Перевод "terrors" на русский

English
Русский
0 / 30
terrorsтеррор гроза ужас страх терроризм
Произношение terrors (тэроз) :
tˈɛɹəz

тэроз транскрипция – 30 результатов перевода

It is not wise to find symbols in everything that one sees.
It makes life too full of terrors.
It were better to say that...
Нельзя во всем видеть знамения.
Это делает жизнь невыносимой.
Лучше было бы сказать, что...
Скопировать
What signs?
Delusional thinking... night terrors, vivid, recurring dreams that wake him.
He avoids talking about it if he can.
- К тому моменту, когда она стала досточно хороша для Корски она была старше большинства девочек на несколько лет, и она решила их сбавить.
- Она чертовски хорошо проделала этот трюк. Корска клянётся, что он этого не знал.
- А как догадался Хьюберт?
Скопировать
Mu lord, I believe he is the one written of in the Necronomicon.
He who is prophesized to fall from the heavens and deller us from the terrors of the Deadites.
What?
Милорд, я полагаю, что он тот, о ком сказано в Некрономиконе.
Тот, кто явился с небес и кому предначертано избавить нас от Мертвяков.
Что?
Скопировать
The silken sad uncertain rustling Of each curtain thrilled me
Filled me with fantastic terrors Never felt before
To still my beating heart I stood repeating
Рождал в душе моей кошмары
Пытаясь сердца адский пляс
Сложить в привычные удары
Скопировать
Happy, happy, happy. The people of Springfield have to make sure... they think happy thoughts and say happy things... because this particular monster can read minds.
And if displeased, can turn people into grotesque walking terrors.
Happy thoughts. Happy thoughts.
Люди должны думать только о хорошем говорить только хорошее потому что чудовище читает мысли.
И при неудовольствии превращает людей в ужасные существа.
Хорошие мысли.
Скопировать
'In those days, spirits were brave, stakes were high, men were real men, 'women were real women, 'and small furry creatures from Alpha Centauri 'were real small furry creatures from Alpha Centauri.
'All dared to brave unknown terrors, to do mighty deeds, 'to boldly split infinitives that no man had
'And thus was the Empire forged.
¬ те времена дух был крепок, ставки высоки, мужчины были насто€щими мужчинами, женщины Ч насто€щими женщинами, а маленькие пушистые н€мочки с јльфы ÷ентавра были насто€щими маленькими пушистыми н€мочками с јльфы ÷ентавра.
аждый мог бросить вызов неизвестным опасност€м, совершить подвиг, написать "жи-ши" через такую букву, через какую никому раньше и в голову не приходило.
" эти люди были основой "мперии.
Скопировать
In this same New Bedford, there stands a Whaleman's Chapel... and few are the fishermen shortly bound for the Indian Ocean or Pacific... who fail to visit there.
The ribs and terrors in the whale
"And God had prepared a great fish... "to swallow up Jonah."
В Нью-Бедфорде была часовня китобоев. Не многие уходили в Индийский или Тихий океаны, не посетив ее.
"Памяти капитана Сета Кулна, смытого в воды... Тихого океана..."
"И предуготовил Господь большую рыбу, чтобы поглотила Иону".
Скопировать
What else?
you're very fortunate because Bwana Allani will protect you from lions, leopards, elephants, all the terrors
What are they saying now?
А ещё о чём?
Они поют, что вам очень повезло, потому что Блана Алани - это я, защитит вас от диких животных и всех ужасов джунглей.
О чём они поют сейчас?
Скопировать
No, we have already succeeded.
I mean, what are the three terrors of the Fire Swamp?
One, the flame spurt. No problem.
Нет, нет. У нас уже получилось.
Смотри: что за три кошмара Огненного болота?
Первый кошмар: струи пламени.
Скопировать
Too right.
- We all have our own terrors to face.
- I face mine on my own terms.
Это верно.
- Мы все должны столкнуться со своими страхами лицом к лицу.
- Я столкнуть с моим на моих собственных условиях.
Скопировать
It isn't like the human world.
There's no telling what terrors a single gunshot will bring.
That battle hurled ships into this forest,
Тут люди не хозяева.
От пальбы может случиться что угодно.
Твои корабли попадали в чащу.
Скопировать
We are men of science.
We fear no worldly terrors.
Pray, remember, sir. He is human!
Мы люди науки.
Нам незнакомы мирские страхи.
Запомните, сэр, это человеческое существо.
Скопировать
You can drink each other's healths.
So our superstitious terrors are allayed, are they?
Good.
Вы можете пить за здоровье друг друга.
Итак наши суеверные терроры смягчились, не так ли?
Хорошо.
Скопировать
They take up space.
They're terrors, too.
Gregoire was glad to have it used, now that you all come so rarely.
Им нужно место.
Ужасные непоседы.
Грегуар рад, что здесь будут жить. Вы же не приезжаете.
Скопировать
- Who are you?
Terrors of the skies.
Welcome, ladies.
Вы кто?
Гроза небес.
- Добро пожаловать, леди.
Скопировать
And thus had great courage.
Eventually exhausted by the terrors it fights.
Finally, he broke, deserted, was caught and punished.
Отсюда великое мужество.
Мужество истощается, противостоя кошмарам, с которыми оно бьется.
Наконец, он сломался, дезертировал, был пойман и наказан...
Скопировать
I was schooled by Jesuits.
Hell holds no terrors for me.
I hadrt realized you were a Catholic. Dr. Doyle.
- Меня учили иезуиты...
Ад меня не пугает.
Я не знала, что вы католик, доктор Дойл.
Скопировать
The Doose clan is very, very particular about their accommodations.
We are light sleepers and are prone to night terrors, and several of us are very allergic to bed clothing
On the first floor or near a fire escape.
Клан Дози очень, очень требователен к жилью.
Мы спим при свете и подвержены ночным кошмарам, и у некоторых из нас аллергия на плохую одежду, поэтому очень важно, чтобы...
На первом этаже и рядом с пожарным выходом.
Скопировать
Low-rider jeans are hot.
16 year old male, sudden onset of double vision and night terrors, with no apparent cause.
The kid's been to 2 neurologists
Джинсы на бедрах очень интересны.
16 летний подросток, внезапное двоение в глазах и ночные кошмары без каких-либо предпосылок.
Ребенок был уже у двух неврологов.
Скопировать
The kid's been to 2 neurologists
Night terrors, yeah?
As in big scary monsters?
Ребенок был уже у двух неврологов.
Ночные кошмары, говоришь?
То есть большие страшные монстры?
Скопировать
You're going to examine a patient?
9 times out of 10 there's no reason to talk to a patient, but night terrors in a 16 year old is a VERY
Good work.
Вы собираетесь обследовать пациента?
В 9 случаях из 10 нет причин разговаривать с пациентом, но ночные кошмары у 16-летнего это ОЧЕНЬ хорошая причина, чтобы поговорить с этой семьей.
Отличная работа.
Скопировать
No lesions, color is good.
How long have you been having night terrors?
Three weeks.
Никаких повреждений, цвет хороший.
Давно у тебя ночные кошмары?
Три недели.
Скопировать
Proves two things, no neurological damage, and your son is never going to be chief fry cook.
In teens there are two likely causes of night terrors:
post traumatic stress, any recent shootouts at your high school?
Доказывает два момента, отсутствие неврологических повреждений, а также то, что ваш сын никогда не будет главным поваром.
У подростков бывают две наиболее вероятных причины кошмаров:
посттравматический стресс, у вас в школе недавно были какие-нибудь перестрелки?
Скопировать
Well, that changes everything, you need glasses.
double vision, which is why you got hit, which is why you have a concussion, which is why you have night terrors
You need to see an ophthalmologist, which I am not.
Ну, это все меняет, тебе нужны очки.
Поэтому у тебя двоилось в глазах, и поэтому тебя ударили, поэтому у тебя сотрясение, и поэтому у тебя ночные кошмары.
Тебе нужен офтальмолог, коим я не являюсь.
Скопировать
It doesn't necessarily have to be that bad.
If we exclude the night terrors it could be something systemic:
his liver, kidneys, something outside the brain.
Не обязательно все должно быть настолько плохо.
Если исключить ночные кошмары, то может быть что-нибудь системное:
его печень, почки, что-то за пределами мозга.
Скопировать
Yes, feel free to exclude any symptom if it makes your job easier.
The night terrors were anecdotal.
He could have had a bad dream.
Да, пожалуйста, исключай любые симптомы, если это облегчит тебе работу.
То, что это ночные кошмары взято с его слов.
У него мог быть просто плохой сон.
Скопировать
I want a detailed polysomnograph.
If he's having night terrors I want to see them.
I usually don't move during night terrors.
Я хочу детализированную полисомнографию.
Если у него кошмары, я хочу их увидеть.
Я обычно не двигаюсь во время кошмаров.
Скопировать
If he's having night terrors I want to see them.
I usually don't move during night terrors.
I'm not restraining you for them.
Если у него кошмары, я хочу их увидеть.
Я обычно не двигаюсь во время кошмаров.
Я не поэтому тебя связываю.
Скопировать
There's no tumor, just a blockage causing pressure, causing symptoms.
Today night terrors, tomorrow he's bleeding out of his eyes.
Get him a radionucleotide cisternogram.
Тут нет опухоли, просто закупорка, вызывающая давление, вызывающее симптомы.
Сегодня кошмары, завтра он истекает кровью через глаза.
Сделайте ему радионуклеотидную цистернограмму.
Скопировать
You know, Todd screams at night sometimes.
You know, the doctors call it night terrors.
I don't know.
Знаешь, Тодд иногда по ночам кричит.
Врачи говорят, что он боится темноты.
Не знаю...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов terrors (тэроз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы terrors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэроз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение