Перевод "high-priced" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение high-priced (хайпрайст) :
hˈaɪpɹˈaɪst

хайпрайст транскрипция – 30 результатов перевода

Don't be too sure I'm as crooked as I'm supposed to be.
That sort of reputation might be good business bringing high-priced jobs and making it easier to deal
If you'd loved me, you wouldn't have needed any more on that side.
Не думай, что я на самом деле такой продажный, как могу показаться.
Такая репутация мне необходима для более успешного бизнеса, получения высокооплачиваемой работы, и легкого сближения с врагами. Хотя, денег от этого у меня больше не становится, но есть понятие "честь".
Если бы ты меня действительно любил, то тебе не понадобилось это слово.
Скопировать
Yeah, ball hair.
That other team's a bunch of high-priced babies!
- Whores!
- Да, дыра! И нам нужен стрелок!
Ваша команда - сборище сопливых детей!
- Шлюхи!
Скопировать
Yeah. If you can fly it. I've put out over 4 grand so far... lining up things for that bitch... and she better cough up the reimbursement, too.
It's gonna be one high-priced yacht, let me tell you.
- So it's all set?
ƒа, если вы умеете летать. я просрал четыре косар€, пока... укладывал вещи дл€ этой суки... и ей лучше компенсировать это .
Ёто будет дорога€ €хта.
- "ак все готово?
Скопировать
I imagine.
Spending that kind of money on high- priced synthetics.
Must be a real dope.
Представляю.
- Тратить бешеные деньги на дорогую синтетику.
Должно быть настоящий чудак.
Скопировать
You're much too beautiful.
I'm a high-priced hooker.
Oh, please, don't kid me. I'm an old man.
Вы слишком красивы.
Я - дорогостоящая проститутка.
О, пожалуйста, не обманывайте меня.
Скопировать
I provide companionship.
You are nothing but a high-priced pimp.
And like a pimp, you use violence to keep your stable in line.
Я предоставляю им дружеское общение.
- Вы просто высокооплачиваемый сутенер.
И как сутенер вы используете насилие что бы сохранять дисциплину у подчиненых.
Скопировать
Is it possible you are, what would have to be...
- ...a very high-priced call girl?
- Yes.
Возможно ли, что ты - то, что я назвал бы
- ...очень высокооплачиваемой девушкой по вызову?
-Да.
Скопировать
So you have no idea what line of work Sabrina's in?
I'm guessing high-priced lawyer.
I heard her quote her hourly rate on the phone.
Так ты даже не представляешь, чем занимается Сабрина? Нет.
Я думаю, что она высокооплачиваемый юрист.
Я слышал, как она говорила по телефону о часовом тарифе.
Скопировать
What I was going to say is this:
In addition to being a law student and part-time bartender are you what I am certain would be a very high-priced
I make no judgments. But with my job...
Нет, нет. Я хотел спросить:
Возможно ли, что кроме того, что ты студентка юрфака и работаешь барменом, что ты еще работаешь, я бы сказал, очень высокооплачиваемой девушкой по вызову.
Я тебя не сужу, просто с моей работой...
Скопировать
Now this was a superior machine.
Ten grand worth of gimmicks and high-priced special effects.
The rear windows leapt up with a touch like frogs in a dynamite pond.
Вот это была превосходная машина.
На десять штук всяких примочек, и прочих дорогостоящих спецэффектов.
Задние стекла выпрыгивали от одного прикосновения, как лягушки из заминированной запруды.
Скопировать
I got nothing invested here.
Once his high-priced mouthpiece rolls in, my office is gone.
I'm telling you, it feels on the level.
Я ничего с этого не имею.
Как только прикатит его крутой адвокат, меня не будет.
Говорю вам, он уверен в своих словах.
Скопировать
Mr. Burns, we've got witnesses, precedent and a paper trail a mile long.
Yes, well, I have 1 0 high-priced lawyers.
He left his briefcase.
Мистер Бернс у нас есть свидетели, прецедент и куча бумаг.
А у меня есть 10 первоклассных юристов.
Он оставил портфель.
Скопировать
I'll tell you when I want to talk to him.
Why couldn't your high-priced team of lawyers... convince a judge and a jury?
Because I put people in body bags on TV... and get paid a lot of money for it.
Я скажу, когда захочу с ним поговорить.
Почему ваши дорогие адвокаты не смогли убедить судью и присяжных?
Потому что я избивал людей и получал за это большие деньги.
Скопировать
You know the princesses?
They're high-priced courtesans.
What?
Помнишь этих принцесс?
На самом деле это элитные проститутки.
Чего?
Скопировать
And the point is, judge, if you let me make my presentation, on first amendment law that comes from the United States supreme court...
For every court date, the church hires a bevy of high-priced lawyers.
They are determined to use every legal trick in the book to keep Miscavige from having to testify about church abuses or whether the religion of scientology is actually operated like a business, controlled by the whims of a single individual.
И смысл в том, ваша честь, если вы позволите мне выступить, По постановлению Верховного суда США, восходящему к Первой поправке Конституции...
На каждое судебное заседание ЦС привлекает целую стаю высокооплачиваемых адвокатов.
Они полны решимости использовать все доступные юридические средства чтобы оградить Мискевиджа от необходимости свидетельствовать о злоупотреблениях в организации или о том, что "Церковь" сайентологии на самом деле действует как бизнес по тотальному произволу одного человека.
Скопировать
What is the D.A. for the City of New York doing sitting in on a routine plea deal?
How is a working stiff like Thomas Kowalski affording a... a high-priced mouthpiece like Evan Beck?
I don't know what you're getting at.
Почему прокурор города Нью-Йорк занимается простой сделкой о признании вины? И ещё вопрос.
Как простая рабочая лошадка, вроде Томаса Ковальски, смог позволить себе такого дорого адвоката, как Эван Бек?
Я не понимаю, к чему ты ведешь.
Скопировать
So, the antique dealer cycles the dirty Russian money into his own accounts and waits for instructions.
Then he heads to the auction house, where he's told to bid on a certain high-priced item, an item auctioned
Our next item up for bid is lot number 426... an extremely rare baseball signed by all of the 1927 New York Yankees, including Lou Gehrig and Babe Ruth.
Антиквар переводит грязные деньги русских на свои счета и ждет инструкций.
Затем он идет на аукцион, торгуется за определенный дорогостоящий лот, который принадлежит покупателю, представляющему HR.
Наш следующий лот – номер 426, чрезвычайно редкий бейсбольный мяч, подписанный всеми игроками "Нью-Йорк Янкиз" в 1927, включая Лу Герига и Бейба Рута.
Скопировать
I mean, one was a lowball offer, but then there's this guy.
He made a single high-priced offer, then nothing.
Brett Forsythe, corporate raider, made millions from hostile takeovers.
Первая - для завлечения, а вторая - вот от этого парня.
Он один раз предложил крупную сумму - и всё.
Брет Форсайт, захватчик компаний, сделал миллионы на недружественных поглощениях.
Скопировать
- What are you doing here?
You're not cut out for this high priced nonsense.
Look, don't tell me you don't miss Hope Zion.
-Что ты тут делаешь?
Ты не создана для этой пластической ерунды.
Не говори, что не скучаешь по Hope Zion.
Скопировать
Oh, so you were just trying to buy me with the money?
Well, I'm not a high-priced call girl.
'cause Super Bowl weekend's over.
Так ты просто пытался меня купить?
Я не элитная девочка по вызову.
Потому что выходные Суперкубка прошли.
Скопировать
What did you think he meant by that?
the night he was arrested, right before he got his phone call, so I assumed he was talking about some high-priced
But...?
Что, думаешь, он под этим имел в виду?
Он упомянул о ней вечером, когда был арестован, прямо перед тем, как получил свой звонок, так что я решил, что он говорил о каком-нибудь дорогостоящем адвокате.
Но...?
Скопировать
You have a problem with that?
- Well, if I didn't know any better, I'd say you were a couple of high-priced...
- what? High-priced what?
Есть проблемы?
Не знай я вас, подумал бы, что вы - две элитных...
Кто? "Элитных" кто?
Скопировать
- Well, if I didn't know any better, I'd say you were a couple of high-priced...
High-priced what?
- Princesses?
Не знай я вас, подумал бы, что вы - две элитных...
Кто? "Элитных" кто?
Принцессы?
Скопировать
It's one of the guys from the heist.
Better call that high-priced lawyer of yours, Tyrell.
You and I are going downtown for a little chat.
Это один из грабителей.
Таки звони своему дорогому адвокату, Тайрелл.
Мы с тобой поедем в центр, слегка поболтать.
Скопировать
i need results.
we have a high-priced collection of sheepskin in the basement that tells me you're the best way to get
this.
Мне нужны результаты.
Есть много вопросов, которые говорят, что ты - лучший способ решить их, но я рискую, и мне нужна страховка.
Это.
Скопировать
They'll hire private detectives who'll follow you day and night.
You're a target for high-priced escorts.
I can't prove it, but I know they tap my phones.
Они наймут детективов, которые будут за тобой следить...
Тебе будут подкладывать дорогих девок.
Я не могу этого доказать, но они записывали мои разговоры по телефону.
Скопировать
Now we're doing tit for tat?
She was an escort, a high-Priced hooker.
(Scoffs) you're ridiculous.
Ты мне мстишь, что ли?
Она была в службе эскорта, элитная проститутка.
Это смешно.
Скопировать
Serena, what? (Laughs) oh.
running) you think blair had me thrown out Because i was a little tipsy or because i was talking To that high-Priced
What did you just say?
Сирена, что?
Ты думаешь, Блэр отвергла меня из-за того, что я был немного пьян, или потому что я говорил с той ее подругой, элитной проституткой?
Что ты только что сказал?
Скопировать
Fast Times at Ridgemont High.
I mean, I was in a subway with a high-priced call girl...
Risky Business.
"Славные времена в Риджмонт-Хай".
В смысле, я был в метро с дорогой "девушкой по вызову"...
"Рискованный бизнес".
Скопировать
You should call another doctor.
Rich parents,high-priced lawyers,shrink's at $450 an hour.
Then you know what happens.
Другому доктору.
Богатые родители, высокооплачиваемые адвокаты, мозгоправ за 450$ в час.
Объясняю, как все будет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов high-priced (хайпрайст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high-priced для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайпрайст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение