Перевод "льёт как из ведра" на английский

Русский
English
0 / 30
льётfound mould cast run pour
изin of out of from
ведраfine weather pail bucket fine twenty-one pints
Произношение льёт как из ведра

льёт как из ведра – 30 результатов перевода

Так и знал, что погода испортится.
Льёт как из ведра!
Что будем делать?
I knew there'd be bad weather.
It's pouring!
What shall we do?
Скопировать
- Я должен.
Льёт как из ведра. Пошли, послушаем хорошую музыку.
Какникогда
I've had to.
Let's go inside out of this rain and hear some real music.
¶ More than ever
Скопировать
Холодно.
Льёт как из ведра.
Кихачи, это ты? !
Mind the cold.
It's pouring.
Isn't that Kihachi!
Скопировать
Эй, ты - урод.
Льёт, как из ведра, а тебе охота потрахаться?
Я себя паршиво чувствую, так что давай, поторапливайся.
hey, you asshole.
It's raining like this and you want to fuck?
I feel like shit, so let's hurry up.
Скопировать
Ещё один такой удар, и нам не надо будет бояться стрости.
- Льёт как из ведра.
- Наше окно открыто.
One more of those and we won't need to fear old age.
- It's raining cats and dogs.
- Our window is open.
Скопировать
- Пошли!
- Дождь льёт! Как из ведра!
Как из ведра!
See you later.
It's raining cats and dogs!
Dogs and pussycats!
Скопировать
Большое спасибо.
- Льёт как из ведра. - Может, заночуете? - Нет, мы спешим.
- Счастливого пути! До свидания, Дженаро.
Thank you.
It's still pouring.
Have a good trip.
Скопировать
- Хорошо.
Дождь льёт как из ведра...
В дождливую погоду всегда хочется выпить... пойдём.
- Alright
It's raining, dreadfully...
I feel like a drink Let's go
Скопировать
-Просим помощи!
Там льёт, как из ведра!
Скоро всё отсыреет. Не надо!
-Mayday!
It's sopping wet!
She'll be weeping in the wind.
Скопировать
Что он за доктор? Он счастливчик.
Льёт, как из ведра!
Рад тебя видеть! И я тебе рада.
He's the lucky kind.
It is coming down, man!
It's good to see you.
Скопировать
О, нет, на север, на север, на север в Уэльс, туда.
Если здесь такой дождь, то там, наверняка, льёт как из ведра.
Вам лучше переждать здесь.
Uh, well, to the north, north, north into Wales, really.
If it's rainin' here, it's rainin' more there.
You might as well wait here.
Скопировать
Думаю, лучше оставить вас в покое.
Льёт как из ведра.
Такси не будет.
I think I better leave you alone.
Too much rain.
No taxi.
Скопировать
Почему бы не... Почему бы нам просто не прогуляться?
Там льёт как из ведра, Тед.
Я думаю, очевидно она не может пролезть через дверь.
Why don't... why don't we just all go for a walk.
It's pouring rain, Ted.
I think it's pretty obvious she can't fit through the door.
Скопировать
Здравствуйте.
Сегодня льёт, как из ведра, не правда ли?
О...
Hello.
Coming down in stair rods, isn't it?
Oh...
Скопировать
Когда бы я ни позвонила, ты всегда дома.
Что, на улице так сильно льёт? Как из ведра.
Эка, а у тебя случайно нет сигарет?
You're soaked.
Is it raining that hard?
Eka, you have cigarettes?
Скопировать
Нет.
"Льёт как из ведра!"
- Точно.
No.
"It's raining cats and dogs!"
- Right.
Скопировать
Как вы там?
Мы застряли в дерьмовом мотеле, тут льёт как из ведра, у нас остался последний чипс, но в остальном –
Дай сюда...
Uh, how's it going?
We're stuck in a shit hole motel in the pouring rain, down to our last cheeto, but... other than that, life is beautiful.
Give me that.
Скопировать
О, ненавижу дождь!
Льёт как из ведра. Супер!
Космос. Вселенная полная тайн.
Oh, I hate the rain.
Raining rocks and dogs.
Space, a universe of mystery.
Скопировать
- Что мы делаем?
Здесь льёт как из ведра!
- Мы ведём себя как животные.
Like a dog without a bone What are we doin', man?
It's pourin' rain out here!
We're actin' like animals.
Скопировать
А твоя матушка?
Вот те на, льёт как из ведра! С чего это вдруг?
Глядите, чтоб оружие не промокло!
And also your mother?
Gosh, why does it rain hard so suddenly?
Hey, don't let the weapons over there get wet
Скопировать
Мы впустили её для медосмотра.
Льёт как из ведра!
За три песо такси довезёт вас до центра.
She'd already be admitted for her physical.
It's really pouring!
For 3 pesos, a cab will take you to the plaza.
Скопировать
- На улице дождь?
- Льёт, как из ведра.
Капитан, вот вы где.
It's really coming down.
Captain, there you are.
Been looking all over for you.
Скопировать
Давай спустимся.
Льёт как из ведра.
Пойдём!
Let's just go.
It's pouring down.
Let's go.
Скопировать
Я работал над этой историей и невдаваясь в детали...
Дождь льёт как из ведра.
Ёлки-палки.
I've been working on this story, and without going into too many details...
Woo! Wow, it is raining cats and dogs out there.
Holy moly.
Скопировать
Чем мрачнее моя жизнь сейчас, ...тем светлее будет будущее.
Дождь льёт как из ведра!
Что?
The more pitiful my life is, the better that future will be.
It's pouring?
What?
Скопировать
Устраивайтесь поудобнее.
Да, льёт как из ведра...
- Началось совершенно неожиданно.
Make yourselves comfortable.
Man, it's really comin' down out there.
- It just started pouring all of a sudden.
Скопировать
Потом снова запакую.
И правда льёт как из ведра.
Я не буду.
I'll repack it later.
It's really pouring out there.
I'll pass.
Скопировать
Ну и чем всё это закончилось?
Ну, здесь дождь льёт как из ведра, и, как обычно, когда мы...
ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ ...снижаем скорость, я выключил трекшн-контроль.
So, how has this turned out, then?
Well, it's pouring with rain, and, as usual, when we're...
BEEPING .. down at the track, I've turnedthe traction control off.
Скопировать
Дождь.
Льёт как из ведра.
Может, он забудет об идее с пикником?
Ah, rain.
It should not rain!
It's raining. So now we can't talk about going on that picnic, right?
Скопировать
Какой жуткий шторм снаружи.
- Льёт как из ведра.
- И ты называешь себя Хаддоком?
There's a terrible storm out there!
And it's raining!
And you call yourself a Haddock?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов льёт как из ведра?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы льёт как из ведра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение