Перевод "Комната страха" на английский

Русский
English
0 / 30
Комнатаroom
Произношение Комната страха

Комната страха – 30 результатов перевода

О, а вы просто мечтаете заполучить его, правда? Вы могли бы продавать билеты на Променаде.
"Комната страха доктора Моры...
Спешите увидеть. Здесь и сейчас!"
Oh, you'd just love to get your hands on it wouldn't you?
You could sell tickets on the Promenade. "Dr. Mora's Chamber of Horrors...
open for business.
Скопировать
- Да, но... .
Это - как провести ночь в Комнате Страха.
Становится понятно, как легко теряется связь с реальностью.
It doesn't half change your perspective on all this when you get here.
Like spending the night in the Chamber of Horrors.
You can see how you could lose your grip on reality.
Скопировать
Ого!
Комната страха!
Давай сюда деньги!
Oh, boy!
A 'spookhouse'!
Hand over all your money.
Скопировать
.
- А где у вас комната страха?
- В шестой палате, занимайте сидение.
Jesus.
- Where's the chamber of horrors?
- Room six. Grab a seat.
Скопировать
- "то?
¬ комнату страха.
Ќет, нажми "стоп".
You're right.
It's all fucked up.
I fucked it up!
Скопировать
Ќикак.
¬ комнату страха попасть невозможно.
ƒл€ того они и существуют.
I told you.
They can't get in here.
What do you know about this room?
Скопировать
–аньше этого никто не замечал. Ќикому из нас даже не пришло в голову.
Ёто называетс€ "комната страха".
- ак?
Stop calling it "the property. " It sounds ridiculous.
Walk-in closet.
Could the little one please stop that?
Скопировать
Я не уверен живые ли они, но я сам видел, их можно уничтожить.
Активирую протокол "Комнаты страха".
Брюс, нет.
I'm not sure if they're actually alive... but I've seen first-hand that they can be destroyed.
Activating panic room protocol.
Bruce, no.
Скопировать
Должно быть, он взломал надежную систему охраны, которую я установила.
Недавно одной штормовой ночью Чед и я смотрели Комнату Страха на Netflix и Чед такой типа:
"Тебе точно нужна такая".
He must have hacked into the fail-safe security system I had installed.
One recent stormy night, Chad and I watched Panic Room on Netflix, and Chad was like,
"You totally need one of those."
Скопировать
"Тебе точно нужна такая".
Но у Джоди Фостер она была такой маленькой и грязной, что я решила превратить весь дом в комнату страха
Но подожди, разве это не значит, что есть что-то вроде переключателя, чтобы деактивировать её?
"You totally need one of those."
But Jodie Foster's was small and gross, so I decided to have the whole house turned into a panic room.
But wait, doesn't that mean that there's some sort of switch somewhere to deactivate it?
Скопировать
Хэллоуин в 80-х...
воспламенялись, в конфетах был глютен, и не нужно было подписывать отказ от претензий, чтобы войти в комнату
Четыре дня я мастерил костюм, и он получился отпадным.
Ah, Halloween in the '80s...
It was a time when the costumes were highly flammable, the candy was full of gluten, and you didn't have to sign a legal waiver to enter a haunted house.
I had spent four days building my costume, and it was legendary.
Скопировать
- Звонил Пирс.
- Он случайно сам себя запер в комнате страха, и ему нужна наша помощь.
- Оооо.
That was Pierce.
He locked himself in his panic room.
He needs our help.
Скопировать
Ребята, сюда.
Комната страха мистера Хоторна. Одна из 27 остановок в экскурсии.
Мне пришлось выучить их все наизусть, чтобы Пирс позволил мне поселиться в Особняке Хоторнов.
Guys, over here.
Havvthorne's panic room, one of the 27 stops on the tour
I had to memorize before moving into Hawthorne Manor.
Скопировать
Или мы потратим одну секунду и сразу перейдем к делу.
Это место не прибиралось месяцами, и он начал уборку с комнаты страха?
Не проведешь!
Or we take one sec and just skip to the catch.
This place hasn't been dusted in months. He starts with the panic room?
No sale.
Скопировать
Вы ничего мне не разрешаете.
Пойду-ка я тоже наверх в Ларрину комнату страха.
Он сказал, Ларри в комнате страха?
You guys never let me do anything.
I might as well just go upstairs and live in Larry's panic room.
Did he say Larry has a panic room?
Скопировать
Пойду-ка я тоже наверх в Ларрину комнату страха.
Он сказал, Ларри в комнате страха?
Ларри, что там происходит?
I might as well just go upstairs and live in Larry's panic room.
Did he say Larry has a panic room?
Larry, what is going on in there?
Скопировать
Посмотрите вокруг.
Комната страха ночных кошмаров.
Но что пугает меня больше всего?
Look around.
A room filled with horror the stuff of nightmares.
But what scares me the most?
Скопировать
Там можно поесть мороженого и послушать музыку.
Я думаю, мне понравятся восковые фигуры в комнате страха.
Вам нравится быть напуганной?
You can have an ice cream and listen to music.
I think I'd like the waxworks at the Chamber of Horrors.
Do you enjoy being frightened?
Скопировать
БМ-21, отличная мишень.
Прямо как в комнате страха на хэлоуин.
Спокойнее.
B.M.-21, a legit target.
It's like a Halloween funhouse.
Stay frosty.
Скопировать
Но если бы он был очень маленьким, всего одна комната, то я была бы в порядке, я бы тогда совсем не боялась.
Комната страха. — Как в "Комнате страха".
— Ну, весь дом — сплошная комната страха.
- Richard? - Lester Piggott's tax return? Whoa, very good, very good, very good.
Not very topical, so some of the younger members of the audience won't know what that is.
A laughing hyena.
Скопировать
— Разве тебе не понадобилось бы убежище в стиле Джоди Фостер..? — Комната страха. — Как в "Комнате страха".
— Ну, весь дом — сплошная комната страха.
— А, ну да, точно. — Если это маленькая квартира. — Думаю, что так и есть.
Not very topical, so some of the younger members of the audience won't know what that is.
A laughing hyena.
Yeah, hyenas have four legs and they do laugh, that's true, but do they have a sense of humour?
Скопировать
Расскажешь всё, о чём мы говорили!
Даже про комнату страха?
Конечно.
You tell them everything that we discussed!
Even the panic room thing?
Sure.
Скопировать
Комната...
Комната страха?
-Не, другой.
Panic...
Panic Room?
-No, the other one.
Скопировать
Код охранной сигнализации, пароль охранной сигнализации, номер телефона охранной фирмы.
Так, код от комнаты страха один, один, один, один, один.
Не записывай его, и ни за что не говори код горничным.
The security alarm code, the security alarm password, the number of the security company.
Now, the code to the panic room is one, one, one, one, one.
Don't write it down, and whatever you do, don't tell the maids.
Скопировать
Судья Калдерон.
Хосе-Луис, позови сюда техников, я хочу попасть в эту комнату страха.
Рафаэль Баэна, король бетона.
Judge Calderon.
Jose Luis, if you could ask the technicians to come in here, I want to get inside this panic room.
Raphael Baena, King of Concrete.
Скопировать
Пап, это и есть Дебби.
Срочно в комнату страха!
Стэн, это просто смешно...
Dad,that's debbie.
To the panic room!
stan,you're being ridiculous.
Скопировать
- Объясните, что происходит?
- Я в своей комнате страха.
- Комнате страха?
Describe to me what's happening.
I am in my panic room.
Panic room?
Скопировать
- Я в своей комнате страха.
- Комнате страха?
Ну, не совсем, это подвал.
I am in my panic room.
Panic room?
Well, it really isn't a panic room, because it's more of a space under the stairs.
Скопировать
- Не, не, не!
Это он меня, а не я, он, убить, насмерть, в моем доме, комната страха, сумочка, вагина.
Сэр, вы злоупотребляете системой 911.
No, no, no!
This is me, nobody else, me, murdered, dead, inside my house, panic room, bag, vag.
Okay, sir, you have officially abused the 911 system.
Скопировать
Какое-то у этого жутковатое лицо.
Уверен, это вход в комнату страха.
Поэтому тут такая ужасная рожа!
This big face is kinda scary.
Sure, it's different from the others.
That's why it's so ugly.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Комната страха?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Комната страха для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение