Перевод "служащая" на английский

Русский
English
0 / 30
служащаяoffice worker used employee white-collar worker
Произношение служащая

служащая – 30 результатов перевода

мы не родственники.
Значит ты из бывших служащих..
Подумать только,как поднялись твои люди.
we're no relation.
You come from former servants...
My, what a rise your people have made.
Скопировать
Понимаете, они по-настоящему...
Вы знаете, я была государственным служащим долгое время.
И хотите знать, как я провожу свои дни?
I mean, they're just truly...
You know, I've been a public servant for a long time.
And you know how I spend my days?
Скопировать
- Кто?
- Штат против Ратледжа, офисный служащий из Вернона.
Верховный суд штата Миссури единогласно вынес приговор, пожизненное заключение. за его...
- Who?
- State Vs. Rutledge, an office clerk from Vernon.
The Missouri Supreme Court unanimously handed down a sentence of life imprisonment for his...
Скопировать
Я так полагаю, что план - ворваться в штаб-квартиру ЦРУ, если вы вообще её найдете.
Кто-то из вас супер шпионов думал о том, чтобы подкупить служащего?
Тебе нужны деньги для этого.
So I'm guessing the plan is to raid the CIA safe house, if you ever find it.
Either of you super spies thought of bribing an official?
You need money for that.
Скопировать
Дорогу!
Служащий Да Ли Сы!
Дорогу!
Make way!
On Da Lisi duty!
Make way!
Скопировать
Да.
Это муниципальные служащие.
Ужасные жадины.
Er, yeah.
They're local government officers.
Terrible tippers.
Скопировать
Кто-то, кто мог помочь Фросту зайти и выйти из отеля.
и остаться незамеченным нет свидетельств, что Фрост контактировал с кем-нибудь из служащих отеля.
- Мы опросили всех.
Somebody who could help Frost get in and out of the hotel without being seen.
There's no evidence Frost had contact with any of the hotel's employees.
We did interviews.
Скопировать
Несколько хаотичных сообщений, которые Ти Джей пооставлял на автоответчике мертвого парня.
возможный очевидец преступления - какой-то служащий отеля может номер машины, которую вел парень, но
Понятно, что насчёт Конни Мрозек, вдовы Лу?
Bunch of rambling messages T.J. left on the dead guy's phone.
Possible eyewitness on the scene -- some valet, maybe an I.D. of the kid's car driving away, but no murder weapon. No D.N.A.
All right, what about, uh, Connie Mrozek, Lou's widow?
Скопировать
Так значит, она пехотинец.
Итак, в комплексе Уинн более тысячи служащих, работающих везде, начиная от АНБ и заканчивая почтовым
Как нам сузить круг поиска?
So she's a marine.
[ Sighs ] Well, the Wynn complex has over a thousand government employees, everything from the N.S.A. to the post office.
How do we narrow that down?
Скопировать
Есть кое-что по вчерашнему стрелку в Бербанке.
Им оказался городской служащий, что охотился на соцработников.
Я готов.
Homicide has more on yesterday's Burbank shooter.
Turns out it was a city employee targeting street workers.
I'm up.
Скопировать
Я не знаю, кто эти люди.
В армии есть войска, служащие в зоне боевых действий, а есть мы.
Мы следим за порядком дома.
I don't know these people.
The army is filled with troops on heroic missions, and then there's us.
We take care of things at home.
Скопировать
Что ты видишь?
Еще больше правительственных служащих.
- Это наши номера?
What do you see?
More government plates.
- These our other numbers?
Скопировать
Нет, только не в прессе.
Я подумала, что мы могли бы дать его фото служащим Парка.
Есть хороший шанс, что он идёт от стоянки к стоянке.
No, not to the media.
I thought if we gave it to the park service.
There's a very strong chance He's going campsite to campsite.
Скопировать
Мне все еще не нравится тот парень.
Дальнейшее изучение жизни миссис Джексон приведет обе стороны к новому заключению, которое было подано моим служащим
Я не сомневаюсь, суд утвердит это новое, более справедливое, соглашение в представленном виде.
I still don't like that guy.
Further scrutiny of Mrs. Jackson's current living arrangement has led both parties to a new agreement, which was submitted to your clerk this morning.
I am confident the court will approve of this new, more equitable settlement as presented.
Скопировать
Это дело превосходит обычное расследование.
У нас здесь террорист, который выслеживал федеральных агентов и служащих.
Стрелявший не выслеживал людей
This case trumps all current investigations.
We've got a terrorist out there who is targeting federal agents and employees.
The shooter isn't targeting people.
Скопировать
Ты светловолосый бастард хана?
Нет, я его служащий.
Я тоже стал бы им, будь у меня шанс.
Are you a fair-skinned bastard son of the Khan?
No, I am his servant.
I, too, will become his servant, given the chance.
Скопировать
- В то время как его фанаты безутешны, транспортный хаос, вызванный этим событием, беспокоит городской совет.
Мистер Ван Влит, муниципальный служащий.
Да, вы правы.
- While his true fans are inconsolable, the traffic chaos caused by this whole event worries the city council.
This is Mr. Van Vliet, municipal official.
Yes, that's right.
Скопировать
Скептики интересовались, откуда у меня купоны, где я достаю их.
У меня есть служащий по имени Лионелло Сарти.
Он покупает купоны в Италии и привозит их мне.
Skeptics wanted to know where the coupons were from, how I got them.
I have an employee, Lionello Sarti, on the transatlantic line.
He buys them in Italy and brings them here.
Скопировать
Глупая дамочка.
Отдайте пончики служащим отеля, а свинью и шар для боулинга верните в дикую среду обитания.
Пап, тебе сложно отказываться от взяток?
(chuckles) Stupid lady.
Give the donuts to the hotel staff. Release the pig and the bowling ball into the wild.
Dad, is it hard for you to turn these bribes down?
Скопировать
Русские заплатили владельцу этой машины.
- Он служащий в суде.
- Откуда ты это знаешь?
The Russians paid off the owner of this car.
- He's a court clerk.
- How do you know that?
Скопировать
Все хорошо.
Служащий в суде нам все рассказал.
Келл платил ему сотни тысяч долларов чтобы он сливал ему информацию... когда Паула Поу будет свидетельствовать в суде присяжных.
It's okay.
The clerk, ah, he spilled his guts.
He got paid a hundred thousand dollars to tip Kell off ... about when his Paula Poe witness would be testifying to the grand jury.
Скопировать
Кто навёл ФБР?
Обиженный служащий?
Я слышу звук собираемых для детей денег.
Who tipped off the FBI?
A disgruntled employee?
Uh, I think I hear the sound of raising money for children right now.
Скопировать
Разведён, детей нет.
Служащий банка.
Без уголовного прошлого.
Divorced, no children.
An employee of the bank.
No criminal record.
Скопировать
научите меня.
Служащий Да Ли Сы!
Дорогу!
Madam, please teach me
On Da Lisi duty!
Make way!
Скопировать
Отчет для Императорских супругов.
Ваши скромные служащие уничтожили всех врагов.
Да Ли Сы изо всех сил сражался которые в конечном итоге потерпели поражение.
Report to the "Two Saints"
Your divine mandate swept away all the demons
The Da Lisi has dealt with the villains Huo Yi and his Dondoers have been brought to justice
Скопировать
Покиньте этот город вместе с господином Юань как можно скорее.
Служащий Ди.
Вы очень добры.
You and Mr Yuan must leave Luoyang at once
Officer Dee...
Your Majesty, thank you for your kindness
Скопировать
- Прямо сейчас ты юнга. - Юнга (непереводимая игра слов. у нас юнга, у них
- Cabim boy ("каютный мальчик", младший служащий)
Все бы было хорошо, если б у вас была каюта...
Right now, you're the cabin boy.
Cabin boy.
That would be all right if you had a cabin.
Скопировать
Нет.
Продолжайте провожать служащих на второй этаж и оставайтесь туда сами, пока мы не поймем, с чем имеем
Я знаю, с чем мы имеем дело.
Negative.
Continue to direct the employees to the second floor and go there yourself until we know what we're dealing with here.
I know what we're dealing with.
Скопировать
- Хотя 25 минутами раньше ...
об увольнении, так что теоретически, она не была восстановлена в правах в качестве государственного служащего
Это чистая случайность, что я оказалась там вовремя, чтобы перехватить его.
Although 25 minutes earlier...
She had tendered her resignation, so, technically, she had yet to be reinstated as a government servant.
It's sheer luck I was there in time to intercept it.
Скопировать
Но есть ещё координатор группы, которой были известны все детали перевозки наркотиков.
Но нет ничего необычного в том, что вольнонаемный служащий имеет доступ к такой информации.
Да, необычно только, она внесла залог за члена "Мара Ноче" год назад.
Uh-huh, and the group secretary, who knew all the particulars about the drug transfer.
But it's not unusual for a civilian employee to have access to that information.
No, but it is if she put up bail for a member of Mara Noche a year ago.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов служащая?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы служащая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение