Перевод "сморкаться" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение сморкаться

сморкаться – 30 результатов перевода

Если бы папа не сделал из гаража мастерскую... он не оставлял бы машину на улице.
Тогда бы ему не была нужна сигнализация, которая срабатывает каждый раз когда я сморкаюсь.. и который
Я коп. Мне нужен сон.
If Dad hadn't turned his garage into a workshop... he wouldn't have to park on the street.
Then he wouldn't need an alarm that goes off whenever I blow my nose... which now£¬ thanks to you£¬ involves blood.
I'm a cop. I need my sleep.
Скопировать
А если его перехватят инопланетяне ?
Может, сморкаться начнут.
Или задумают напасть.
What if the aliens get it?
Well, they could be blowing their noses right now.
They could be planning an attack.
Скопировать
Наш старик - просто вылитый Спартак.
Теперь ты сможешь одновременно сморкаться и жопу вытирать.
Умора.
He sure is a Spartacus-lookin' motherfucker.
Hey, Daddy, now you can blow your nose and wipe your ass at the same damn time!
You know what I'm saying?
Скопировать
Начиная с этого дня ваши несчастные задницы принадлежат мне.
Вы не будете есть, спать, пить, сморкать свои носы и даже ковыряться в своих задницах без моего разрешения
Запомните, барышни: убийство - моя профессия. И я хорошо ей владею.
From this day forward, your sorry asses belong to me.
You will not eat, sleep, drink, blow your nose, or even dig in your butts without my say-so !
Killin' is my business, ladies, and business is good !
Скопировать
Ты не видел свой шнобель?
Когда ты сморкаешься, тебе не кажется, что ты пожимаешь руку приятеля?
Оно приятно, это винцо, хотя и несколько слабовато.
Ever see your nose?
When you sneeze, is it typhoon season?
Your wine is fruity, but a tad watery.
Скопировать
С исторической точки зрения, трудно объяснить существование мужчин и их носовых платков.
Они раскрывают платок, сморкаются туда потом кладут в свой карман с другими своими ценностями.
Бумажник, ключи, сопливый платок.
It's hard to justify, at this point in history the existence of men and their handkerchiefs.
I mean, they open it up, blow their nose in it then put it in their pocket with their other valuables.
Wallet, keys, mucous.
Скопировать
Ты знала, что он простыл.
Как ты предполагала ему сморкаться?
Знаешь, что сейчас происходит?
You knew he had a cold.
How did you expect him to blow his nose?
Do you know what's going on here?
Скопировать
Да, как насчёт стиха Убей меня нежно?
Вы не будете сморкаться на мою рыбу, надеюсь?
Плюс чаевые, делить на шесть...
Yes, how about a verse of "Killing Me Softly"?
You're gonna sneeze in my fish, aren't you?
Plus tip, divided by six....
Скопировать
Господин инспектор. В кабинете никого нет. Я там посмотрю?
Опасно так сморкаться.
Может сосуд лопнуть.
Mossier inspector there is nobody in the office, I'll check there...
It's dangerous to blow your nose this way.
The capillary can brake.
Скопировать
Как же я несчастна...
Давай, сморкайся.
Ненетт, Ненетт...
I'm such a big loser.
Go on, blow.
Nénette, Nénette.
Скопировать
Филипп, не грызи ногти!
Алис, ты уже достаточно большая, чтобы сморкаться самостоятельно.
Ну, давай, сморкайся.
Philippe, stop biting your nails!
Alice is old enough to blow her own nose!
Go on, blow!
Скопировать
Алис, ты уже достаточно большая, чтобы сморкаться самостоятельно.
Ну, давай, сморкайся.
-Скажи, они - твои или мои дети?
Alice is old enough to blow her own nose!
Go on, blow!
Say, are those your kids or mine? - They're yours.
Скопировать
Какая разница?
Сморкайся!
Сильнее!
- Why care!
With the robe!
Great!
Скопировать
Что же ты, не можешь высморкаться без платка?
- Мне не хочется сморкаться.
- У тебя булька.
Can't you do it without a handkerchief?
-I don't need to blow my nose.
-There's a bubble coming out of it.
Скопировать
Если ты закончишь как я, убью тебя!
Сморкается.
Бродяги!
If you end up like me, I'll kill yout!
Blow.
Tramps!
Скопировать
Что они натворили?
А ты, ты уже умеешь сморкаться?
Давай, высморкайся!
Where are the other kids?
- At the soccer match.
Don't you ever blow your nose?
Скопировать
Почему вы не пишете об этом в своей газете?
Давай, сморкайся.
Кто-то здесь еще помнит о чистоте.
Why don't you write about that?
Blow harder!
Look! Someone who still keeps clean.
Скопировать
Мой платок.
Вы теперь сморкаетесь в нейлон?
Подумать только!
My handkerchief.
You blow your nose in nylon nowadays?
What do you know?
Скопировать
Не создавай неприятностей.
И когда сморкаешься, используй платок.
Не используй свои пальцы.
Don't make trouble.
And when you blow your nose, use a handkerchief.
Don't use your fingers, whatever you do.
Скопировать
Он похож на лучшего.
Ну-ка, давай сморкайся, если ты лучший.
Я, правда, лучший.
He seems like the best one.
Well, let's see if we can take care of that. Can you blow?
I really am the best.
Скопировать
- Потому что мозг серый и мягкий.
Он думал, что когда сморкаешься, из носа вытекает содержимое мозга.
Существует 200 различных видов обычной простуды. И все они передаются, когда мы чихаем и кашляем, вылетая из нашего носа.
- Because the brain is grey and squashy.
He thought if you blew your nose, that was your brain matter coming out of your nose.
There are 200 different types of common cold and they are all spread by sneezing and coughing and things like that coming out of your nose.
Скопировать
Тёплая, сойдёт.
Ты в него уже сморкался, что ли?
Нет, не сморкался.
IT'S WARM ENOUGH.
DID YOU ALREADY BLOW YOUR NOSE IN IT?
NO, I DID NOT.
Скопировать
Ты в него уже сморкался, что ли?
Нет, не сморкался.
Я вот принёс старый пуховик, он еще в хорошем состоянии.
DID YOU ALREADY BLOW YOUR NOSE IN IT?
NO, I DID NOT.
GOT AN OLD DOWN-FILL HERE. IT'S, UH... IT'S STILL IN GOOD SHAPE.
Скопировать
Из-за этого выходит немного неудобно, когда я пытаюсь отдавать ей распоряжения.
Попозже придёт журналистка, чтобы поговорить с нами, и я не хочу, чтобы ты сморкался в свой галстук,
-Журналистка для кого?
Which makes it a little awkward to tell her what to do.
Get yourself together. A reporter is coming in to talk to us and I don't want you to be snotting all over your tie because you haven't had a nonfat caffe mocha-latte-grande-whatever.
-A reporter for who?
Скопировать
Джули, не смотри. Отвернись.
Я уже видела, как люди сморкаются, мистер Монк.
Так, я выброшу.
Julie, don't look.
Turn around. I've seen people blow their nose before, Mr. Monk.
- Okay, I'm gonna throw it away.
Скопировать
Отвратительно, Мэнни.
Когда хочешь рассмешить, не надо сморкаться в почтовый ящик.
Это отвратительно.
It's hysterical, Manny.
As long as we're laughing... we won't cry over the box office.
Talk about depressing.
Скопировать
О, блин, это мерзко.
Кто-нибудь сморкается так часто, когда плачет?
Эй, ты разговариваешь с такой же сопливой девушкой.
Oh, man, it's gross.
Does everyone snot up this much when they cry?
Hey, you're speaking to a fellow snotter.
Скопировать
Я.. не.. пом...
Думай, женщина, кто и когда сморкался первым?
Шелдон, успокойся.
I - I don't...
Think, woman. Who blew their nose and when?
Sheldon, relax.
Скопировать
- плачет стук -
- сморкается -
Поговори с ней.
(DONNA CRYING SOFTLY) (KNOCKS)
(BLOWS NOSE)
(WHISPERING) Talk to her.
Скопировать
Это мисс Маркал...
Я никуда не сморкал!
- Вы меня не поняли.
I want to present Vera Marcal...
Go ahead. I can take it.
- You don't understand.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сморкаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сморкаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение