Перевод "совершиться" на английский

Русский
English
0 / 30
совершитьсяperpetrate commit perform accomplish
Произношение совершиться

совершиться – 30 результатов перевода

Доби
Я попробую удержать эту штуку с помощью дефлектора Затем мы попытаемся совершить посадку
Я на расстоянии светового года впереди вас
Doby'
I'm going to try to hold this thing with the deflector then we'll try landing on it.
I'm a light year ahead of you.
Скопировать
Начинайте калибровку отрыва
Ты сможешь совершить мягкую посадку, если должен, слышишь?
Не сиди там просто так!
Begin calibration to pull up.
You can soft land if you must you hear?
Don't just sit there!
Скопировать
Допустим, мы используем ДМП,
Там можно приземлится И совершить попытку спасти их
Прошу разрешения на посадку
Suggest you use retros.
It's possible to land and attempt rescue.
Request you land.
Скопировать
Вот наш план,
Мы попробуем совершить посадку на эту штуку
Магайверс говорил о наличии темных зон где поверхность выглядит более твердой
Here's the plan.
We're going to try landing on that thing.
Magivers reported dark zoned areas where the surface shows greater solidity.
Скопировать
Моя ненависть, так же крепка, как и 20 лет назад
Прошлого не вернёшь, я не совершу прежних ошибок
Не думай, что умнее всех
The hatred of 20 years ago will be avenged today
We shouldn't the tools of the court Don't make further mistakes
Don't think that you're smart
Скопировать
Ну! Пошли!
Мой отец совершил огромное преступление но мы не враги друг с другом
Как я могу бороться с Вами?
Come out
My father has committed big crimes but we bear no grudge with each other
How can I fight with you?
Скопировать
Да, ну, как говорится, утро вечера мудренее.
Сейчас уже все равно поздно, музей закрыт, а вот завтра утром мы совершим экскурсию и сделаем заодно
Огромное спасибо.
I'll sleep on it and...
It's too late, the museum's closed. We'll look over the premises in the morning. What we call in the trade "casing the joint".
Thank you very much.
Скопировать
Я сказала, чтобы она не боялась.
Я пыталась совершить самоубийсво.
Почему?
I told her not to be afraid.
Because I'd tried to kill myself.
Why kill yourself?
Скопировать
Являюсь ли я тем языком, на котором я говорю, и в котором спят мои мысли?
Являюсь ли я теми убийствами, которые совершила?
Являюсь ли я той жизнью, которую чувствую глубоко внутри?
Can I say I am this language I speak, and where my thoughts slip?
Can I say I am these murders that I've committed with my hands and that elude me like a task not only when I'm done,
Can I say I am this life I feel inside me?
Скопировать
Да.
Вы готовы совершить это?
Да, господин, я готова.
Yes.
You're prepared to do this?
Yes sir, everything.
Скопировать
- Я бы поклялась.
Тогда, сударыня, Вы бы совершили лжесвидетельствование.
Разразится бесполезный скандал... вот к чему это приведёт...
- I would.
Then, Madam, you would commit perjury.
Arousing a useless scandal... as this sort of thing does...
Скопировать
И Вы не будете петь.
Сёстры, попросим у Господа милости к сестре, которую Он оставил... которая готова совершить кощунство
Сестра Сюзанна... до дальнейших распоряжений, Вы не будете исполнять никаких обязанностей... Вам не будут подавать еду... Вы будете стоять в часовне на коленях... с Вами не будут разговаривать... не будут помогать... к Вам не будут даже приближаться.
You need not sing.
Sisters let us ask God's mercy... for a nun he has abandoned... who is about to commit sacrilege... shameful in men's eyes.
Sister Suzanne... till further orders you will perform no duties... will not be served... will knell in chapel... will not be spoken to... helped or even approached.
Скопировать
Идешь со мной?
Преступление, что я совершил в молодости...
Ох...
Will you join me?
Me as a young man committed many crimes.
Oh ...
Скопировать
- Ты знаешь, почему я здесь.
- Ты совершила большую ошибку.
Надеюсь, что ты ещё не распаковала свои вещи, и скоро уберёшься отсюда.
- You know why I'm here.
- Then you made a mistake.
I hope you haven't unpacked. You're not staying.
Скопировать
Но если они всё ещё там, что вы будете делать?
Если это так, я постараюсь избежать ошибок, которые совершил доктор Стоун.
Закройте все двери.
Supposing they're still out there, what will you do?
If they are, I'll have to avoid making the same mistakes as Stone.
Keep these doors locked and that set switched on.
Скопировать
