Перевод "свистящий" на английский

Русский
English
0 / 30
свистящийsibilant
Произношение свистящий

свистящий – 30 результатов перевода

Нет, не так.
(делает свистящие звуки)
Это не сексуально!
No, not like that.
(makes whooshing noise)
It's not sexual!
Скопировать
У вас лихорадка.
Дыхание свистящее.
Ваше сердце стучит, как амбарная дверь в ураган.
You've a fever.
You're wheezing.
Your heart's banging like a barn door in a hurricane.
Скопировать
Проверка, проверка.
Китайские шашки, Чешская республика, поп свистящий, свистящий, поп, один, два, три, семь чек, чек, чек
Что есть для меня?
Check. Check, check.
Chinese Checkers, Czech, Czech Republic, pop, sibilance, sibilance, pop, one, two, six, seven, check, check, check, check.
What do you got for me, Brad?
Скопировать
- Он был мультяшкой.
Тут говорится, что мы перед "Свистящими Вафлями" на авеню Харбор.
Возьми сироп, кто это?
- It was cartoonish.
That's weird, it says we're in front of Whiffle Waffles on Harbor Ave.
Hold the syrup, who is that?
Скопировать
Анестезия.
Дыхание свистящее и затруднено.
Дайте мне трубку.
Etomidate.
Breathing sounds restricted, stridor.
Hand give me a six tube.
Скопировать
Космос.
- Свистящий ветер
- Что?
Cosmos.
- Whist-ling wind.
- What?
Скопировать
Какой ветер?
- Свистящий
- Свистящий ветер, свистящий
What wind?
- Whist-ling.
- Whistling wind, whistling.
Скопировать
Всё та же карта?
Свистящая скала.
Поток. Взял карту, но забыл взять еду.
You still have the map?
The whistling rock! The stream!
You kept the map, but you couldn't grab a little more food?
Скопировать
[ Щелкает зажигалкой ]
[ Свистящий звук ]
- [ Кристина кричит ] - [ Джер ворчит ]
(FLICKING OPEN CIGARETTE LIGHTER)
(WHISTLING SOUND)
- (CHRISTINE SHRIEKS) - (JER GRUNTS)
Скопировать
Клянусь.
Одна проблема, у меня астма, то есть если слышишь, что-то свистящее, это я.
Сделай мне достойные похороны и...
Really.
The only thing is, I have asthma, so if you hear some wheezing, it's me.
But give me a decent burial and...
Скопировать
Идем в мою спальню.
Трудно поверить в эту историю со свистящим перстнем.
Я хотел бы поговорить с господином Гальмье из отдела рекламаций.
Let us go to my chamber.
...that hissing ring!
Give me Claims Division.
Скопировать
Она трется между твоими ногами когда ты ходишь.
Вот откуда этот свистящий звук.
Я его не слышал по дороге из-за уличного шума.
It's rubbing between your thighs when you walk.
That's what's making that swooshy sound.
I didn't hear it on the way over because of the street noise.
Скопировать
- Свистящий
- Свистящий ветер, свистящий
Свистящий
- Whist-ling.
- Whistling wind, whistling.
Whistling.
Скопировать
- Свистящий ветер, свистящий
Свистящий
Знаешь, дядя, скучновато получается.
- Whistling wind, whistling.
Whistling.
It's getting a little dull, uncle.
Скопировать
Объявит, что действовала в целях самозащиты.
Скажет, что ты покусился на девственность её внучки МЕТАФОРОЙ свистящей, как кинжал, режущий как клык
Должно быть, поэзия оставила слюну на сосках девственницы!
She'll say she acted out of self-defense.
She'll say you threatened the virginity of her damsel: with a metaphor hissing like a dagger... as sharp as a canine, as lacerating as a hymen.
The poetry will have left the mark of its seditious saliva on the virgin's nipples.
Скопировать
Тут поблизости скоро будет большая стройка.
Шайка работяг свистящих каждой проходящей мимо женщине.
О да, миссис Левинсон.
It'll be a building site round here soon.
Gangs of navvies whistling at women with their bums hanging out.
I know, Mrs Levinson.
Скопировать
Я отдаю себя в их руки.
Не судите по свистящему носу.
С ними мне спокойней.
I'll put myself in their hands.
Don't judge my nose whistle.
I feel more comfortable with them.
Скопировать
Давай, Мать.
( Свистящий звук )
(Свист) ( Визг )
Do it, Mum.
(SHRILL DINOSAUR SCREECH)
(DINOSAURS CLAMORING)
Скопировать
Управляющий.
Сосед позвонил ему с жалобой на свистящий чайник на кухне.
Главные ворота.
Apartment manager.
A neighbor called to complain that a teapot in the kitchen kept on whistling.
At the main gate.
Скопировать
Дайте угадаю:
Воздушный клапан опять издаёт тот свистящий звук?
Вы знаете, как эта старая батарея ведёт себя зимой.
Let me guess:
The air valve's making that whistling sound again?
You know how this old radiator gets in the winter.
Скопировать
Неа.
Нет, у меня маленькая свистящая дырочка в пенисе.
Что это?
Nope.
I've got a tiny, whistling hole in my wang-doodle.
What's that?
Скопировать
Серьезно?
Свистящие утки?
Что они свистят?
Really?
Whistling ducks?
What do they whistle?
Скопировать
Я имею ввиду там были утки, поэтому вы выбрали тот живописный маршрут.
Чернобрюхие свистящие утки.
Да, они сейчас мигрируют.
I mean, because there were ducks, And that's why you took the scenic route.
Black-bellied whistling ducks.
Yeah, they're in migration right now.
Скопировать
[ хрипит ]
[ свистящий звук продолжается ]
[ хрипят ] [ кашляет ]
[Grunts]
[Whooshing continues]
[Grunts] [Coughing]
Скопировать
Я покажу, насколько ты ошибаешься, а потом сам засажу пулю тебе в голову.
[ свистящий звук ]
[ свист продолжается ]
I'm gonna show you just how wrong you are, then I'm putting that bullet in your head myself.
[Air whooshing]
[Whooshing continues]
Скопировать
Ты в порядке?
Марти, мне не нравится, что ты ешь чизбургеры каждый день, и что ты шутишь по поводу свистящего сердца
Я не хочу, чтобы ты закончил как Хуан, до того, как его воскресил Ларри...
You okay?
Marty, I don't like that you eat cheeseburgers every day, and that you make jokes about your whistling heart.
I don't want you to end up like Juan before Larry got to him...
Скопировать
У меня уши болят, - поэтому, я слышу плохо. - А я, как раз, слышала хорошо.
Как будто, положили ей что-то свистящее в пипи.
Попугай болтливый!
My ears hurt so I didn't hear well.
It sounded like she had a whistle inside her pussy.
You stinking monkey girl!
Скопировать
Ты идиот.
У него свистящее шумное дыхание, но нет непроходимости.
У него анафилаксия.
You're an idiot.
He has stridor but no obstruction.
He's anaphylaxing.
Скопировать
Я никогда не испытывал ничего подобного раньше.
Даже если бы я оказался перед 10000 лохнесскими чудовищами, я бы не был так впечатлён, как этой свистящей
Скажите, правда ли то, что полонение вашей группе носит религиозный характер? (Леннон) Нет.
And I've never experienced anything like it myself.
If I were confronted with 10,000 Loch Ness monsters, I wouldn't be so impressed by this whistling and wailing and possession of the soul of these young girls.
Would you say it's true that the devotion your group attracts is essentially religious in nature?
Скопировать
Да, мэм.
Сначала ты военнослужащий в запасе, а потом вдруг оказываешься на поле боя под свистящими пулями.
- Так вы были боевым подразделением?
Yes, Ma'am.
One minute you're a weekend warrior, the next thing you know, you're dodging bullets in a kill zone.
- So, you were a combat unit?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов свистящий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свистящий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение