Перевод "смартфон" на английский
Произношение смартфон
смартфон – 30 результатов перевода
Мы станем моложе, станем ловчее, расторопнее во всем, что касается адаптации к рынку.
Ведущим сотрудникам выдадут смартфоны для служебного пользования.
Мне-мне-мне-мне.
We're getting younger, sleeker and more agile with the way that we adapt to the marketplace.
Essential personal will be issued blackberries for company use.
Gimme, gimme.
Скопировать
Я задержусь и помогу вам разобраться с ними.
А если мы не захотим пользоваться смартфонами, потому что они дурацкие и бессмысленные?
- Они обязательны для всех в компании.
I'll stick around for a while to help you set them up.
What if we don't wanna use a blackberry because they are stupid and pointless?
- This's company-wide, Dwight. - Got it.
Скопировать
Старомодный способ.
Без смартфонов, без вебсайтов.
Хотел бы я посмотреть, как с помощью сайта можно доставить людям корзинки с продуктами.
The old fashioned way.
No blackberries, no websites.
I would like to see a website deliver baskets of food to people.
Скопировать
Он в тюрьме... Как бы он смог...?
Всё, что ему было бы нужно, чтобы опубликовать видео, это смартфон или компьютер.
К сожалению, ни то, ни другое нельзя раздобыть в заключении.
He's in prison-- how could he...?
All he would need to release those videos is access to a smartphone or a computer.
Neither, I'm sorry to say, is impossible to come by in lockup.
Скопировать
Какой вид!
Такого не увидеть на смартфоне.
Чувак, ты был просто крут!
Look at that view!
You're not gonna see that on your 4-inch screen. You got to look up.
Buddy, you were an animal out there tonight!
Скопировать
Эйвери, мы установили личности двоих жильцов по адресу, куда доставили пушку.
Мужчина и женщина, у обоих есть смартфоны.
Мы связались с их сотовыми операторами и узнали их местоположение.
Avery, we've got I.D. on two of the occupants of the address where the gun is being delivered.
One male, one female, each of them has a smartphone.
And we spoke to their cell service providers and we are up on their location.
Скопировать
Это называется чип слежения за движением.
В большинстве новых смартфонов он есть, но многие не знают, об этом..
Это сопроцессор, который собирает и хранит данные о движении на акселерометрах, гиродатчиках и компасах телефона.
It's called a motion tracking chip.
Most new smartphones have them, but most people don't know they exist.
It's a motion co-processor that collects and stores motion data on the phone's accelerometers, gyroscopes and compasses.
Скопировать
— Тот?
— Смартфон Галакси.
— Этот?
- That guy.
- Galaxy phone.
- This guy.
Скопировать
Серьезно?
В смартфонах есть камеры.
Здесь никто не планирует карьеру в политике?
Seriously?
Smart phones have cameras.
Is no one here planning a career in politics?
Скопировать
Давай здесь остановимся.
И это только с помощью смартфона.
Хотите запугать меня?
Let's just stop right there.
And that's just my smartphone.
You want to bully me?
Скопировать
Я вернусь через полчаса, и мы посмотрим,что вы придумали.
вы можете посмотреть в телефоне как это сделать, но разве сэр Исаак Ньютон нашел гравитацию в своем смартфоне
Могу я задать вопрос?
So, I'll come back in half an hour and see what you've come up with.
And yes... you could look up how to do this on your phones, but did sir Isaac Newton look up gravity on his smart phone?
Can I ask a question?
Скопировать
Но сейчас у меня есть другая идея.
Это совершенно новые смартфоны.
И всегда носите их с собой.
But now I have another idea.
They're brand-new smartphones.
And keep them on you at all times.
Скопировать
Осколок стекла?
От разбитой линзы для смартфона, схожей с этой.
Она обеспечивает 15-кратное увеличение, и всё это устройство удобно входит в карман.
The piece of glass?
It's from a broken telephoto smartphone lens, similar to this one.
It provides the viewer with 15 times the power of zoom, all while coming from a device that fits conveniently into your pocket.
Скопировать
Приложение "Найти моё устройство".
В каждом смартфоне есть GPS.
Даже если он сел, его всё равно можно найти.
"Find My Device." It's an app.
Every smartphone has a GPS in it.
Even if it's dead, it can still tell us where it is.
Скопировать
Похоже мистер Мерфи назначает свидания онлайн.
Он встречает большинство женщин, используя приложение на смартфоне вроде Tinder или Angler.
Пользователь создает профиль и отмечает свое текущее месторасположение
It seems Mr. Murphy finds his dates online.
He meets most of the women on smartphone applications like Tinder and Angler.
Members put up a profile and then sign in at a given location.
Скопировать
Порванная паутина как раз на уровне головы Томаса, да и эти следы, за которыми я наблюдаю с самого начала.
Боюсь, что твой, так называемый, смартфон, не сможет тебе рассказать об этом.
Смотрите-ка, что за отношение.
This spiderweb has been broken at about Thomas' height, and these footfalls are the same I've been tracking since we began.
I'm afraid your so-called smart phone couldn't tell you that.
Look at you, copping some 'tude.
Скопировать
Доброй ночи.
На работе нам дали эти идиотские смартфоны, и я не знаю, как им пользоваться.
Чем я могу вам помочь?
Good night.
Work gave us these stupid smartphones, and I don't know how to use it.
FEMALE VOICE: How can I help you?
Скопировать
Не могли бы вы оставаться на местах, пока он летает?
Мы полагаем, мистер Лоу запустил на своём смартфоне приложение, то самое, при помощи которого он открыл
- and steal our boogie board.
Would you please stay in your seats during flight?
We believe that Mr. Lowe used an app on his smartphone, the same app that he used to remotely open our garage door
- and steal our boogie board.
Скопировать
И последний известный адрес Сталвофа был в Северном Голливуде.
Я только что скинула его на ваши смартфоны.
Мы с Сэмом проверим квартиру Сталвофа.
And Stallworth's last known address was in North Hollywood.
I've just downloaded it to your smartphones.
Sam and I will check out Stallworth's place.
Скопировать
Вместо этого, ты... вошла с телефоном Лидии и сразу же стала ее героем.
Это девушка и смартфон... это пара пустяков.
Знаешь когда я была в её возрасте, я собиралась идти в армию.
Instead, you... walked in with Lydia's cell phone and you became the instant hero.
It's a teenage girl and a smartphone-- that is a no-brainer.
You know, when I was her age, I was about to go into the military.
Скопировать
Я оставил надкусанное яблоко около вашего магазина... это величайшее подношение.
Вещь, которую вы держите в руках, похожа на огромный дорогой смартфон по которому позвонить вы не сможете
Теперь нажмите "подписаться", и подтвердите готовность покупать все наши будущие продукты.
I left a half-eaten apple outside your store... the greatest tribute of all.
The product you hold is like a giant expensive smartphone that can't call anyone-- it's that incredible.
Now press the "submit" icon, and agree to buy all our future products.
Скопировать
Похоже, родилось новое изобретение.
они засели за написание программы, которая позволила бы играть на электронном вудблоке с мобильного смартфона
Вот что нам нужно!
GEORGE MICHAEL: That sounds like a mother of an invention.
NARRATOR: And so they set to work inventing a downloadable app that would allow one to play an electronic version of a wood block on their smartphone.
You see, that's important.
Скопировать
Но не говорите никому, что мы здесь.
У тех, кто стрелял, тоже есть смартфоны.
Всё хорошо.
But don't tell them we're here, all right?
Shooters have smartphones, too.
It's okay.
Скопировать
Найден сегодня утром мертвым в своей квартире.
Это было снято на камеру смартфона Касса и разослано всему списку контактов.
"Мне жаль!" Это было в конце.
Found dead in his flat this morning.
This was filmed on Cass's smartphone, distributed to his contacts list.
'I'm sorry! ' This was how it ended.
Скопировать
И с момента моего ухода, каждую секунду своей жизни он тратил на попытки меня уничтожить.
У Эйкон выходит новый смартфон, который, как говорят, изменит всё.
Его назвали Оккура.
And ever since I left, he has spent every waking moment trying to destroy me.
Eikon has a new smartphone coming that's said to be a game-changer.
They're calling it Occura.
Скопировать
Верной дорогой.
Она занимается маркетингом нашего нового смартфона, Оккура.
Милый костюмчик.
Way to go.
She's spearheading the marketing on our new smartphone, Occura.
Nice suit.
Скопировать
Астрид, ищи новых поставщиков на замену Ласло. Он не продержится.
Смартфон!
Тебе можно позавидовать!
Astrid, start looking for suppliers to replace Lazslo, he won't survive the year.
Wow! A smartphone!
You're lucky.
Скопировать
А если честно, больше всего я скучаю по фильмам в кинотеатре.
Я их смотрел на отвратительном смартфоне.
- Да?
You know what I miss the most is seeing movies in movie theaters, honestly.
I saw up on a crap smart phone.
Yeah?
Скопировать
— Правда?
Водонепроницаемый чехол на смартфоне.
А цвет лица не говорит о работе вне помещения.
Seriously?
Waterproof cover on his smart-phone.
Yet his complexion doesn't indicate outdoor work.
Скопировать
Мамашис детскимиколясками, которые стоят, как "Шевроле".
Иихмужьябанкиры, вечноторчащие в своих смартфонах.
Переходя улицу, торговать акциями и облигациями - не выглядит здравым занятием.
Mothers with baby strollers that cost as much as a Chevy.
And their banker husbands, their heads buried in their smart phones.
Crossing the street while you're trading stocks and bonds doesn't seem that smart to me. (CAR HORN HONKING)
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов смартфон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смартфон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение