Перевод "слизни" на английский
Произношение слизни
слизни – 30 результатов перевода
Живо!
К Воротам, слизни!
Быстрее!
Move it!
To the Gate, you slugs!
Now, move it!
Скопировать
Но ведь какая-то любила его, выносила под сердцем, нянчила на руках.
Если бы не она, мир в своей гонке давно подмял бы его... растоптал, словно бескостного слизня.
А она любила его жидкую слабосильную кровь, взятую у неё самой.
Yet someone had loved him, borne him in her arms and in her heart.
But for her the race of the world would have trampled him underfoot... a squashed boneless snail.
She had loved his weak watery blood drained from her own.
Скопировать
Вот видите, Господин Фродо наконец-то, хоть немного повезло.
Живее, слизни!
Быстрее!
You see, Mr. Frodo... some luck at last.
Move it, you slugs!
Come on!
Скопировать
Червяки!
Назад в строй, слизни!
Поживей, разгильдяи.
You maggots!
Get back into the line, you slugs!
Dig it, you slugs. Move it.
Скопировать
Что Вы замышляете?
Разливаю секрецию слизней повсюду.
Но это непорядочно.
What are you doing?
Throwing slug slime all about.
That's unfair.
Скопировать
Можете вести моего соперника.
Он везде разлил секреции слизней. Смотрите, чтобы не поскользнуться.
Где людоед?
You may show my adversary in.
He has thrown slug slime all about, take care not to slip.
Where is the Ogre?
Скопировать
Было бы хорошо.
Но для начала, будьте осторожны, не поскользнитесь на секрециях слизней, которые здесь повсюду.
У меня антислизневые ботинки, доставшиеся от мамы.
That would be a good thing.
But take care, to start with, not to slip on the slug slime he's thrown all about.
I've got anti-slime shoes my mother gave me.
Скопировать
- 328, может быть.
Ты говорила от этом слизне внутри тебя?
Он знает, что я - Трилл.
- 328, maybe.
Did you tell him about that slug inside of you?
He knows I'm a Trill.
Скопировать
Дай посмотреть.
- Слизни языком. - Нет.
Не хочу.
Let's see.
- Stick out your tongue.
- No. I don't want to.
Скопировать
Я думаю это был ЗОМБИ.
Его голова взорвалась, и... какие то...слизни...вывалились оттуда.
Л-а-д-н-е-н-ь-к-о.
I think it was a zombie.
And its head exploded and things like slugs or something spilled out.
Okay.
Скопировать
Знаешь, Морн, ничто так не вселяет энергию, как завтрак в баре.
Ну, где еще ты можешь с утра получить сырую печень слизня?
Что это?
You know, Morn there's nothing more invigorating than breakfast in a bar.
Where else can you get raw slug liver first thing in the morning?
What's this?
Скопировать
Я шла вперёд, почва была мягкой и влажной.
Повсюду слизни.
Я продолжала... идти... шагать становилось всё труднее.
I went forward, the soil was soft ... slick.
Slugs had gathered.
I continued... to go up... the steps became more and more... difficult.
Скопировать
"о, что € не хочу в тюрьму не означает, что € не хочу помочь!
"апрыгивай, слизн€к.
¬перед и вверх!
'Cause I don't want to go to jail doesn't mean I don't want to help.
Creep, get in.
Onward and upward!
Скопировать
Что это?
Звук гигантского слизня.
Какая вонь!
What is it?
The sound of giant slugs.
What a stench!
Скопировать
Старкиллер, тебе зашли в тыл.
Горите в аду, инопланетные слизни!
Вам не захватить наших жен, гнойные черви!
Starkiller, you are being taken from behind.
Burn in hell, alien maggots!
You shall not possess our women, slime-bred vermin!
Скопировать
Когда Бог Солнца увидел это, он смягчился.
И послал засуху, уничтожившую слизней.
Люди Джаконды выжили...
When he saw what he'd done, the Sun God relented.
He sent a drought, which destroyed the slugs.
The people of Jaconda survived.
Скопировать
Зомби говоришь... Со взрывающимися головами?
Мерзкие слизни и свидание на завтра?
Прям классика,Спанки.
Zombies, exploding heads creepy-crawlies and a date for the formal.
...creepy-crawlies and a date for the formal.
This is classic, Spanky.
Скопировать
Осужденный преступник.
Партия мозговых слизней Мы приветствуем необоснованно большие субсидии в пользу Планеты Мозговых Слизней
Ладно, но что мозговые слизняки, сделают для рабочего человека?
- No, a felon.
We favor huge subsidies to the Brain Slug planet.
Okay, but what are the Brain Slugs gonna do for the working man?
Скопировать
(шепотом) Беру два фунта!
Эй, приятель, я ищу свежего слизня.
-Желтого или фиолетового?
I'll take two pounds.
I'm looking for fresh slug.
-Yellow or purple?
Скопировать
Знаете, не обязательно лететь на Нептун, чтобы попробовать великолепную нептунианскую еду.
Сегодня будет супер мега драйв, так как я научу вас готовить бесподобное фрикассе из нептунианского слизня
Теперь, пока вы смазываете противень жиром и разогреваете духовку до 3500 градусов отделите желток генетически улучшенного баклажана. ...и приправьте все это хорошей порцией приправы из вашей пряной ласки.
You don 't have to drive to Neptune for great Neptunian food.
We'll kick it up a notch as I show you how to fricassee A mouthwatering Neptunian slug.
While you grease the pan and preheat your oven to 3500 degrees Separate the yolk from your enhanced eggplant And give it a blast from your spice weasel.
Скопировать
!
Когда эти леса кишмя кишат прекрасными слизнями?
Ты бы еще предложил мне переживать за тебя еду.
!
When these woods are crawling with perfectly good slugs?
I suppose you're going to ask me to chew your food for you.
Скопировать
Некоторые животные производят этот фермент, поглощающий ткань.
Пауки, червяки, улитки, слизни, насекомые и некоторые растения типа мухоловки.
Похоже на существо.
Apparently there are certain animals that produce this enzyme that eat your body tissue.
Spiders, earthworms, snails, slugs, insects and some plants like the Venus flytrap.
Sounds Wesen to me.
Скопировать
Надо продолжать.
Я должна придумать способ решения проблемы слизней.
Кому-то досаждают слизни?
Let's press on.
I have to come up with some solution for this slug problem.
Someone has a slug infestation?
Скопировать
И хотите знать, как я провожу свои дни?
Вытаскиваю тину из рек и очищаю дворы людей от слизней.
И я люблю свой город, но знаете, чем его жители отплачивают мне?
And you know how I spend my days?
Cleaning slime out of rivers and removing slugs from people's front yards.
And I love my town, but you know how they repay me?
Скопировать
Оди переписывались и она порекомендовала очень гуманный способ избавления от слизняков.
Обрабатываете поражённый участок кофейной гущей, и слизни уползают прочь.
Ну разве это не прекрасно?
Odie, here, were emailing, and she recommended a very humane way to get rid of slugs.
You sprinkle coffee grounds on the affected area, and it drives the slugs away.
Isn't that great?
Скопировать
Не думаю, что у нее есть руки, но она делает что-то вроде...
В этом все дело со слизнями, если наброситься на него вот так, они не скажут "Ух", они просто...
"Ой". А потом, да.
I don't think she's got hands, but she, she sort of...
That's the thing with a slug, if you rush a slug like that, they don't go, "Urgh," they just,
"Oh." And then, yeah.
Скопировать
- Да, слизнячная любовь.
Вместо того, чтобы подползти, он выстреливает все необходимое в направлении дамы-слизня, она делает "
Она ловит?
Yeah, slug loving.
And then instead of getting involved, it comes up and then it fires like all the necessaries towards the lady slug, and she "hoof", and then, I don't know what it's called.
Catches it?
Скопировать
Меня зовут Скотт Склизли.
А друзья называют Слизнем.
Я ещё не выбрал специализацию, не нашёл любовь, и я незваный гость везде, кроме этого дома.
My name's Scott Squibbles.
My friends call me Squishy.
I'm undeclared, unattached, and unwelcome pretty much everywhere but here.
Скопировать
Маб, выпусти его изо рта!
Папа, мне надо пойти вытащить друга из слизня.
Да, выглядит странно.
Mub, get him out of your mouth!
Dad, I gotta go Heimlich my friend out of a slug.
Yeah, that looks pretty weird.
Скопировать
Что значит "если"?
Ну, это как слизни по-французски. Блюдо на любителя.
Вообще-то, оно называется улитки по-французски.
What do you mean if?
Well, like snails, you're an acquired taste.
- Mmm. - First of all, they're called escargots.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов слизни?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слизни для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение