Перевод "седативный" на английский
Произношение седативный
седативный – 30 результатов перевода
- Свежая клубника.
Тиопентал натрия для седативной цели...
Взбитые сливки "Реддиуип". - Усыпляет.
Fresh strawberries.
sodium thiopental for sedation purposes.
Reddi-wip whipped cream.
Скопировать
Мы должны работать вместе, чтобы понять, чем потрясение было вызвано.
Я собираюсь назначить слабые седативные.
- Никаких наркотиков!
We must work together to uncover what that shock was.
I'm going to prescribe a mild sedative.
No drugs!
Скопировать
Когда я ехала сюда, меня ограбили.
Я решила принять таблетку, чтобы снять стресс, но вместо седативного приняла слабительное и как раз сейчас
Ура!
- Cool.
I took a tranquilizer, I was wrong ... and I took a laxative, and now I'm ...
Cagada me!
Скопировать
Он сейчас в сознании, доктор?
Я пытался дать седативное средство, но его отторгли незамедлительно.
Фактически, любая медицинская помощь была нейтрализована в течение секунд.
He's still conscious, Doctor?
I tried giving him a sedative, but it was rejected immediately.
In fact, every treatment I've tried has been neutralized within seconds.
Скопировать
- Это либриум.
- Седативное. - Возможно, преступник алкоголик, и так пытается котролировать тремор.
- Растворить в воде, влить ребенку, что бы она не плакала, ... и спокойно выйти из магазина.
- It's Librium. - Sedative.
Perp could be an alcoholic trying to control the shakes.
Dissolve some in water, feed it to the baby so she doesn't cry, calmly walk out of the store.
Скопировать
Не думаю, что у него был выбор, сэр.
Похоже, жидкость внутри канопы имеет седативные свойства.
Если поддерживать нужную температуру и достаточный заряд, возможно, она сможет бесконечно поддерживать жизнь симбионта.
I don't believe it had a choice, sir.
The liquid inside the jar seems to have sedative properties.
If maintained at the proper temperature and provided with sufficient charge, it could probably keep a symbiote alive indefinitely.
Скопировать
Отделите её от второго пленника.
В вашей крови остатки седативного.
Каков был ваш план?
Separate her from the other prisoner.
There are traces of sedative in your bloodstream.
What was your plan?
Скопировать
Каждый день после школы я несся к нему в больницу и сидел у него в палате, делал там домашнее задание.
Он получал много седативных препаратов.
Последние недели он был в коме.
I used to race to the hospital every day after school and sit in his room doing my homework.
He was very heavily sedated.
The last few weeks he was in coma.
Скопировать
- Никаких наркотиков!
- Слабые седативные помогут вам уснуть.
Вам надо отдохнуть.
No drugs!
A mild sedative to help you to sleep.
You must rest.
Скопировать
- По-прежнему без сознания.
Меняющийся дал ей достаточно седативных средств, чтобы вывести из работы на несколько дней.
Я нейтрализовал большинство из них, но она будет без сознания несколько часов.
Still unconscious.
The changeling gave her enough sedative to keep her under for days.
I've managed to filter most of it out of her system, but she'll be out for another few hours.
Скопировать
- Заткнись! Артерию заденет!
- Расслабьтесь, тогда седативное подействует.
- Скажи спасибо, ничего ценного не задели.
You're gonna make him hit an artery.
Just try and relax, let the sedative do its job.
You should thank God they didn't hit nothing important.
Скопировать
Ну, мы можем его замедлить.
Ищи седативные, снотворное.
Идея правильная, доза неправильная.
Well... unless we can slow it down.
Look for sedatives, sleeping pills.
That's the right idea, but it's the wrong dose.
Скопировать
Если она уйдет дальше Дулалли Хилл, мы не сможем проследить за ней.
Я прописал Дистовал в качестве седативного.
Это успокоит ее и, возможно, ее поведение станет менее сумасбродным.
If she goes any further down Doolally Hill, we won't be able to look after her.
I've prescribed Distoval as a sedative.
It'll calm her down and perhaps make her behaviour less erratic.
Скопировать
Да, и сочинять вы тоже не умеете.
Бензодиазепин – не стимулянт, как Риталин, Тайлер, это седативное средство.
Ну, значит, ей нужно было расслабиться.
Yeah, making up a story isn't your thing either.
Benzodiazepine is not an upper like Ritalin, Tyler, it's a sedative.
Well, then she needed to relax, I guess.
Скопировать
Но количество канистр, обнаруженных в багажнике Туссана, непомерно для наркомана.
И опасно - люди могли бы погибнуть от седативного эффекта, если открыть все канистры разом.
Может, они планировали продать.
But the quantity of canisters found in the trunk of Toussaint's car-- excessive for a user.
And dangerous-- people could be killed via sedation if all those canisters are opened at once.
Maybe they planned to sell.
Скопировать
Его нужно отправить в реабилитационный центр.
Он под действием седативных средств, привязан к койке.
Я бы сказал, что Мультитроник примерно в таком же состоянии.
He'll have to be committed to a total rehabilitation centre.
Right now, he's under sedation and heavy restraints.
I would say his multitronic unit is in approximately the same condition.
Скопировать
Он работает, угнетая ЦНС. - Так, погоди.
Зачем Дэвису принимать седативное до того как идти на интесивную игру?
Ну, на самом деле вопрос в том, зачем ему его вообще принимать.
It works by depressing the central nervous system.
Okay, wait. What would Davis take a sedative before going on an intense tactical training exercise?
Well, the real question is why would he take it at all.
Скопировать
Док, можно одну просьбу?
Седативные не дадут ему видеть сны.
Мы должна найти Дейва и Винса.
Doc, uh, was there a request for the...?
The sedatives will insure he won't dream. Okay.
We got to find Vince and Dave.
Скопировать
Всё очень непросто.
Антидепрессанты, седативные, СИОЗС.
Серотронокс...
I mean, it's very confusing.
Antidepressants, antianxieties, SSRIs.
Serotronax...
Скопировать
В целом, да.
Нам приходится держать ее на сильных седативных.
Давай-ка уложим тебя обратно в кровать.
More or less.
We've had to keep her heavily sedated.
Okay, let's get you back to bed. - No.
Скопировать
Ты хочешь голубые?
Седативные.
- Депрессанты?
You wanted blues?
Quaaludes.
- Downers?
Скопировать
Дерьмово.
Я ввел только легкое седативное.
Просто что-то, чтобы успокоить тебя, не погружая в сон.
Shitty.
I only administered a mild sedative.
Just something to calm you down, not put you to sleep.
Скопировать
Пожалуйста, можешь ты подтвердить, что эта рука твоя?
Мне понадобится больше седативных.
Эй, честно, что мы будем делать с ящиком Бо?
Please, can you please confirm that this is your hand.
I'm going to need more sedatives.
Hey, honestly what are we doing with Bo's box?
Скопировать
Вот здорово.
Ладно, когда она не будет на седативных, можешь мне позвонить?
Потому, что она должна ответить за причиненный ущерб на 10 тысяч.
Ah, great.
Um, well, when she, um... when she un-sedates, will you give me a call?
'Cause she's got about 10 grand worth of property damage to answer for.
Скопировать
Так как в 215 амнезия и он не может нам ничего рассказать, не нужна девушка с улучшенным военным пистолетом из 216, чтобы ответить на несколько вопросов.
Это маловероятно, так как она на сильных седативных.
Вот здорово.
Since the amnesiac in 215 can't tell us anything, I need the girl with the modified military stun gun in 216 to answer a few questions.
It's kind of unlikely, since she's heavily sedated.
Ah, great.
Скопировать
Будьте точнее.
Она чувствовала себя напуганной и я дал ей седативное.
- Какое именно седативное?
You have to be more specific.
She wasn't ready to leave the hospital, she... experienced a bit of anxiety so I gave her a sedative.
- Sedative what did you give her?
Скопировать
Она еще не готова покинуть клинику. Она чувствовала себя напуганной и я дал ей седативное.
- Какое именно седативное?
- Я дал ей лишь половинку валиума и она немного заторможена.
She wasn't ready to leave the hospital, she... experienced a bit of anxiety so I gave her a sedative.
- Sedative what did you give her?
- I only gave her half a Valium but she may be a little hazy.
Скопировать
Вы меня заебли.
Это просто седативные.
Мне сказали, вам не спалось.
You got me all fucked up.
It's just a sedative.
I'm told you had a bad night.
Скопировать
Ну да, он был волонтером на испытаниях лекарств.
К сожалению, принимаемое им седативное могло вызвать галлюцинации.
Пользуясь макаронной терминологией, не прилипло.
Well, yes, he was a volunteer for one of our drug trials.
Unfortunately, this particular sedative discovered could cause mild hallucinogenic effects.
In spaghetti terms, it did not stick.
Скопировать
Все на выход.
Признаки борьбы указывают на мучительные попытки выйти из состояния, вызванного седативными.
У него остановилось сердце.
Everybody out.
Signs of a struggle indicate he's suffering from a severe, violent emergence from deep sedation.
His heart seizes up.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов седативный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы седативный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение