Перевод "согласно" на английский

Русский
English
0 / 30
согласноaccording to in harmony in accord
Произношение согласно

согласно – 30 результатов перевода

в подстрекании к проституции, похищении, вымогательстве, приобретении украденных товаров, продаже украденных товаров, передаче фальшивых денег, а так же, вопреки законам этого штата, осужденный виновен в использовании крапленых карт и шулерских игральных костей.
Поэтому, согласно вверенной нам власти, мы приговариваем данного подсудимого...
Туко Бенедикта Пацифика Хуана Мария Рамиреза...
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving stolen goods, selling stolen goods"
"Therefore, according to the powers vested in us" "we sentence the accused here before us"
"Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez..."
Скопировать
Меня не устраивает такой валютный курс.
Так вы что не согласны?
Нет.
I don't like the rate of exchange.
- You mean you won't do it?
- No.
Скопировать
- Какая пуля?
Согласно информации, собранной Видмарком, звонил мужчина...
Марк Диксон, частный детектив, убил Тифуса.
What wrong man?
According to Widmark, it was a certain...
Mark Dixon, a private detective, who killed Typhus.
Скопировать
Этот сеньор уже похоронен!
Этот сеньор похоронен четыре дня назад, согласно нашим документам!
Да он в машине!
Here's something not right ...
Here it appears that this gentleman was buried three days ago
But if it's there
Скопировать
#Я надеюсь, что и Бог этого хочет...#
Сюзанна, Вы согласны?
- Да, господин
I hope it is God's will too..."
Suzanne, you recognize this not?
- Yes, sir
Скопировать
Нет никаких жертв, дорогая.
Согласно Зонтару, они несут с собой его электробиологическую сущность, сущность хозяина.
Они прививают это путем активации в шею человека после чего, он полностью контролируется хозяином.
I was trying to spot one.
How do they... How do they gain control of the victim?
According to Zontar, they carry with them an electrobiological essence of himself, the host.
Скопировать
- Д'Альбер!
Вы согласны?
- Хорошо, мадам.
- D'Albert!
So?
- Fine Madame.
Скопировать
Не понимаю, что происходит.
Согласно последним сведениям, автомобиль прорвал полицейское заграждение и остановился вблизи местонахождения
Машина на экране!
The situation remains complicated.
A car is approaching!
You can see the car now.
Скопировать
Так!
Согласно этому он положил 632 доллара.
- Вчера? - Да.
Well.
According to this, he made a deposit of... $632.
- Yesterday?
Скопировать
Это изобретение способно "разрядить" все ядерные военные машины во всём мире.
Стерилизовать их, согласно милой формулировке профессора.
Другими словами: "любой", кто завладевает этими планами может безнаказанно управлять всем миром.
This invention could defuse all nuclear war machines in the world.
Sterilize them accordingly to the agreeable phrasing of the Professor.
In other words: "anyone" grabbing those plans could rule the world with impunity.
Скопировать
Спроси у него, он едет с воинами, или поедет с женщинами?
Если тебе нужно мое племя и воины, то мы согласны.
- Он согласен. Но он требует больше.
Ask him does he ride with warriors or women.
Lf you want my tribe and my warriors, I will do it.
He will do it, but he wants more of everything.
Скопировать
Вы бы сказали, что Номер Шесть был безумен?
Нет, согласно нашим записям.
Значит, у него была причина звонить вам, не так ли?
Would you say Number Six was mad?
Not according to our records.
Then he had a reason for phoning you.
Скопировать
Всегда оказывайте помощь.
Согласный друг делает задачу легче.
Я буду ждать Пилота.
Always lend a helping hand.
A willing friend makes the task lighter.
I'll wait for the Pilot.
Скопировать
В чем дело?
Ну, согласно моим вычислениям, манометры ошибочны.
Не будьте смешны.
What's the matter?
Well, according to my calculations, the pressure gauges are wrong.
Don't be ridiculous.
Скопировать
Красной армии?
Вы согласны ответить на наши вопросы?
У нас нет комментариев.
Red Army?
Will you agree to answer our questions?
We have no comment.
Скопировать
Если оставить его в покое, это будет позором для всех японских призраков!
Согласны? Да!
А вы просто расслабьтесь и подождите.
If we leave the likes of him alone, shame will be brought upon Japanese apparitions! Right, everyone?
Yeah!
You kit's relax and wait.
Скопировать
Давай, соглашайся скорее, а то у тебя сейчас вырастет нос величиной с огурец.
Я согласна!
Хорошо.
Say yes, quickly, or your nose will grow as big as a cucumber.
I say yes!
I'll do it.
Скопировать
Подтверждаем один-девять-три-ноль.
Мы согласны с планом замены блока для выявления ошибки.
Сообщаем вам, что наши предварительные результаты свидетельствуют о том, что ваш бортовой компьютер 9000 ошибочно фиксирует сбой.
Roger your one-niner-three-zero.
We concur with your plan to replace unit to check fault prediction.
We advise you that our preliminary findings indicate that your onboard 9000 computer is in error predicting the fault.
Скопировать
Два с половиной миллиона молодых американцев принимали ЛСД.
Согласно опросу молодёжи, ЛСД позволяет преодолеть барьеры, накопившиеся в нас и исследовать нашу индивидуальность
Вот почему кислота используется в самых разных местах возможно, из-за потребности в бегстве.
Two and a half million Americans have taken LSD.
According to the youth, LSD enables a person to overcome the barriers we are conditioned to and explore our individuality.
This is why acid is used in a wide variety of places... Perhaps out of a need for evasion.
Скопировать
И со вкусом.
Вы не согласны?
Нет.
And tasteful.
Don't you agree?
No.
Скопировать
И я готов поплатиться за свой риск.
Значит, вы согласны с обвинениями?
Да.
I'm willing to pay the price for chancing wrong.
Oh, then you do admit to the charges?
Yes.
Скопировать
Вы виновны по всем статьям.
И согласно вашим собственным законам, у этого суда нет выбора в назначении наказания.
Вас повесят, капитан, и вы будете висеть, пока не умрете.
On all counts, you are guilty.
And according to your own laws, this court has no choice in fixing punishment.
You will hang by the neck, captain, until you are dead, dead, dead.
Скопировать
Время ожидания почти закончилось.
Вскоре нам придется попытаться улететь, согласно инструкциям.
Еще мгновение назад я не думал, что это возможно. Но это возможно.
Waiting time is almost up.
I will soon be forced to attempt departure as per instructions.
Until a moment ago, I didn't think it possible.
Скопировать
Мы в космосе уже 5 месяцев, и где мы хотим отдыхать - наше дело.
Хочу добавить, что согласно Органианскому договору, вы не можете нам отказать.
Да, но решение принимать не мне.
Non-essentials. We have been in space for five months and what we choose as recreation is our own business.
I might also add that under the terms of the Organian Peace Treaty, you cannot refuse us.
Yes, well, I don't make those decisions.
Скопировать
Я ничего не знаю.
- Вы не согласны ответить на вопросы?
- Да.
I know nothing.
- You won't agree to answer questions - Yes.
Yes.
Скопировать
А с учётом такой возможности... Предусмотренной реформой... Что ж, я больше бы не видел полезности в этих санкциях...
Я согласна.
Но...
And given such an eventuality, the reform envisaged, well, I would no longer see any utility in those sanctions...
I agree.
But...
Скопировать
Как мы его убьём?
Согласно традиции... Такого чародея можно убить только... Вонзив осиновый кол в его сердце.
Но...
How will we kill him?
According to tradition... this kind of wizard can only be killed... by driving a wooden stake through his heart.
But...
Скопировать
Где-то в космосе, есть пятьдесят тысяч молодых людей, трое моих друзей среди них, и так или иначе мы должны вернуть их.
Я хочу попасть на этот последний рейс, что означает, что Хамелеоны должны думать, что все идет согласно
Коммендант?
Somewhere in outer space, there are fifty thousand young people, three of my friends amongst them, and somehow we've got to bring them back.
I want to get on this last flight, which means the Chameleons must think that everything is going according to plan.
Commandant?
Скопировать
400 миллионов лет назад, в море, началась эволюция человека. Когда появились первые позвоночные, рыбы.
Согласно этому закону, мы вернёмся назад к рассвету создания.
И мы создадим по образу и подобию наших предков, земноводное существо, Человека-амфибию!
400 millions of years ago in the sea, the evolution of the human being began, when the first vertebrate appeared; the fish.
According to this law, we'll regress back to the dawn of creation.
And we'll create the image and likeness of our ancestors, an AMPHIBIOUS, HUMAN CREATURE!
Скопировать
Но существо, которого ты видела, было меньше, чем это.
Согласна.
Но если доктор Уильямс смог создать маленькое существо, то он может сделать также и большое.
But the creature you saw was smaller than that one.
- All right.
But if Dr. Williams can create a small creature, maybe he made a bigger one too.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов согласно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы согласно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение