважаемое жюри "Оскара", вашему вниманию.
And as they learned after 9/11, nothing works better in the home of the brave than some good old fashioned fear.
And who better to wheel out for one last scary performance than Chicken Little himself?
Oscar voters, for your consideration.
Скопировать
И все это в один и тот же момент.
Он сказал, что это такой перформанс.
Он попросил вас начать ссору?
All at the same time.
He said it was performance art.
He asked you to argue?
Скопировать
Да, и я не собираюсь все лето провести ожидая, когда она в себе разберется.
Слушай, я пожалуй пропущу этот перформанс с записной книжкой.
- но ты - ни в чем себе не отказывай.
- Waiting for her to figure things out. - Right, Yeah, that makes sense.
Listen, I'm gonna have to pass on the little black book thing.
- But, you enjoy yourself. All right, - man?
Скопировать
Моя цель в том, чтобы собрать воедино воспоминания всей публики.
Это часть перформанса.
Моя стратегия такова: создать из противоречивых воспоминаний нечто хаотическое.
My aim is to convoke the memories of the crowd.
It's part of the performance.
My strategy is to get to that confrontation of memories to create something chaotic.
Скопировать
Ты, конечно, путешествуешь налегке.
Макс, жду не дождусь, как приду домой и скачаю ту документалку про перформанс.
А я жду не дождусь, как приду домой и посмотрю
You certainly travel light.
Max, I can't wait to go home and ilegally download that documentary about performance art.
And I can't wait to go home and watch
Скопировать
- Да.
Это ничто, по сравнению с твоим дряным перформансом.
Я говорила с мистером Вейнстоком.
- That.
It had nothing to do with your lousy performance.
I've spoken to Mr. Weinstock.
Скопировать
А что?
Это приглашение на театральный перформанс.
Ты интересуешься такими вещами?
Why?
There's a performance of a play.
Are you interested in that kind of thing?
Скопировать
А это Ральф, автор и хореограф сегодняшнего представления.
Да, классный перформанс.
Спасибо.
And that's Ralf, writer and director of tonight's show.
Great performance.
Thank you so much.
Скопировать
Цирковые уродцы, ваудевиллийцы.
Сегодня мы называем себя участниками индустриального перформанса отличный способ маскировки для представителей
Может присоединитесь к нам?
Sideshow freaks, Vaudevillians.
Nowadays, we're more industrial performance artists. Great way for our kind to pass out in the open.
You wanna join?
Скопировать
Смотрите, что эти дети сделали со мной.
Перформанс, черт подери.
Беверли, в чем дело?
Look at what those children did to me!
Performance art, my ass!
Beverly, what on earth?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Перформанс?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Перформанс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение