Перевод "снимок" на английский

Русский
English
0 / 30
снимокphoto
Произношение снимок

снимок – 30 результатов перевода

Неврологических повреждений нет.
Давайте подключим его на монитор, и нужно сделать ренгеновский снимок.
Закажите рентген левого предплечья.
There's no neurological damage.
Let's get him on a monitor and where's the x-ray for the auma series?
Order a left forearm with the x-rays.
Скопировать
Господи, это на другом конце города.
Ладно, Кайл, я сделаю снимок моей камерой телефона и загружу его к тебе.
- Это мои яйца!
Jesus, that's on the other side of town.
All right, Kyle, I'm going to take a picture with my camera phone and upload it to you. - You ready? - Yeah.
- What is that? - It's my balls! Goddamnit Cartman!
Скопировать
Привет, Люк.' Привет, Мистер Смит.
Покажи снимок Лондона со спутника.
Теперь пометь положение каждой школы, построенной Колдфаер.
Hello, Luke.' Hello, Mr Smith.
Bring up our satellite image of London.
Now plot the positions of every school put up by Coldfire.
Скопировать
Хорошо.
Отлично, мы сделаем еще один снимок.
Извините, я знаю, что это больно.
Good.
Okay, we're gonna get just one more.
Sorry, I know it hurts.
Скопировать
- О черт
Вот почему у меня никогда не будет секса подождите здесь закажи ему снимок головы зачем?
это из его носа?
- Oh, hell.
- What?
That come out of his nose?
Скопировать
Фото обоих родителей, которое носят люди.
Маленький двойной снимок?
Могу я его увидеть, пожалуйста?
A picture of both parents, like people carry.
A little double picture?
Can I see it, please?
Скопировать
Но папа убил себя.
В то время, когда сделан снимок, он нанял около 1000 работников.
Нет.
Then Daddy killed himself.
At the time this picture was taken, he employed almost a thousand men and women.
- No!
Скопировать
Плата за ложь стала слишком высокой
Приготовил детскую, колыбель для наследника Слезы радости, когда ты увидел тот снимок с УЗИ..
Так какую цену заплатила я, Лекс?
It must take its toll after a while.
You're the expert -- setting up a nursery, an heirloom crib, the tears of joyin your eyes when you saw that ultrasound.
What kind of a toll does that take, lex?
Скопировать
Включить монитор артериального давления и кислорода в крови
-Содержание газов крови на мониторе -Джесс, мне нужен снимок шеи
Лоис.
Start an arterial line. Inflate gases.
Prep for a chest tube now, stat.
Lois.
Скопировать
Если пойти дальше...
Апрель 1912, это снимок семьи Даниэл из Саутгемптона, и друг...
Снято за день до отплытия в Новый Свет.
Going further back...
April 1912, this is a photograph of the Daniels family of Southampton, and friend...
Taken the day before they were due to go to the new world.
Скопировать
ты - невеста.
То есть, простите, я что, мой снимок будет в журнале?
В свадебном наряде. Такая возможность выпадает раз в жизни так что, избавь меня от ложной самокритики и просто скажи "да".
And here's the brilliant twist. - Bride.
Wait, I'm... I would be in the magazine?
It's a once-in-a-lifetime opportunity so spare me a week of faux soul-searching and just say yes.
Скопировать
Всего доброго.
Мой любимый снимок.
Мой ковбой.
Good-bye.
This is my favorite.
This is my cowboy.
Скопировать
Ну, Гига, сделаем фото?
Сделаем отличный снимок.
Хотя с такой шевелюрой он больше похож на девочку, дона Аурора.
Well, Guiga, let's take a photo?
Come up here, I'm going to take a beautiful photo.
But with this hair... he looks like a girl, Mrs. Aurora!
Скопировать
Просто я этим всю ночь грузился.
Этот снимок с нашего медового месяца.
Это единственное фото Франсин куда не попал Вэдж.
I've had that one loaded up all night. Ahh.
This picture was taken on our honeymoon.
It's the only photo of Francine where you can't see Vaj.
Скопировать
Ах, совсем другое дело.
Двое подростков, сидящих на коленях у старика, пока карлик делает снимок.
Уж не знаю, что может быть лучшим напоминанием о рождении Спасителя.
Wow!
For housewives, those Ladybugs really have it all.
A fast-lane life anda slow-motion walk.
Скопировать
Хорошо. Мне понадобятся несколько минут, чтобы скачать со спутника.
Это не будет свежий снимок.
Отлично.
OK. I'll need a few minutes to download off the satellite.
- lt won't be a fresh image.
- Fine.
Скопировать
И почему ты в это не веришь?
Потому что эта история всё время меняется, и есть только один снимок, и парень этот на меня даже не похож
Слушайте...я ничего не требую, я даже не прошу, чтобы мы общались, я просто хочу знать правду.
SO, WHY DON'T YOU BELIEVE THAT?
BECAUSE THE STORY KEEPS CHANGING, AND THE... THERE'S ONLY ONE PICTURE, AND THE GUY DOESN'T EVEN LOOK LIKE ME.
LOOK, I'M NOT MAKING ANY DEMANDS. I'M NOT EVEN ASKING THAT WE STAY IN TOUCH,
Скопировать
Знаешь, давай сделаем снимок?
Какой снимок?
Ты ведь не собираешься вешать меня на эту стену уродов?
You know, why don't we take that picture?
What picture?
You're not putting me on that freak wall, are you?
Скопировать
Ты ведь не собираешься вешать меня на эту стену уродов?
Это называется "Стеной Странного", и нет этот снимок для внесения в список пропавших без вести.
Ладно, пойду его закачаю.
You're not putting me on that freak wall, are you?
It's called the Wall of Weird, and no... this picture is just to check against missing persons.
Okay, I'm gonna go download this.
Скопировать
А возможно, моя мама стукнула тебя на машине сильнее, чем я думал.
Давайте-ка сделаем снимок моих ребят.
Ну, так какие ощущения, получив кого-то вроде младшего брата в жизни?
Or maybe my mom hit you harder than I thought.
Let's get a picture of my boys.
So how does it feel having a little-brother-type figure in your life?
Скопировать
- Вот сюда, вот так.
Можно прогнать снимок за снимком.
Это ужасно.
- Here, you flip through the pictures.
You can flip... You can flip through picture...
This is horrible.
Скопировать
Это искусство?
- Это снимок.
А если я скажу, что его сделал знаменитый Ансель Адамс?
-ls it art?
-It's a snapshot.
If I told you Ansel Adams had taken it, would that make a difference?
Скопировать
Если ты вмешаешь СТЮ в это, они могут это провалить и превратить в очередной Вако.
Вышли мне снимок. Сейчас же.
- Высылаю.
If you bring CTU in, they could screw up and make this another Waco.
Send me the photo.
- l'm sending.
Скопировать
-Фото на вашем столе.
Ну, ей было 5 лет, когда был сделан тот снимок.
-Это - ложная реклама.
-The picture on your desk.
Well, she was 5 when that picture was taken.
-That's false advertising.
Скопировать
- Это он?
- Этот снимок был сделан при аресте 4 года назад.
Его внешность могла измениться.
CASSIE:
That's him? It's a four-year-old mug shot.
His appearance may have changed.
Скопировать
-Да, у меня полно семейных фотографий, Лекс.
Единственный снимок меня с отцом появляется на годовом отчете "ЛютерКорпа".
И мне тебя из-за этого должно быть очень жаль?
- Yeah, I've got lots of family photos.
The only picture of my father and me appears in the LuthorCorp annual report.
Is this the part where I'm supposed to feel sorry for you?
Скопировать
Что ты сказал?
После аварии мне сделали снимок, просканировали мозг и кое-что нашли.
Называется артериовенозныи порок, я могу умереть.
What? What did you say?
After the auto accident, I had x-rays, MRIs, and they found something.
They found... it's called AVM, I don't know. And I think I'm gonna die from it.
Скопировать
А как ты...узнал?
Знаешь, давай сделаем снимок?
Какой снимок?
How did you know that?
You know, why don't we take that picture?
What picture?
Скопировать
Она...
Это отличный снимок. Она прекрасна.
Я понимаю, что у доктора Райдола, немного необычные методы работы.
It's....
Yes, it's a good picture of her.
Well, apparently Dr. Rydell has a history of unorthodox techniques.
Скопировать
- Да.
У нас не было времени, сделать хороший снимок.
Ты знаешь, неплохо оставить кого-то дома
Yeah.
Yeah, we didn't have time to have a real good picture taken.
You know, it's kind of nice to have somebody at home thinking about you, ain't it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов снимок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы снимок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение