Перевод "свёртываемость" на английский

Русский
English
0 / 30
свёртываемостьcoagulability
Произношение свёртываемость

свёртываемость – 30 результатов перевода

Я услышал шум, но не думал, что это Вы.
А... я только хотел проверить уровень свёртываемости в этом случае.
Если бы Вы меня позвали, я бы Вам помог.
I heard noises. I did not think it was you.
I... I just wanted check the state of coagulation.
You could have called me and I would have helped.
Скопировать
Ну разумеется.
не позволяющее крови сворачиваться) поэтому я наложу специальную повязку, она поможет восстановить свёртываемость
Ну вот.
Of course he is.
There's an anticoagulant in the lizard's saliva, so this is a special bandage to help activate - the clotting cascade. - (groans)
Okay.
Скопировать
Хауз позаботился и об этом.
У вашей пациентки почти отсутствует свёртываемость.
Витамин К подкожно и свежая замороженная плазма перед операцией. Очень рискованно.
House took care of that, too.
Your patient's hardly clotting.
Sub-Q vitamin K and fresh frozen plasma pre-op.
Скопировать
Новые исследования показали, что есть связь между неврологическими проблемами
- и нарушениями свертываемости крови.
- Отлично.
There is new research indicating a link between neurological problems
- and bleeding disorders.
- Perfect.
Скопировать
И ее легко обьснить гастроэнтерологическим заболеванием или нарушением свертываемости крови.
Сделайте анализы на протромбиновое время, активированное частичное тромбопластиновое время, и время свертываемости
Подготовьте его для эндоскопии верхних и нижних отделов ЖКТ.
Which can easily be explained by a G. I. problem or a bleeding disorder.
Check his coags with a PT, PTT, and bleeding time.
Prep him for endoscopies from above and below.
Скопировать
Форман, переделай анализ.
Как можно облажаться с простым анализом на свертываемость?
Может тебя похитили инопланетяне, и ты потерял счет времени?
Foreman, redo the test.
How could I screw up a simple bleeding time test?
Maybe you were abducted and lost time.
Скопировать
Этот тест отличается от предыдущих.
Мы возьмем немного крови и проверим все ли факторы свертываемости в норме.
Но почему предыдущие анализы...
This test is different.
We draw some blood and see if any clotting factors are low or missing.
But why haven't the other tests--
Скопировать
Скажите мне, что он мутант, человеческий гибрид.
Это нарушение свертываемости.
Анализ Клэнси положителен на фактор Виллебранда.
Tell me he's a mutant/human hybrid.
It is a bleeding disorder.
Clancy tested positive for Von Willebrand's.
Скопировать
Видите это?
- Фактор свёртываемости?
- Ещё не сделали.
You see that? . Huh?
. Platelet count? .
ALVARADO: Not back yet.
Скопировать
- Нужен канал через бедро.
Я не могу его поставить, если нет свёртываемости.
- Это может вызвать приступ!
Needs a femoral line.
I can't if he can't clot. -We have no choice.
-He could stroke out.
Скопировать
Ты нужна для хирургической консультации.
И свёртываемость тоже проверь.
И... перестань ко мне клеиться.
And check co-ags too.
And stop hitting on me.
- I don't need oxygen.
Скопировать
Прекратите.
Я хочу свёртываемость, серию анализов нервно-сосудистую проверку.
- Замётано.
Stop it. Just stop.
I want co-ags, serial crits and neurovascular checks q-hour.
- Got it.
Скопировать
Я ещё не поел.
Должно быть, какое-то нарушение свёртываемости.
Это действительно дурость.
I'm not done eating.
Got to be some sort of bleeding disorder.
This is really stupid.
Скопировать
Если ответы "нет", предположим, что ты прав, но сделаем биопсию лимфы простаты, чтобы убедиться.
А так как у него определённо проблемы со свёртываемостью, операция такого рода может...
"Определённо" мы ничего сказать не можем.
If the answers are no, assume you're right, but biopsy some prostate lymphs just to be sure.
But then we'd have to cut through his stomach, and since he's clearly got a bleeding problem, this kind of surgery...
He doesn't clearly have anything.
Скопировать
Нужно посмотреть, что там на самом деле.
У него проблемы со свёртываемостью.
Мы предполагаем, что у него проблемы со свёртываемостью.
We got to see what's actually in there.
We can't operate, he's got a bleeding problem.
We assume he's got a bleeding problem.
Скопировать
Мы не можем оперировать. У него проблемы со свёртываемостью.
Мы предполагаем, что у него проблемы со свёртываемостью.
Да, потому что кровь у него идёт оттуда, откуда идти не должна, и из-за этого у него буквально взрываются разные части тела.
We can't operate, he's got a bleeding problem.
We assume he's got a bleeding problem.
Yeah, because he bled from where he wasn't supposed to bleed, causing parts of his body to blow up.
Скопировать
Температура - 35,2 кислотность - 7,28.
Свертываемость лучше.
Но некоторые раны еще кровоточат.
Her temperature is 95.4 degrees and her pH is 7.28.
Definitely clotting better.
But some of the wounds are still oozing.
Скопировать
И у нас остается один симптом - кровавая попка.
И ее легко обьснить гастроэнтерологическим заболеванием или нарушением свертываемости крови.
Сделайте анализы на протромбиновое время, активированное частичное тромбопластиновое время, и время свертываемости.
Which just leaves us with one symptom, the bloody tuchus.
Which can easily be explained by a G. I. problem or a bleeding disorder.
Check his coags with a PT, PTT, and bleeding time.
Скопировать
Эндоскопия верхних и нижних отделов ЖКТ была чистой.
Значит, это простое нарушение свертываемости крови.
Нет, результаты анализов нормальные.
Upper and lower endoscopies were clean.
So, it's a simple bleeding disorder.
No. Blood tests were all normal.
Скопировать
Кровь свернулась за 6 минут.
Значит, это простое расстройство свертываемости крови, а ты облажался с анализами.
Я не облажался с анализами.
And he clotted in six minutes.
So it's a simple bleeding disorder and you screwed up the test.
I didn't screw up the test.
Скопировать
Неопределенное Легкопротекающее Отверстие.
Либо ты облажался с анализом свертываемости, либо я с анализом этого случая.
Если облажался ты, я не буду плакать по ночам в подушку.
Unidentified Flowing Orifice.
Either you screwed up the test or I screwed up my analysis of this case.
If you screwed up, I don't have to cry myself to sleep.
Скопировать
Если облажался ты, я не буду плакать по ночам в подушку.
Это простое нарушение свертываемости.
Форман, переделай анализ.
If you screwed up, I don't have to cry myself to sleep.
It's a simple bleeding disorder.
Foreman, redo the test.
Скопировать
Может тебя похитили инопланетяне, и ты потерял счет времени?
У мальчика нарушение свертываемости.
Ты уверен?
Maybe you were abducted and lost time.
Kid's got a bleeding disorder.
You're sure?
Скопировать
Точно.
Значит, сначала свертываемость была в порядке, потом нет, и теперь снова в порядке.
- Это невозможно.
Sure did.
So first there was no bleeding disorder, then there was, now there is not again.
- Which is impossible.
Скопировать
Точно.
Дети всегда мошенничают с тестами на время свертываемости крови.
Это была метафора.
- Right.
Kids always cheat on their bleeding time tests.
She was being metaphorical.
Скопировать
Не имею представления, о чем ты, но тут явно пахнет жареным.
Я говорю о том, что у него сейчас есть и свертываемость, и гипертонический криз.
Возможно, они связаны.
I have no idea what you meant, but I could smell what the Rock was cooking.
I meant he's clotting right now and he's in hypertensive crisis.
Maybe the two are related.
Скопировать
Гипертонические кризы могут активировать факторы свертывания.
Теоретически у человека с низким уровнем фактора Виллебранда может проявиться свертываемость.
И когда свертываемость проявилась в первый раз, он был увлечен подробным изложением истории с его похищением пришельцами.
Hypertensive crisis can activate clotting factors.
Someone low on Von Willebrands could theoretically clot.
And the first time Clancy clotted, he was all worked up recounting his alien abduction.
Скопировать
Теоретически у человека с низким уровнем фактора Виллебранда может проявиться свертываемость.
И когда свертываемость проявилась в первый раз, он был увлечен подробным изложением истории с его похищением
У него легко мог быть криз в это время.
Someone low on Von Willebrands could theoretically clot.
And the first time Clancy clotted, he was all worked up recounting his alien abduction.
He could have easily been hypertensive.
Скопировать
- Как будто больше ничего не было?
- Мы вылечили нарушение свертываемости.. и удалили все поврежденные клетки, которые смогли найти.
Мы не знаем, исправили ли мы хоть что-то.
- Like nothing ever happened?
- We cured his bleeding disorder and removed all the damaged cells we could find.
We don't know that we fixed anything.
Скопировать
Прошел всего день.
Может, симптомы появляются и исчезают как нарушение свертываемости.
И еще более вероятно, что всего его симптомы... просто ночной кошмар.
It's only been a day.
Maybe these symptoms come and go like the blood disorder.
It's more probable that his remaining symptoms are just a nightmare.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов свёртываемость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свёртываемость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение