Перевод "связанный с" на английский

Русский
English
0 / 30
связанныйtied-up bound to do with related associated
сfrom with of at and
Произношение связанный с

связанный с – 30 результатов перевода

Поэтому я вам и звоню.
Вы связаны с единственной в стране группой ООН по защите прав женщин.
Если это убийства во имя чести, то семьи, возможно, вместе нанимали киллера, что означает, любой из тысяч людей мог быть источником.
It's why I'm calling you.
You are the liaison to the only UN women's rights group in the country.
If these are honor killings, the girls' families probably got together to hire your hit man, which means any of a thousand people could be the source.
Скопировать
Да?
Проверь этот номер и узнай, как он связан с нашей жертвой, и давай начнем выяснять, где он был перед
Уже делаю.
Yeah?
Check out this number and see how it connects with our victim, and let's start piecing together where he was before he wound up here.
I'm on it.
Скопировать
Его не так уж много на Манхеттене.
Может, таинственная работа Чарли была как-то связана с курицами?
Ну, после "Слишком крут для школы", практически что угодно - это уже шаг вверх.
Not a lot of that in Manhattan.
Maybe Charlie's mystery job had something to do with chickens?
Well, after "2 Cool For School," almost anything is a step up.
Скопировать
Но что он значит?
Он связан с номером счета-фактуры за перевозку оборудования для кинокамеры, посланного из России.
И в чем же нестыковка?
But what does it mean?
Well, it corresponds to an invoice number for a shipment of camera equipment for the movie sent over from Russia.
What makes that an irregularity?
Скопировать
то ему бы не потребовалась помощь Со Ин Хе.
Ему просто нужно было бы связаться с тем человеком.
у Чан Тхэ Сана. его руки заметно тряслись.
If he really left it to someone, he wouldn't need Seo In Hye's help.
He just needs to contact that person.
He has guts, Jang Tae San. When he was arguing with Moon Il Seok saying that he left the camera with someone, his hands were shaking noticeably.
Скопировать
-Я сказала вешай трубку!
Сэр, мы определили, что злоумышленник в Белом Доме был одиночкой, не связанным с женщиной в Капитолии
-Вот отчет.
- I said hang up!
Sir, we've determined that the White House intruder was a lone wolf, unrelated to the woman in the capitol.
Here's our report.
Скопировать
Нам нужен креатив из жизни.
У кого есть личные воспоминания, связанные с буррито?
- У меня.
We have to get creative from life.
Now, who has a personal memory involving a burrito?
- I have one.
Скопировать
Спорим, ты уже чувствуешь себя лучше.
Это действительно не связано с твоими родителями, правда?
В ночь Хэллоуина, ты сказал,что запланировал кое-что особенное?
Bet you feel better already.
This isn't really about your parents, is it?
Halloween night, you said you had something special planned?
Скопировать
Я думаю прежде чем ответить.
Это как-то связано с тем чем ты занимаешся?
А что ты делаешь с бейджиком сотрудника из компании твоего дяди?
I'm thinking before I answer.
That has anything to do with it?
What are you doing with an employee badge from your uncle's company?
Скопировать
Я позвонил в твою школу.
И сумел связаться с одной сестрой по имени Бернадетт.
Помню эту старую перечницу.
I called your school.
And I managed to get a hold of one sister Bernadette.
I remember that old bag.
Скопировать
А почему это ты думаешь, что я следил именно за тобой?
Прокурор округа Сан-Хуано знает, что СЭМКРО связаны с KG-9, который использовали при стрельбе в Акино
Так всё это любопытство из-за клуба, а не из-за убийства Эрин?
ROOSEVELT: Now, why do you think it was you that I was following?
The San Juan D.A. knows that SAMCRO is connected to the KG-9 that was used in the Aquino shooting.
So, all this curiosity is about the MC, not about Erin's murder?
Скопировать
Некоторые видят только оболочку.
Я попрошу пресс-агента мистера Марлоу связаться с вами.
Мисс Перкинс, это расследование убийства.
Some people only look skin deep.
I'll have Mr Marlowe's publicist contact you.
Miss Perkins, this is a murder inquiry.
Скопировать
- Да.
Но может быть убийство нашего отца и превращение в вампира и все переживания, связанные с этим, сделали
Давай не будем пробовать, ладно? А я-то думала, что двухсотлетние воспоминания будут скучной темой для беседы.
Right.
But maybe killing our father and turning into a vampire and all the trauma associated with that is what made me become a vampire who feeds on people and then rips their heads off, but now that I don't have all those memories and all that guilt, maybe the ripper thing won't be such a problem.
Let's not try it out, ok? And here I thought catching up on nearly two centuries would be a drag.
Скопировать
Нет, я не думаю, что дело в кольце.
Нет, мне кажется, это связано с тем, что Сайлас не смог меня контролировать.
Он увидел кого-то или что-то, что эта сумасшедшая чешка засунула мне в голову, я думаю, оно все еще там.
No. I don't think it's the Gilbert ring that's messing with me.
Like, it's got to have something to do with why Silas couldn't mind control me.
He saw something or someone or whatever that Czech freak put in my head, but I think it's still there.
Скопировать
- Я заметил шрам сегодня утром.
Я сказал моим коллегам, что я думаю, что это может быть не связано с его военной службой.
Верно?
Well, I noticed the mark this morning.
I-I said to my colleagues that I thought it might not be due to his military service.
Would that be correct?
Скопировать
ты можешь снова потерять покой. Сможешь ли ты узнать об этом и заняться этим?
Это связано с Хи Чжу?
я оставлю конверт Кан У и скажу ему за всем проследить.
If you see this you might get wavered again, but will you be able to see it and take care of it?
Is it something related to Hee Joo?
Yes, if you don't want to see it I'll leave it with Kang Woo and tell him to watch over it.
Скопировать
Мистер Ньюэлл, от лица города Нью-Йорка мы бы хотели поблагодарить вас за предоставление ваших отпечатков и образцов ДНК.
Мы не смогли связать их с убийствами, связанными с картелем наркотиков Роблес.
Поэтому мы хотели извиниться за потраченное вами время.
Mr. Newell, on behalf of the City of New York, we'd like to thank you for providing us with your fingerprints and your DNA sample.
We are unable to link them to either the mass killings associated with the Robles narcotics cartel.
So we wanted to apologize for any imposition on your time.
Скопировать
Мы ценим это.
Однако, мы связались с департаментом полиции Деннинга, Нью-Йорк.
Кажется, у них появилась новая зацепка в деле об исчезновении мужчины по имени
We appreciate that.
However, we have been in touch with the police department of Denning, New York.
It seems that they have a new lead in the disappearance of a man named
Скопировать
Вовсе не странно.
Это как-то связано с нашими силами.
Но почему здесь?
It's not weird at all.
There's something about our powers
But why here?
Скопировать
Есть новости?
Ну, связались с Белфастом.
Они целы.
JAX: Did we hear anything yet?
TIG: Well, talked to Belfast.
They're whole.
Скопировать
Да, я знаю,
Как ты связана... с Неро?
Откуда ты его знаешь?
GEMMA: Yeah, I know.
What's your connection... to Nero?
How do you know him?
Скопировать
Нет, это как переходить через мост нога в ногу.
— О, так это связано с...
— Колебания.
No, it's a bit like marching over bridges in step.
Oh, is it to do with...
Oh, it's the vibrations.
Скопировать
Ладно, расслабься, Алонзо.
Все, связанные с конными танцами, могут вернуться назад в седло.
Всем остальным добро пожаловать в ваши новые департаменты.
Okay, take it easy, Alonzo.
All you horse dancing people, sit in your saddles if you will.
The rest of you, welcome to your new departments.
Скопировать
У меня послание для Моргана Тукерса.
Оно связано с тем, чтобы его прикончить.
Могу я узнать от кого оно?
I got a message for Morgan Tookers.
It's in regards to straight-up killing him.
May I ask who's calling?
Скопировать
И теперь, если этот самолет останется на этом курсе, он залетит так далеко в океан, что к тому времени, как они поймут, что что-то идет не так, у них не останется достаточно топлива, чтобы приземлиться.
Ты должен связаться с пилотом и заставить их вернуться на прежний курс.
Мы не можем. Диспетчерская вышка потеряла связь с самолетом.
Now, if that plane stays on its current path, they're going to be so far out over the ocean by the time they realize something's wrong, they're not going to have enough fuel to land.
You got to call the pilot and get them back on course. We can't.
The tower's lost communication with the plane.
Скопировать
Кэтрин.
Стив, я связалась с разведкой ВМС.
У них в разработке есть протокол предотвращения подобных кибер-атак.
Catherine.
Steve, so I just reached out to Naval Intelligence.
They've been developing protocols to defend against these type of cyber attacks.
Скопировать
Ими занимается совет существ.
В 1600-х совет впервые связался с королевской семьей и Гриммами.
Они объединились в альянс для безопасности всех сторон.
The wesen council is responsible for dealing with them.
Sometime in the 1600s, the council communicated for the first time with royals and grimms.
They forged an alliance. For the safety of all of them.
Скопировать
За мост?
Нет, это связано с ее именем.
Берлин-Мауэр?
Is it a bridge?
No, from her name.
Berliner-Mauer?
Скопировать
- Да.
- Мистер Кесслер был прусской национальности и у нас есть основания предполагать что он был связан с
- Анархистов?
- Yes.
- Mr. Kessler was a Prussian national whom we have reason to believe had ties to a group of local anarchists.
Anarchists?
Скопировать
Медуза не сможет избежать своей судьбы, как и ты своей.
Ее судьба неразрывно связана с твоей.
Я не понимаю.
Medusa can no more escape her destiny than you can escape yours.
Her fate is inextricably bound to your own.
I don't understand.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов связанный с?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы связанный с для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение