Перевод "слежка" на английский

Русский
English
0 / 30
слежкаshadowing
Произношение слежка

слежка – 30 результатов перевода

Сумка, Пауло, где она?
Что ты в слежке понимаешь?
Ну, я знаю как отпечаток ноги выглядит.
Paulo, where is it? I'm telling you, this is the trail.
- What do you know about tracking?
- I know what a footprint is. Over here.
Скопировать
а во мне.
Потому что я не могла доверять Тсуру и даже устроила слежку за ним.
я не должна выходить замуж вот так.
maybe the problem isn't Tsuru but me.
because I couldn't trust in Tsuru and even followed him out.
maybe I didn't have the right to get married like this.
Скопировать
-Да, сэр.
Ни долгой слежки, ни записи переговоров, ни прослушки телефонов.
Нужно начать и закончить как можно быстрее.
-Yes, sir.
No long surveillances, no Kel recorders, no DNRs.
I want to get in and out as quickly as possible.
Скопировать
-Нет.
Как я уже говорила, нам обещали дать компьютеры... и оборудование для слежки.
-Вопросы?
- No.
We've been promised some computers and surveillance equipment.
- Questions?
Скопировать
Решила зайти, попрощаться с тобой.
Удивительно, что слежку установили на моём рейсе.
Ну.
So I just wanted to come here and say goodbye.
You know isn't amazing how there was a ghost rider on my flight?
Well...
Скопировать
-Да.
-Боже, как я скучаю по слежкам.
-Знаю.
- Yeah.
- God, how I miss stakeouts.
- I know.
Скопировать
Хорошо.
По закону, чтобы получить разрешение на электронную слежку, необходимо исчерпать прочие возможности.
Мы должны доказать, что прочие методы не сработали.
Good.
Exhaustion is a legal requirement for using electronic intercepts.
We gotta prove nothing else works.
Скопировать
Все, что нам сейчас осталось, это проследить за одним из этих придурков... и доказать самим себе, что мы не можем этого сделать.
можем попробовать показать судье, что мы не сможем... провести расследование этого дела путем обычной слежки
Как мы сможем следить за ними если они находятся в башнях?
All we got left to do now is follow one of these mopes... and prove to ourselves we can't do it.
We try to show a judge we can't make... the case by following these guys, and we can't.
How can we keep on any of them when they're in those towers?
Скопировать
-Как насчет Стейнмана?
Я занимаюсь наркотиками в Западном Балтиморе, мне нужный черный парень для слежки.
Мне нужен Сиднор.
- How about Steinman?
I'm working drugs in West Baltimore, I need a black guy for surveillance.
I need Sydnor.
Скопировать
Ты знаешь, что собрал.
Почему ты установил за мной слежку?
А, да, это.
You know I did.
-Why are you having me followed?
-Oh, yeah, that.
Скопировать
Значит, вы убили Реванского, не проводя слежек?
Да, сначала слежки, потом расстрел!
Но полковник, вы лично подписали приказ.
You shot Revanski like that. Would it have been better to look him over first?
Why don't we look over people before we shoot them?
I'm sorry, but you signed the order of execution yourself.
Скопировать
А что это?
Слежки, погони за пожарными машинами?
Вопросы типа: "Развяжет ли Гитлер новую войну"?
Now, what does that mean?
Peeking through keyholes? Chasing after fire engines?
Waking people up to ask them if Hitler's gonna start another war?
Скопировать
Они проследили за ним до машины... и Шон, моя плоть и кровь, записал номер.
Твои ребята умеют вести слежку?
Они это обожают.
But they stay with him, spec the Camry... and Sean, my flesh and blood, gets the tag.
Your kids know front-and-follow?
They fucking love it.
Скопировать
Поэтому я говорю... что я ваш должник... за то, что не отдали его жюри присяжных.
компенсации, Юго-восточный округ выделяет вам... две новые машины без опознавательных знаков и машину для слежки
Кроме того, если вам нужны люди... пока ваши ребята разбираются со службой внутренних расследований... вам нужно только сказать.
Which is why I'm saying to you... I owe you... for walking him through this grand jury thing.
And to compensate, Southeastern is sending you... two new unmarked units, and a surveillance van.
Plus, you need manpower... while these guys are busy with this lid thing... all you do is ask.
Скопировать
Для этого расследования нужны информаторы.
Нужна продолжительная слежка.
И, со временем, нам потребуется прослушка, в соответствии с третьей главой. [Omnibus Crime Control and Safe Streets Act of 1968, третья глава определяет правила получения разрешения на прослушивание переговоров]
This case needs informants.
It needs long-term surveillance.
And eventually, it's gonna need a Title 3 wiretap.
Скопировать
Это не работает.
За тобой была слежка? Нет.
Теперь он в безопасности.
It's not working.
- You weren't followed?
He's safe now.
Скопировать
Он подвел Билкинса в Лос-Анджелесе.
Дал объекту слежки ключи от машины и позволил исчезнуть.
Поэтому он больше не коп.
He flipped on Bilkins in L.A.
He gave his mark his car keys and let him disappear.
That's why he's not a cop anymore.
Скопировать
Фуэнтес путается с Вероуном.
Маркхэм пытается засветить нас, а наши машины с системой слежки не лучше моего электронного браслета.
Послушай, если ты позволишь Маркхэму еще раз такое сделать при Вероуне, нам конец!
We got Fuentes in with Verone...
Markham trying to blow our cover... and we got two wired cars no better than that ankle bracelet of mine.
I'll tell you, bruh, you let Markham do that again in front of Verone... that'll be our ass!
Скопировать
Эти данные дополняют тот факт, что склад посещают известные наркоторговцы.
Кроме того, сравнение фотографий, сделанных в процессе слежки... с фотографиями из архива отдела по наркотикам
С учетом исчерпание иных средств, мы можем установить прослушивание на телефон склада.
Which supports surveillance of known dealers coming and leaving the warehouse.
Also, some surveillance shots and matching mug shot photos... from Southeast DEU, which tie White Mike to street dealers... that we've already made controlled buys from.
Assuming exhaustion, that's one tap on the warehouse phone.
Скопировать
Ќет.
Ёта больша€ сделка результат слежки за Ћексом.
ларк!
- Clark.
He only got this major acquisition because he was spying on Lex.
Clark.
Скопировать
Мы готовы сделать несколько из-рук-в-руки вокруг порта.
Лейтенант Дениелс сказал, чтобы я зашла к вам насчет фургона для слежки.
Фургон?
We're about to make some hand-to-hands around the port.
Lt. Daniels said I should see you about a surveillance van.
The van?
Скопировать
Ну, я сам так решил.
Сделайте вид, будто мы ослабили слежку за Деллой Смит.
Только для вида.
Well, it's my choice.
Make it look like we've relaxed supervision of Della Smith.
LOOK like.
Скопировать
Текстовых сообщений на греческом тоже не было.
Это или облавы, или слежка, или и то, и другое, но он лег на дно.
А этот парень, Стивен Рэйдос?
And there's no text messaging in Greek either.
The raids, the follow, one or both sent him underground.
This guy, Stephen Rados?
Скопировать
- Ложь.
Я за тобой слежку отправил.
А вот это непорядочно.
That's a lie.
I had you followed.
That wasn't cricket.
Скопировать
Отвяжись от меня.
Прекрати слежку.
- Перестань играть со мной.
Lay off.
Keep that tail off me.
- Stop playing me for a clay pigeon.
Скопировать
Этим утром на пароме меня видели с Майклом Логаном.
За мной была установлена слежка.
Ты не могла выбрать менее видное место?
I was seen on the ferry this morning with Michael Logan.
Apparently, I was followed by a detective.
Could you have picked a less public place if you had to see?
Скопировать
Представьте, никто не знает что у меня за профессия.
Мадемуазель не выносит слежки.
Она не ответила на звонок.
Mind you, no one knows what my profession is.
That's preferable, Mlle hates being watched.
Miranda hasn't answered.
Скопировать
Да.
Продолжать слежку теперь бессмысленно, да?
У тебя есть другие идеи?
Yeah.
There's not much point keeping a stakeout now, is there?
You got any better ideas?
Скопировать
Ничего не понимаю.
Она, наверно, подумала, что слежку ведет один коп, и захотела выманить его отсюда.
В квартире тишина, на улице у Шеффера тоже все спокойно.
- It doesn't make sense.
Well, she probably figured there's only one man watching her place, wanted to draw him off.
Nothing happened over there, and Schaeffer didn't see anything outside.
Скопировать
Мы здесь в полной безопасности.
Я проверил слежки не было.
Место встречи было выбрано удачно.
We're quite safe here.
I made certain I wasn't followed.
The meeting place was well chosen.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Слежка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Слежка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение