Перевод "сморчки" на английский

Русский
English
0 / 30
сморчкиshrimp morel
Произношение сморчки

сморчки – 30 результатов перевода

Но не меня!
У этих желтых сморчков кишка тонка. Смотри.
Видишь?
But not me!
Those yellow knuckleheads' ears are too thin and yellow.
You see that?
Скопировать
Если честно, то позволь мне дать тебе совет:
если ты хочешь сделать по-настоящему запоминающийся омлет, попробуй делать его с телячьей колбасой и сморчками
Благодарю покорно!
Honestly, let me make a suggestion.
If you wanna serve a truly memorable omelet, try white veal sausage and morel mushrooms.
Thanks.
Скопировать
ѕоеxали!
ћне надо убить сморчка.
≈ще рано, босс. "ачем така€ спешка?
Let's go !
I got me a runt to kill.
It's still early, boss. What's your hurry ?
Скопировать
Антонина - Раиса РЯЗАНОВА
Николай - Борис СМОРЧКОВ
Рачков - Юрий ВАСИЛЬЕВ
Raissa RYAZANOVA as Antonina
Boris SMORCHKOV as Nikolai
Yuri VASSILIEV as Rachkov
Скопировать
Тогда садимся и начинаем есть.
У нас сегодня омлет с трюфелями и цесарка со сморчками.
Инэс, можете подавать!
Then let's eat.
We have omelette with truffles... and a guinea-fowl with morels.
Ines, you may serve dinner.
Скопировать
Ему позарез нужны наличные, пока он не получит наследство.
Неужели ты выдашь дочь за этого сморчка?
Я даю ей не мужа, а магазин.
He needs a lot of money to save the business.
She'll end up cuckolding him!
This isn't about a husband! This is about a shop!
Скопировать
- Будет преступлением, если пропадёт эта прекрасная еда.
- Сморчки и соус с экстрагоновым уксусом.
Как вы узнали?
- Don't let a good meal go to waste.
- Morel mushroom and tarragon sauce.
How did you know?
Скопировать
Ты знаешь моего кузена Джеффа?
Он был сморчком до 16 лет, а затем он стал высоким и мускулистым, всего за месяц.
Теперь он выглядит как Халк.
You know my cousin Jeff?
He was a shrimp until he turned 16, and then he got all tall and muscular in a month.
Now he looks like the Hulk.
Скопировать
- Говоришь, крутой? Докажи. - Напрашиваешься?
Сморчку охота в морду?
Ложись! Прикройте его!
You think you're a badass?
- I am a badass.
Move, move.
Скопировать
Я... хочу сказать, я хочу сказать...
Марджори - в ста пятидесяти милях отсюда, и... если мы с тобой вместе не сможем надрать задницу этому сморчку
Вот, что я хочу сказать! Проклятье, Питер, ты прав!
I'm saying... I'm saying, damn it, I'm here.
Marjorie's, well, 150 miles away, her time. And, well, if you and I, we can't fight this bastard, son of a mongrel, hellcat bitch, well, then we aren't the team that weathered the Tideymans crisis and came up smelling of roses. That's what I'm saying.
Damn it, Peter, you're right.
Скопировать
У меня на морде появились эти штучки.
Я вижу, я вижу каких-то сморчков.
Это не сморчки.
I got these things on my face to open. I can see!
I can see wrinkly butts!
They're not mine.
Скопировать
Я вижу, я вижу каких-то сморчков.
Это не сморчки.
Это твои братья и сёстры.
I can see wrinkly butts!
They're not mine.
They're your brothers and sisters.
Скопировать
До свидания, вино! Здравствуй, похмелье!
А засохшие сморчки, которые грызутся уже лет 1 50 лет из-за того, какой соус лучше подходит к мясу!
А тупой подросток, мечтающий, как он трахнет официантку, потому что она просто крутит жопой!
No more escape, no more fun
And those two have bickered for 150 years without giving an inch
See that little twit there Panting afterthe waitress because she wiggled her bum at him
Скопировать
Что вы любите?
Могу предложить ризотто со сморчками или омлет с белыми трюфелями.
Второе.
What would you like?
I have a nice morel risotto, a wonderful white truffle omelette...
The second one.
Скопировать
Скажи своей шлюхе, что она не выполнила свою работу, а я хочу получить своё, так или иначе.
сейчас же отпустите Джиджи, или всё здесь узнают, почему работающие здесь девушки зовут Вас "старым сморчком
Вам это понравится, сэр?
You tell your whore she ain't done her job, and I want what's mine, one way or another.
You'll step away from Gigi now, or everyone here will understand why the working girls call you "Old Shrivel."
Would you like that, sir?
Скопировать
У Эрни вечеринка по случаю пенсии.
С меня сморчки.
Ты нашёл жену Джерри Минки после ее побега с таксистом "Убера", того, что на Субару.
Ernie's retirement party's tonight.
I got to pick up the shrimp.
You found Jerry Minkie's wife after she ran off with the Uber driver the one with the Subaru.
Скопировать
Солнце светит круглые сутки, нет резкого перепада температур, поэтому грибы растут без остановки.
Я раньше никогда не видел сморчки, похожие на огурцы.
Их можно варить и жарить. Мне нравится, что они черные и вкусные. Я собираю их целый день, а потом жарю и объедаюсь ими.
ALMOST 24 HOURS UP THERE, YOU DON'T HAVE THE SUDDEN DROP IN TEMPERATURE, THEY JUST KEEP
FIRST COUPLE OF PICKLES I'VE SEEN FOR A WHILE.
*
Скопировать
Никаких отговорок.
Если жарить только на масле, как сморчки, будет только вкус масла.
"Где же грибы?
IF YOU ONLY USE BUTTER, ESPECIALLY
LIKE WITH MORELS, THEY GET SO, YOU JUST TASTE THE BUTTER. YOU
MUSHROOM, YOU HAD A MUSHROOM IN
Скопировать
Растёт из термитника.
80-й километр, шоссе Тейлор, Аляска Я не смогу от них отказаться, слишком я люблю сморчки.
Я всю жизнь обожал сморчки.
RUBBERY, COMING FROM A TERMITE NEST.
WELL, I'VE ALWAYS LOVED
MORELS.
Скопировать
Их можно варить и жарить. Мне нравится, что они черные и вкусные. Я собираю их целый день, а потом жарю и объедаюсь ими.
Каждый год я привожу сотни килограммов сморчков на базар.
Люди их любят.
*
EVERY YEAR, I HAUL HUNDREDS OF POUNDS OF MORELS DOWN TO THE FARMERS MARKET.
PEOPLE LIKE IT.
Скопировать
80-й километр, шоссе Тейлор, Аляска Я не смогу от них отказаться, слишком я люблю сморчки. Я люблю и другие грибы, но сморчки больше всех.
Я всю жизнь обожал сморчки.
Я собирал их с самого детства.
WELL, I'VE ALWAYS LOVED
MORELS.
YOU KNOW, I GREW UP PICKING THEM.
Скопировать
Я собирал их с самого детства.
Полярные сморчки - исключительно вкусные!
Солнце светит круглые сутки, нет резкого перепада температур, поэтому грибы растут без остановки.
YOU KNOW, I GREW UP PICKING THEM.
ARCTIC MORELS ARE INCREDIBLE! BECAUSE THE DAY GOES
ALMOST 24 HOURS UP THERE, YOU DON'T HAVE THE SUDDEN DROP IN TEMPERATURE, THEY JUST KEEP
Скопировать
Мы должны позвонить в полицию.
Надо найти этого старого сморчка.
Я не смогу вынести еще одной херни в этой семье.
We have to call the cops.
We have to find his old shrink.
I can't take another situation in this family.
Скопировать
Ёто 200-300 упаковок снотворного.
¬ мире не столько много сморчков.
Ќам не нужен эфедрин.
We're talking 200-300 boxes of sinus pills.
There ain't that many smurfs in the world.
We're not going to need pseudo ephedrine.
Скопировать
Мы во всём этом вместе.
Эти сморчки говорят что там впереди есть плохие сморчки.
Они знают, что мы едем, и они хотят нас убить.
We're in this together.
These dudes are saying there are some bad dudes up ahead.
They know we're coming, and they want to hit us.
Скопировать
я езжу за ними на юг штата.
200 миль туда и обратно дл€ встречи со своими сморчками...
- —морчками?
I'm driving all the way out to Las Cruces.
200 miles each way to meet up with my smurfs...
- Smurfs?
Скопировать
- Послушай...
- Осторожнее с этими сморчками, Элан.
Они по 60 баксов за фунт.
- Well, listen...
- Careful with those morels, Elan.
They're $60 a pound.
Скопировать
Как ты смеешь!
Это совершенно невозможно, чтобы я спала с таким сморчком, как ты.
Что?
How dare you!
It's totally impossible to sleep with a creep like you.
What?
Скопировать
Возьми меня туда.
Курица со сморчками...
- Представляю его лицо.
Take me to Le Cheval Noir.
Chicken with morels!
- Picture his face.
Скопировать
Поставлю ещё грибной фриттаты в духовку.
У меня есть несколько сморчков с рынка с самыми большими шляпками, которые ты когда-либо видела.
Конечно.
I am going to pop another mushroom frittata into the oven.
I got some morels from the market with the biggest caps you've ever seen.
Sure.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сморчки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сморчки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение