Перевод "льёт как из ведра" на английский
Произношение льёт как из ведра
льёт как из ведра – 30 результатов перевода
Ещё один такой удар, и нам не надо будет бояться стрости.
- Льёт как из ведра.
- Наше окно открыто.
One more of those and we won't need to fear old age.
- It's raining cats and dogs.
- Our window is open.
Скопировать
Большое спасибо.
- Льёт как из ведра. - Может, заночуете? - Нет, мы спешим.
- Счастливого пути! До свидания, Дженаро.
Thank you.
It's still pouring.
Have a good trip.
Скопировать
У нас дождь.
Льет, как из ведра.
Пан расстроился.
"The storm still hasn't passed."
"The rain just pours down."
"Panny is very disappointed."
Скопировать
Ну конечно, я капаю.
Там же льет как из ведра.
Так постарайтесь не капать.
Well, of course I'm dripping.
It's pouring out there.
Well, try not to.
Скопировать
- Пошли!
- Дождь льёт! Как из ведра!
Как из ведра!
See you later.
It's raining cats and dogs!
Dogs and pussycats!
Скопировать
Ты спятила.
Там же льет как из ведра.
Знаю.
You're crazy.
It's pouring out there.
I know.
Скопировать
-Просим помощи!
Там льёт, как из ведра!
Скоро всё отсыреет. Не надо!
-Mayday!
It's sopping wet!
She'll be weeping in the wind.
Скопировать
Что он за доктор? Он счастливчик.
Льёт, как из ведра!
Рад тебя видеть! И я тебе рада.
He's the lucky kind.
It is coming down, man!
It's good to see you.
Скопировать
Да, я так и сделаю.
Там льет как из ведра.
Ты промокнешь.
ln fact, I will.
It's pouring.
You'll get soaked.
Скопировать
Думаю, лучше оставить вас в покое.
Льёт как из ведра.
Такси не будет.
I think I better leave you alone.
Too much rain.
No taxi.
Скопировать
Прекрасная погода.
- Льет как из ведра.
- Точно.
Lovely weather.
- It's rainin'.
- Yes.
Скопировать
Невероятная погода!
Две минуты назад была прекрасная погода, а теперь льет как из ведра.
(буквально: comme vache qui pisse - как корова ссыт)
This is incredible!
A minute ago it was gorgeous.
Now it's raining cats and dogs.
Скопировать
О, нет, на север, на север, на север в Уэльс, туда.
Если здесь такой дождь, то там, наверняка, льёт как из ведра.
Вам лучше переждать здесь.
Uh, well, to the north, north, north into Wales, really.
If it's rainin' here, it's rainin' more there.
You might as well wait here.
Скопировать
Подайте мне плащ.
Льет как из ведра.
Знаешь, дома в такие деньки, мой старый дедушка доставал волынку и дудел.
Give me my poncho.
Boy, it's coming down like pouring water out of a boot.
You know, back home on a day like this, my old grandpappy used to get out them bagpipes and just whistle away.
Скопировать
Так и знал, что погода испортится.
Льёт как из ведра!
Что будем делать?
I knew there'd be bad weather.
It's pouring!
What shall we do?
Скопировать
Холодно.
Льёт как из ведра.
Кихачи, это ты? !
Mind the cold.
It's pouring.
Isn't that Kihachi!
Скопировать
Они закроются только через час или около того.
А дождь льет как из ведра.
У меня машина и...
They don't close for another hour or so.
And it's raining pretty hard.
I got my car and...
Скопировать
- Я должен.
Льёт как из ведра. Пошли, послушаем хорошую музыку.
Какникогда
I've had to.
Let's go inside out of this rain and hear some real music.
¶ More than ever
Скопировать
Он больше не может быть сторонним наблюдателем.
Льет как из ведра.
Из-за беспрерывного дождя и легкой лихорадки у Гуду начались ночные кошмары.
He knew he couldn't fall asleep.
It was a torrential downpour.
The ceaseless rain and a light fever gave nightmares to Gudule.
Скопировать
Эй, ты - урод.
Льёт, как из ведра, а тебе охота потрахаться?
Я себя паршиво чувствую, так что давай, поторапливайся.
hey, you asshole.
It's raining like this and you want to fuck?
I feel like shit, so let's hurry up.
Скопировать
Посмотрите на него! Придурок! Надо было его переехать!
Смотрите-ка, льет как из ведра. Это безнадежно.
Каждое воскресенье идет дождь.
These daft kids run out in front of you, next thing you're in the nick.
It's really coming down now.
It rains every Sunday.
Скопировать
Куда дел, в школе забыл!
Льет как из ведра, а он зонт забыл. Таких остолопов поискать!
Больно!
I said I forgot it!
What idiot forgets his umbrella on a rainy day?
Ouch!
Скопировать
Вы передадите Клоду МакКриди, что я готов работать с ним?
-Льет, как из ведра?
-Да!
You tell MacCready I'll talk to him?
- It's coming down, huh?
- Yeah!
Скопировать
- Ну и погодка.
- Льет как из ведра.
Таких дождей не было с прошлого года.
- That was close.
- It's cats and fucking dogs out there.
- Cats and dogs indeed.
Скопировать
Бывают ведь люди, которым неловко снимать обувь в гостях.
Бог мой, там льет как из ведра.
Знаешь, что я тут подумала?
I know some people feel funny about taking their shoes off in someone else's room.
My gosh, it's really starting to come down out there.
You know what I'm thinking?
Скопировать
- Сейчас?
Там льет как из ведра.
207-555-0185.
- Now?
It's pourin' down here.
207- 555- 0185.
Скопировать
- Хорошо.
Дождь льёт как из ведра...
В дождливую погоду всегда хочется выпить... пойдём.
- Alright
It's raining, dreadfully...
I feel like a drink Let's go
Скопировать
- Привет.
- Льет, как из ведра, верно?
- Похоже на то.
Hi.
- Well, it's really pouring, huh?
- Yeah, looks like it.
Скопировать
- Теперь дай мне, дурик.
- Давайте скорей, льет, как из ведра.
Как дела, братан? Спроси у него, как там цыпочки в Экклсе.
- Let me talk! - Pack it in!
- It's pissin' down! - Here! - All right, our kid?
- Ask what the talent's like!
Скопировать
О, Господи!
Только-что солнце светило, сейчас-же льет как из ведра.
Эй, давай снимем ботинки и побежим домой босиком.
My God!
It was sunny a moment ago, but now it's pouring!
Let's take off our shoes and run home barefoot!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов льёт как из ведра?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы льёт как из ведра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
