Перевод "зубастый" на английский
Произношение зубастый
зубастый – 30 результатов перевода
Я выглянула в окно и увидела их.
Глаза светятся, сами зубастые, ждут.
Хуан, скажи Фернандо, чтобы сейчас же вышел.
The wolves are coming...!
- Calm down, madam. -I can't calm down, Amparo!
Juan, tell Fernando to come out.
Скопировать
Джадзия встречалась с ним.
Зубастая улыбка?
Прозрачный череп?
Jadzia dated him.
Toothy smile?
Transparent skull?
Скопировать
Мой нос хорош, И я глазаст,
Мой рот хорош, И я зубаст.
Во рту язык, есть лоб, виски, И шея есть, и есть соски.
♪ I got my eyes I got my nose
♪ I got my mouth I got my teeth
♪ I got my tongue, I got my chin I got my neck, I got my tits
Скопировать
Грызи вместо мяса древесину.
- Это ты зубастый, ты и грызи.
Да пошёл ты...
Eat beefs of wood...
If you have good teethes, you gnaw it.
You go away...
Скопировать
Да, красною шапочку.
Для большого зубастого волка.
Держите.
Yes, a little red chaperone,
For the big bad wolf.
Here you are.
Скопировать
Он заплатит за ущерб!
А ты снова его боишься, зубастая тварь! Но теперь он останется там навсегда.
Мы всё заберём! Всё, всё...
He's gonna pay for the damage
And you're scared of him once again but now he's gonna stay there forever
we'll take everything everything, everything
Скопировать
Голова, однако, была совсем не птичьей.
Зато были зубастые челюсти, такие же, как у рептилий.
А здесь, в хвосте, черты пресмыкающихся и птиц причудливым образом объединены.
The head, however, is not at all birdlike.
It had no beak, but a bony, reptilian jaw lined with teeth.
And here, reptilian and bird characteristics combined in one feature, the tail.
Скопировать
Разносчика? Злющий.
Злющий и зубастый, как куница
Как выглядел?
- The pedlar?
- Vicious. Vicious and as sharp as a weasel.
His looks.
Скопировать
Давай, поднимайся!
Доктору пришлось использовать такие зубастые щипцы.
Они называются "крокодилы".
Way up there!
The doctor had to use this plier-type thing.
It's called an alligator.
Скопировать
Ты будешь посылать цветы её матери?
Чарли, прежде чем подойти к щенку, сначала надо понравиться его зубастой маме.
Мэри - не Рин-тин-тин.
You're gonna send roses to the mother?
You always make sure the mama dog likes you before you go near her puppy.
Mary ain't no Rin Tin Tin.
Скопировать
В этом году мое имя постоянно подчеркнуто красным.
Лэндсмэн стал настоящей зубастой дыркой в жопе.
-Поймал золотую рыбку?
I got nothing but red ink under my name this year.
Landsman's become an asshole with teeth.
- Fish your wish, huh?
Скопировать
Рассмотрит ли министр возможность представления дополнительного отчета по вопросу текущего уровня задолженности домовладельцев в стране, в частности, домовладельцев с низким уровнем доходов?
показывают, что долги выходят из-под контроля, а семьи не способны выбраться из омута, попав в руки зубастых
- Лиз!
(MAN) Will the minister reconsider the possibility of producing a further report on the subject of the current levels of debt in households across the country, in particular, low-income households?
Evidence shows that debt is spiralling out of control, with families not able to cope after they've strayed into the hands of the loan sharks... (SPEAKER FADES)
- Liz!
Скопировать
Не будь идиотом!
Увидишь эту зубастую тварь целься и жми на курок?
Да.
Don't be an idiot.
You see that toothy son of a bitch, you aim and squeeze. Got it?
Got it.
Скопировать
Я положил 500 монет в кассу.
Джокер-Покер, Зубастый Лас-Вегас, Монетки-и-Чипсы, Двое из Прерий.
Даже не думал, что открытие получится в таком бекхэмовском стиле.
I've put 500 notes behind the counter.
Joker Poker, Beaver Las Vegas, Cash 'n Chips, Two in the Bush.
I had no idea the opening would be so Beckhamesque.
Скопировать
Где они были, когда мы с Деном рубили в ущелье деревья?
Все руки в волдырях, и мы как зубастые бобры шныряем по ручью, и шлёпаем хвостами по воде.
Я бы заплатила, чтоб посмотреть, как ты валишь лес.
Where were they when Dan and me were chopping trees in this gulch?
Hands all blistered, bucktooth fucking beavers rolling around in the creek, slapping their tails in the water like we was hired entertainment.
I'd have paid a nickel to see you chopping wood.
Скопировать
Будь генерал Метьюсон на моём месте эти 25 лет,.. ...ты бы не дожил до первой поллюции.
Эти твари и их зубастые глисты сожрали бы тебя и в Кентукки.
Эйб, как минимум половина из них поправляется.
If Matheson had been in my spot for the last quarter-century you'd have never made it to your first jerk-off.
Those gray bastards would have had you for lunch back in Armpit, Kentucky. Some get better.
At least half will be over it in a few days...
Скопировать
Ну, смотри, беременность развивается очень быстро и мы не знакомы с этим видом.
Вот почему ты, Оуэн, пойдёшь и вскроешь сейчас зубастого парня, убедившись что нет никаких сюрпризов.
Уже там.
Well, look, the pregnancy's advanced and we're not familiar with the species.
Which is why you, Owen, need to open up the guy with the teeth and make sure there's no surprises.
I'm on it.
Скопировать
Мэрилин, если вам в жизни не хватает потрясений, посмотритесь в зеркало.
Какой зубастый язычок.
Но вот что я вам скажу.
If you're looking for shock value Marilyn, I suggest that you look in the mirror.
What a bitting wit!
But I tell you this:
Скопировать
Я же даже не прикасаюсь к дьяволскому нектару!
Твое зубастое личико - единственное, что поднимает мне по утрам настроение.
Когда я задам тебе большой вопрос в эту субботу, тебе лучше бы согласиться, а не то я буду целовать тебя, пока не согласишься.
I don't even touch the devil's nectar.
Your toothy mug is the only cure for my morning maladies.
When I pop the big Q this Saturday, you better say yes or... I'll kiss until you do!
Скопировать
А ты правда наймешь ему лучшего адвоката?
Самого зубастого.
Договорились?
you would really get him the best lawyer in town?
an absolute piranha.
do we have a deal?
Скопировать
Я считаю их отвратительными.
"vagina dentata", т.е. зубастые вагины, которые грозят тебя проглотить?
Я считаю, что цветы по определению отвратительны.
I think they are disgusting.
Just imagine. Aren't these some kind of, how do you call it, vagina dentata, dental vaginas threatening to swallow you?
I think that flowers are something inherently disgusting.
Скопировать
И чтобы он не торчал, а утопал.
Болтушка зубастая, ты не болтай, а загадку отгадай.
Ну, всё, всё, всё.
Not the kind that sticks out but the kind that goes in.
Jabber Jaws, you dig a little deeper, you'll find everything you need.
Come on, come on, come on.
Скопировать
- Нет, стоп, не Крупа.
Другой, тот что зубастый...
Бадди Рич!
! No, wait, not krupa.
The other one, with the teeth.
Buddy rich.
Скопировать
Я думаю, это могло быть чем-то, чем я могла бы заняться.
Я имею в виду, Кэйти Коурик просто зубастый карлик по сравнению со мной.
Пожалуйста!
I think it could be something that I want to pursue.
I mean, Katie Couric's like a toothy munchkin compared to me.
Please.
Скопировать
Джулия Робертс прокрутила что-то похожее.
Эта та зубастая девчонка из "Мистической пиццы"?
Рон, пожалуйста, мне нужна твоя помощь, чтобы вернуть их с небес на землю.
Julia Roberts pulled the same move.
Is that that toothy girl from Mystic Pizza?
Ron, please, I need you to help me knock some sense into them.
Скопировать
Это ещё что за хуйня? !
Гигантская зубастая хуёвина меня захавать хочет!
Эй, джазовый стереотип!
What the [bleep] is that thing?
! Giant old [bleep] thing with teeth gonna eat me up, man!
Yo, jazz stereotype!
Скопировать
Луи, мне жаль, что я не могу помочь тебе осуществить мечту.
Если бы только был чуточку меньше и не такой зубастый, ты бы мог играть джаз для людей, никого не распугивая
Ну ладно, наслаждайся одиночеством.
Louis, it is too bad we cannot help you with your dream.
If only you were smaller, less toothy, you could play jazz to adoring crowds without scaring them.
Anyway, enjoy your loneliness, my friend.
Скопировать
Всю свою жизнь я знал что несут такие знаки и предзнаменования.
И вот оно, когда холмному приблизившись подножью Я увидел, пятнистого леопарда они безжалостные и зубастые
Когда увидел этих животных Мое сердце сжалось с ужасом и дрожью,
All my life I've known such signs and portents.
And lo, at the rise of the hill, I saw a spotted leopard, all teeth and fury.
At the sight of these beasts, my heart sank.
Скопировать
Это расскажи им.
Получите, зубастые уроды.
Ничего не бойся.
Tell that to them!
Bring it on, you chicken-headed freaks!
Don't worry about a thing.
Скопировать
Только подумай об этом.
Нетронутая нефтяная скважина из зубастых и когтистых душ.
Сколько за все годы?
Just think about it.
An untapped oil well of every fanged, clawed soul.
I mean, what's that over the years?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зубастый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зубастый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
