Перевод "седативный" на английский
Произношение седативный
седативный – 30 результатов перевода
Когда я ехала сюда, меня ограбили.
Я решила принять таблетку, чтобы снять стресс, но вместо седативного приняла слабительное и как раз сейчас
Ура!
- Cool.
I took a tranquilizer, I was wrong ... and I took a laxative, and now I'm ...
Cagada me!
Скопировать
Он сейчас в сознании, доктор?
Я пытался дать седативное средство, но его отторгли незамедлительно.
Фактически, любая медицинская помощь была нейтрализована в течение секунд.
He's still conscious, Doctor?
I tried giving him a sedative, but it was rejected immediately.
In fact, every treatment I've tried has been neutralized within seconds.
Скопировать
Отделите её от второго пленника.
В вашей крови остатки седативного.
Каков был ваш план?
Separate her from the other prisoner.
There are traces of sedative in your bloodstream.
What was your plan?
Скопировать
- По-прежнему без сознания.
Меняющийся дал ей достаточно седативных средств, чтобы вывести из работы на несколько дней.
Я нейтрализовал большинство из них, но она будет без сознания несколько часов.
Still unconscious.
The changeling gave her enough sedative to keep her under for days.
I've managed to filter most of it out of her system, but she'll be out for another few hours.
Скопировать
- Мы уже там? Я пить хочу.
Запрос на разрешение применить седативное средство досрочно.
Запрос отклонен.
I'm thirsty.
Mission Control, request permission to sedate cargo ahead of schedule.
Permission denied.
Скопировать
Каждый день после школы я несся к нему в больницу и сидел у него в палате, делал там домашнее задание.
Он получал много седативных препаратов.
Последние недели он был в коме.
I used to race to the hospital every day after school and sit in his room doing my homework.
He was very heavily sedated.
The last few weeks he was in coma.
Скопировать
Его нужно отправить в реабилитационный центр.
Он под действием седативных средств, привязан к койке.
Я бы сказал, что Мультитроник примерно в таком же состоянии.
He'll have to be committed to a total rehabilitation centre.
Right now, he's under sedation and heavy restraints.
I would say his multitronic unit is in approximately the same condition.
Скопировать
- Это либриум.
- Седативное. - Возможно, преступник алкоголик, и так пытается котролировать тремор.
- Растворить в воде, влить ребенку, что бы она не плакала, ... и спокойно выйти из магазина.
- It's Librium. - Sedative.
Perp could be an alcoholic trying to control the shakes.
Dissolve some in water, feed it to the baby so she doesn't cry, calmly walk out of the store.
Скопировать
Не думаю, что у него был выбор, сэр.
Похоже, жидкость внутри канопы имеет седативные свойства.
Если поддерживать нужную температуру и достаточный заряд, возможно, она сможет бесконечно поддерживать жизнь симбионта.
I don't believe it had a choice, sir.
The liquid inside the jar seems to have sedative properties.
If maintained at the proper temperature and provided with sufficient charge, it could probably keep a symbiote alive indefinitely.
Скопировать
- Заткнись! Артерию заденет!
- Расслабьтесь, тогда седативное подействует.
- Скажи спасибо, ничего ценного не задели.
You're gonna make him hit an artery.
Just try and relax, let the sedative do its job.
You should thank God they didn't hit nothing important.
Скопировать
Она спит?
Из-за седативных препаратов, да.
Нельзя позволить ей проснуться, слишком много боли.
She sleeping?
As a result of the sedatives, yeah.
We can't let her wake up. Too much pain.
Скопировать
- Свежая клубника.
Тиопентал натрия для седативной цели...
Взбитые сливки "Реддиуип". - Усыпляет.
Fresh strawberries.
sodium thiopental for sedation purposes.
Reddi-wip whipped cream.
Скопировать
Чарли, выслушай, что мистер Гарднер хочет сказать
Кип Кромбвел вчера наглотался седативных таблеток
И как он?
Charlie, listen to what Mr. Gardner has to say.
Kip Crombwell overdosed on a handful of sedatives last night.
Is he okay?
Скопировать
Я сделаю все, что необходимо для организма в клинике.
И вы заберете ее до потери седативного эффекта, все в порядке?
Будьте готовы услашть что ни будь от меня, позаботтесь об этом.
I will do what is necessary for the arrangements of the clinic.
And you get her ready before the sedative loses effect, all right?
Expect to hear from me, take care until then.
Скопировать
- У него припадок!
- Генри,седативное!
О,Боже...
He's having a seizure!
Henry, sedative!
Quick, quick.
Скопировать
Просто скажите.
Боюсь мы обнаружили седативный препарат, "Дьюпринекс" в ее крови.
Плюс, следы сексуальной активности.
Just tell me.
I'm afraid we've found a sedative called Duprinex in her bloodstream.
Plus some evidence of sexual activity.
Скопировать
ДНК и частички одежды нападавшего, на покрывале для пикника.
Плюс седативный препарат.
Я меня убогие знания в медицине.
DNA on the picnic rug and fibres from his clothing.
Plus the sedative.
I'll lean on the surgeries.
Скопировать
Я полагаю, это могут повесить на меня.
Если я знал девочку, плюс еще седативный препарат.
У вас есть телефон, на случай, если нам понадобится с вами связаться?
Well, I suppose this drops me right in it.
If I knew the girl, plus the sedatives.
Do you have a phone number, in case we need to contact you again?
Скопировать
Не могу.
- Хочешь дешево и сердито, или эффективно и седативно?
Не могу сосредоточиться.
I can't.
Do you want cheap and cheerful or reassuringly disorientating?
I can't think.
Скопировать
Полагаю, в скорой ей пытались дать какое-то успокоительное. Нужно увеличить дозу.
Седативный эффект и сон это не одно и то же.
Спасибо за откровение.
I assume the er tried giving her some sedatives.We should up the dosage.
Sedation isn't the same as sleep.
Thanks for your insight.
Скопировать
Спасибо за откровение.
Но для кого-то, кто не спал 10 дней, седативный эффект - хорошее начало.
Сон это активный процесс. Он перезагружает систему, восстанавливает мозг. Успокоительные не...
Thanks for your insight.
For someone who hasn't slept in ten days,sedation is a great start.
Sleep is an active process-- reboots the system,restores the brain.Sedatives don't-- the brain is being stressed;we need to relieve that.
Скопировать
Я думаю так.
Он завлекал их в свое убежище, угощал седативными средствами, затем переодевал и придавал позу телу внутри
Ждал, пока угарный газ не сделает свое дело.
I think so
He lures someone back to his place,slips them a sedative, then redresses and positions the bodies inside a sealed container
Waits for the carbon monoxide to go to work
Скопировать
Ты должен стать пассивным получателем.
Это седативное.
Оно отключит сложные функции мозга.
You need to be a passive receiver.
This is a sedative.
It will numb your higher brain function.
Скопировать
- А я бы не стал!
Во-первых, доктор изменит рецепт, чтобы снять его с седативных препаратов.
От одной таблетки к другой?
- But I wouldn't!
First, the doctor will change the prescription to get him off sedatives.
From one pill to the next?
Скопировать
Может тебе дать что-нибудь, сын?
Седативное?
Что-нибудь, что бы успокоить тебя?
Can I get you anything, son?
A sedative?
Something to calm you?
Скопировать
Проверь.
Они седативные средства, являются стабилизаторами настроения
Они не галлюцинация.
Keep checking.
They're sedatives, they're mood stabilizers.
They're not hallucinogens.
Скопировать
Ах!
Большинство седативных средств предназначены для перераспределения адреналина.
Что бы не произошло с тобой, это произошло очень интенсивно.
Ah!
Most sedatives are designed to be overridden by adrenaline.
Whatever happened to you had to have been quite intense
Скопировать
Лето, проект "Невиновные".
В общем, ещё про анализы сказали, что высокая концентрация хлорида калия в сочетании с седативным эффектом
Ну этот Карвелл и урод.
My three months on the Innocents Project.
Mm. Well, the M.E. said that a high enough concentration of potassium chloride, mixed with the sedative effect of heroin, can stop a heart like that.
That Carvell's a real son of a bitch, huh?
Скопировать
Ты слышишь меня?
Том, ей ввели седативные, 7 миллиграмов Фентанила и 50 Пропофола.
Вчера в 20:15 у нее давление резко поднялось.
Can you hear me? (VOICE DISTORTS) Alison.
Tom, they sedated her, 7 milligrams of Fentanyl and 50 of Propofol.
8.15 last night her blood pressure was off the chart.
Скопировать
Моей команде.
Седативный (успокоительный) газ, использованный в школе... точно походит на произведение Грейстоуна.
Мы использовали его во врем операций, чтобы свести число жертв к минимуму.
My team.
The sedative gas used at the school... sounds exactly like a Greystone creation.
We used it on operations to keep the casualties at a minimum.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов седативный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы седативный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