Только один.
Доктор Темпл, думаю, мы совершили ошибку. Мы не можем взять вас с собой.
Арден, что происходит?
Not this one.
Dr. Temple, I'm afraid we've made the most stupid mistake.
We can't take you. Arden, what's happening around here?
Скопировать
Ты долго будешь жить.
- И много добрых дел совершишь.
- Ну, хватит уже.
And you may live long.
And a lot of good things you still do.
- Enough?
Скопировать
Он писал мне письма. Расточал льстивые комплименты, Называл "Венерой в мехах", восхвалял мои прелести, мои тугие икры, в шелковых чулках, которые чуть не лопаются, и весьма пылко говорил о прочих моих бесценных сокровищах, которые он воображал.
Он говорил, чтобы я осквернила брачное ложе, совершила адюлтер при первой возможности.
И мне!
He sent me several letters Handwritten, with exaggerated praise as "the Venus of kid." He praised my batty lower extremities, my swollen calf in silk stockings positioned on the edge, and praised my terribly hidden treasures invaluable income, which,
he said, could conjure. He urged me to pollute the bed marriage, adultery, at the earliest opportunity.
Me too!
Скопировать
Я предполагаю из-за предательства.
Я хочу знать кому он доносил и кто его надоумил это совершить.
Мы исследовали и просчитали всю его жизнь и резюмировали в трёх людях.
I believe he was going to sell out.
I want to know what was selling and to whom?
We've computed his whole life and it boils down to three people
Скопировать
Я забыл вручить вам это.
Сделка совершена.
Дурак, вскрой его!
' 'Yes. I forgot to give you this.'
'A bargain's a bargain.'
Open it, fool!
Скопировать
Исключений нет.
Номад, я совершил ошибку, создав тебя.
Создание совершенства - не ошибка.
There are no exceptions.
Nomad, I made an error in creating you.
The creation of perfection is no error.
Скопировать
По поводу чего?
Мы не совершили ритуал.
Какая чушь.
About what?
We didn't do the ritual.
How foolish.
Скопировать
Кто это сказал?
Мы не совершили ритуал.
Не может быть.
What was that voice?
We didn't do the ritual.
Can't be.
Скопировать
Мы окружим целый квартал.
Совершить только чудо, если он думает, что сбежит от нас и на сей раз.
Я дам общую тревогу.
We'll surround the whole block.
Yei Lin will have to... perform a miracle if he expects to escape us this time.
I'll give the general alarm.
Скопировать
Здесь нет мотива, нет улик, ничего, абсолютно ничего!
Похожие преступления были совершены некоторое время назад в Макао и Гонконге.
Кажется, что все эти случаи связаны между собой, поэтому ФБР пригласило к нам специального агента, для того, чтобы вычислить убийцу здесь, в Акапулько.
There's no motive, no clues, nothing, NOTHING!
Similar crimes were comitted some time ago in Macao and Hong Kong
It seems the cases are all related, so, the FBI have comissioned to us - a special agent in order to track the killer here, to Acapulco.
Скопировать
- Тогда мы ничего не можем сделать.
- Ничего, остаётся только ждать, пока убийца не совершит ошибку.
Ещё одно преступление...
- Then, there's nothing we can do.
- Nothing, but wait till the killer makes a mistake.
- Another crime...
Скопировать
И виновного сложно найти,
Совершивший сбежит восвояси,
Знаешь, что ты сделала?
"...to the law a relief...
"...but it's death for Bonnie and Clyde."
You know what you've done there?
Скопировать
Сядь.
Три дня назад было совершено нападение на Сан Мигель.
Все жители были убиты, потому что у них не было оружия и они не могли защищаться.
- Yours. Sit down.
Three days ago, Carranza's army took back the town of San Miguel.
All the townspeople died, because they had no weapons to defend themselves.
Скопировать
Сейчас у вас есть шанс испытать что-то действительно уникальное, но вы не пользуетесь им.
Вы хотите совершить убийство, давайте.
Но в чем прелесть от простого повешения?
Take care now. Here you have an opportunity to experience something really unique, and you're wasting it.
You wanna commit murder, go ahead.
But where's the sport in a simple hanging?
Скопировать
Ты же знаешь Скотти.
Я знаю, что совершено убийство.
Ты же не думаешь, что это Скотти...
I know that a murder has been committed.
You don't think by any chance Scotty...
It doesn't make any difference what I think.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов совершиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы совершиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение