Перевод "снимок" на английский
снимок
→
photo
Произношение снимок
снимок – 30 результатов перевода
- И это сработало? - Да, сработало!
Я как раз проявлял снимок, как тут вы ворвались в комнату.
Мне он нужен был, чтобы доказать это всем.
- And something did come through?
- Yes, it did! I was developing the picture when you burst into the room.
It would've given me the proof I so desperately need.
Скопировать
И с кем! Ты завидуешь, коварный, но не заставишь меня сомневаться.
Ручаюсь, что сейчас она любовно разглядывает мой снимок.
А я ручаюсь, что она разглядывает свое голове тело в зеркале.
No, I'm sure she must be gazing tenderly at my photo.
I'll bet she's looking at her naked body in a mirror.
I'm sure of it. In every novel written by a woman, the heroine looks at herself naked in a mirror.
Скопировать
Ну что ж... вполне исчерпывающий ответ.
Позвольте... сделать прощальный снимок.
Я дал Мату Будаду две лампы.
Well, now that's a very illuminating answer.
May I take one farewell picture?
I gave Math Budad two lamps for it.
Скопировать
Посмотрите на снимок.
Что это за снимок?
Просто снимок.
Look at this photo.
What's this photo?
A photo.
Скопировать
Что это за снимок?
Просто снимок.
♪ Смешон мне твой надутый вид. ♪
What's this photo?
A photo.
It's funny, when I look at you
Скопировать
- Азнавура'?
Посмотрите на снимок.
Что это за снимок?
- Aznavour?
Look at this photo.
What's this photo?
Скопировать
Пошли этот редактору.
Удостоверься, что снимок дойдёт до адресата.
Хорошо.
Send this one to the editor.
Make sure him get it.
All right.
Скопировать
Чёрт возьми.
Но Вы не можете требовать, чтобы я не печатал этот снимок.
Но это - фантастическая фотография.
Backside.
But you can't expect me not to publish a picture like this.
But this is a fantastic picture.
Скопировать
Крысы грызут реликвии.
- Это снимок Хосе.
Нет, дура, это Хосе.
The mice are eating out memories.
José's boots.
- That's a girl! -No, silly, it's José.
Скопировать
Мы ведь не расписывались в его получении!
А снимок с Бернаром на крыше станции?
Ты забыл об этом?
It's not like if we'd signed a receipt!
And the picture of Bernard on the station's roof?
Did you forget about it?
Скопировать
Доктору пришлось отменить прием на сегодня.
Но раз уж вы здесь, можно сделать снимок зуба, который вас беспокоит.
Уж не боитесь ли вы доктора Уинстона?
Oh, really? Well, that's too bad.
Oh, but as long as you're here we might as well x-ray that tooth that's bothering you.
But you're not afraid of Dr. Winston, are you?
Скопировать
От Джулиана.
Мисс Дикинсон, снимок пациента, пожалуйста.
Да, доктор.
From Julian.
Miss Dickinson, the patient's x-rays, please.
Yes, Doctor.
Скопировать
Никаких доказательств
Я принес этот снимок чтобы вы могли его узнать
Он должен сегодня быть на официальной встрече
No proof.
I brought this old picture along. It'll help you recognize him.
He's bound to be at your meeting with our people this afternoon.
Скопировать
Не читайте статью. Сосредоточьтесь на фотографиях.
На весь разворот снимок английского полковника, у которого капеллан возносит молитву перед каждым заданием
Я считаю, что наши газеты... могут напечатать то же самое о моих войсках.
There's a full-page picture of a colonel in England whose chaplain conducts prayers before every mission.
I see no reason why the Saturday Evening Post should not be interested in the story of my outfit.
Think up some nice, snappy prayers to send the men out feeling good.
Скопировать
Его здeсь нeт.
Это я сдeлaл снимок?
Hу, знaчит, это призрaк.
He's not there!
He's not in the picture.
Then it was a ghost.
Скопировать
Лучше быть среди негров, но вдали от бессознательного вашей тупости.
Давай попробуем сделать один хороший снимок? Всего один!
Эй! Лови.
With the Negroes, perhaps? Miles away from your stupidity!
Can we try and get one good shot?
Look after this.
Скопировать
Это могло быть фактором.
И вы уверены, что это правильный снимок?
Да, мистер Спок.
But that might be a factor.
And you are sure that this is the correct slide?
Yes, Mr. Spock.
Скопировать
Вы считаете, что я не похожа на фотографию?
я выслала вам чужой снимок.
Одной из своих подруг.
You don't think I'm like my picture?
The picture I sent you wasn't really of me.
It was one of my friends.
Скопировать
- Да.
Проедем еще раз, сделай хороший четкий снимок.
Да, я его помню, он приходил два или три раза.
- Yes, I did.
We'll go around once again, and I want a good, close mug shot.
(Monica) Yes, Inspector, I remember him well. He came here on two or three occasions.
Скопировать
Их итак навалом в газетах.
Посмотрите внимательно на этот снимок.
Теперь в деталях.
There was plenty to the papers.
Look closely at this shot.
Now in detail.
Скопировать
Я хотел тебя попросить разыскать фотографию.
Мне нужен снимок Нила Армстронга для иллюстрации сюжета.
Конечно.
You're making a big deal out of nothing. - You know how those guys are.
He'll probably be late. - Uh-uh.
I got a feeling this one is awfully precise.
Скопировать
Молодец, Джулиус.
Мы можем сделать снимок твоих зубов.
Джулиус, держи рот на замке.
That's fine, Julius.
We can take a picture of your teeth.
Julius, keep your mouth shut.
Скопировать
Какая удача, мы раскроем его тайную личность.
Если бы только у нас была камера, чтобы сделать снимок.
Раз мы не можем, рассмотрим поближе.
What luck, we're about to discover his secret identity.
If only we had a camera to take a picture.
Since we don't, watch closely.
Скопировать
До скорого.
- Ты сделала снимок?
- Нет.
So long.
- Did you get a picture?
- No,
Скопировать
В стране снимка.
Но снимок не для просмотра.
Ты изменился.
In snapshot land.
But a snapshot isn't about watching.
You've changed.
Скопировать
Фрэнк Серпико.
Иди сюда, Марианна хочет сделать снимок.
Ближе, ближе!
Frank Serpico.
Come on. Marianne wants a good shot.
Get closer!
Скопировать
Ребята, не толпитесь.
Это снимок для газеты.
— Бен Гарднер поймал?
Guys, could we please get organized?
I want to get a picture for the paper.
Ben Gardner get this?
Скопировать
— Красотка, правда?
Нужен снимок для газеты.
Не толпитесь.
It's a beauty.
Guys, please, I need a picture for the paper.
Clear out of the way, please.
Скопировать
Поживее ребята.
Нужен снимок для газеты.
Поднимите табличку.
I want to get a picture of the guy with the fish. Come on.
I need a picture for the paper.
Could we get the sign, please?
Скопировать
На первом маленькая Энн была только в черной нижней рубашке, чулках... и прозрачном пояске, похожем на тот, которым я уже имел возможность восхититься в парке Багатель.
Следующий снимок был более пикантным.
Девушка, одетая так же, лежит на кровати, с голыми ягодицами.
In the first photo, Anne is wearing a short black slip with nothing underneath but her stockings. And the simple garter belt like the one I already admired in the Bagatelle Gardens.
The second photo was a delicious detail of the first.
In the next photo, the girl is in the same costume but lying down... with her shapely rear exposed.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов снимок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы снимок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
