Перевод "Дубровник" на английский
Произношение Дубровник
Дубровник – 30 результатов перевода
- Не знаю ещё...
Возможно, после отъезда делегации я ещё задержусь в Дубровнике.
Не понимаю почему, но я чувствую себя преступником.
- I'm not sure...
I may stay a while in Dubrovnik after the others go home.
I feel like a criminal for some reason.
Скопировать
Я проверю, но шансов практически нет.
"Дубровник" - это не рекомендация.
Это был лучший ресторан в городе.
I'll check, but chances are poor.
The "Dubrovnik" is no reference.
It was the best restaurant in town.
Скопировать
Несколько недель я пыталась встретиться с новым директором, но он не хотел меня принять.
Затем франчайзинговая сеть связалась со мной и предложила выкупить "Дубровник".
- Несомненно, это случайность.
For weeks I tried to meet the new director, but he wouldn't see me.
Then the Chain got in touch with me and offered to buy the "Dubrovnik" - at exactly the sum of the loans with interest.
A coincidence, no doubt.
Скопировать
Ты не узнаешь меня?
После "Дубровника" я думал, что отдохну немного на выходное пособие.
А потом найду новую работу.
Don't you know me?
After the "Dubrovnik" I thought I'd have a vacation, with the final pay.
And then find a new job.
Скопировать
отличный от Рима, отличный от Афин
или от Дубровника.
Потому что есть воображаемое королевство, в котором этот город - столица,
Different from Rome. Different from Athens.
Or Dubrovnik.
Because there's an imaginary kingdom of which this city is the capital.
Скопировать
-В Дубровник?
-Да, в Дубровник.
На сколько?
-Dubrovnik? -Yes.
Dubrovnik. That's nice.
-How long for?
Скопировать
Здравствуйте. Как дела?
Да, но я не еду в Дубровник.
Нет. Нет, я еду в Барселону.
Oh, yes, hello, how are you?
Yes, but I'm not going to Debrovnik.
No, I'm going to Barcelona.
Скопировать
Югославия. Я поеду в Югославию.
-В Дубровник?
-Да, в Дубровник.
Yugoslavia. I'll go to Yugoslavia.
-Dubrovnik? -Yes.
Dubrovnik. That's nice.
Скопировать
Что это за город?
Это Дубровник?
- Это Прага, ты, тютя!
What city is this?
Dubrovnik?
-This is Prague, you moron.
Скопировать
- Я тоже.
Когда я потеряла "Дубровник", я думала, что это конец.
Я написала завещание и стала ждать.
- So am I.
When I lost the "Dubrovnik", I thought that's it.
And I sat down to wait, made my will.
Скопировать
Я принесла тебе вот это.
Это все, что осталось от "Дубровника".
Когда вы открываетесь?
I brought you these.
That's all that remains of "Dubrovnik".
When will you open?
Скопировать
Чего я не понимаю, это зачем тебе тащиться аж в Югославию?
Мне сказали, что Дубровник изумителен.
И потом, сейчас жара, там солнце!
What I don't understand is why you want to go all the way to Yugoslavia
I've heard that Dubrovnik is beautiful
And at this time of year it's warm and sunny
Скопировать
- Прошу, синьор.
- Тристено - это часть Дубровника? - Да, это там, в той стороне.
- Здесь есть рыбные рестораны?
- This way, sir
- Is Tristeno part of Dubrovnik?
- That way
Скопировать
Они все говорят одно и то же.
Дубровник, Афины, Рим.
Они говорят, что принимают молодых пассажиров, чтобы отвезти их туда, но... ни один из них никогда туда не попал!
They all say the same thing.
Dubrovnik, Athens, Rome.
They say they pick up young passengers to take them off to other places but... none of them ever arrive anywhere!
Скопировать
Это смотря какую цель ты преследовала.
перед своей первой презентацией по теме рабдомиосаркомы на международном симпозиуме по Детскому раку в Дубровнике
Так, это было даже не на английском.
It applies to anything that you would pursue.
I mean, I cannot even tell you how nervous I was right before for my first medical presentation on rhabdomyosarcoma at the International Symposium for Pediatric Cancer in Dubrovnik.
Okay, that was not even English.
Скопировать
Посмотрим.
Но возможно я останусь в Дубровнике или на Майорке.
Будущее покажет, не будем загадывать.
Perhaps.
But I may stay in Dubrovnik or Pescara or maybe Majorca.
We shall see, we shall see.
Скопировать
Где бы вы хотели провести отпуск?
Дубровник очень живописен в это время года и на туры есть хорошие скидки.
Мы не отпускники.
Uh, where would you like to vacation today?
Um, Dubrovnik is lovely and a great deal this time of year.
We're not vacationing.
Скопировать
Куда оно ехало, дорогая?
- На Дубровник.
- Именно.
Where was it, dear?
- Dubrovnik.
- That's it.
Скопировать
- Именно.
На Дубровник.
- Тебе интересно услышать мое мнение?
- That's it.
Dubrovnik.
- Would you care to hear my opinion?
Скопировать
Прости, но дела с отпечатком... очень важные.
У тебя ещё осталась вилла в Дубровнике?
Да.
I'm sorry, but this business with the fingerprint, it's important.
Do you still have that little villa in Dubrovnik?
I do.
Скопировать
Нет, он в безопасном месте. Чего мы ждем?
Дубровник и Афины.
Они ждут, чтобы забрать наш персонал.
No, it's in a safe place.
Dubrovnik and Athens.
They're waiting to collect our personnel.
Скопировать
- Розмари...
Ты же в Дубровнике.
Я тебя не слышу.
Uh, Rosemary-- Shut up.
You're in Dubrovnik.
I don't hear you.
Скопировать
Король Рама, Кумании, Илирии. 24 июля, 1914 - Окрестности города Шабац.
Князь Дубровника и Задара!
Владелец Котора...
King of Rama, Cumania, Iliria... 24 July, 1914 Nearby Town of Sabac
Duke of Dubrovnik and Zadar!
Master of Kotor...
Скопировать
Весна на Верхнем Ист-Сайде Где зимний холод, остается в прошлом сезоне
что вы можете сделать - это застегуться на все пуговицы и надеятся на теплые дни Будапешт, Бухарест, Дубровник
Только проездной билет И рюкзак, полный неудавшейся социалистической политики
Gossip girl Season 2 Episode 19 spring time on the upper east side, where the winter chill is supposed to be so last season.
But when mittens and scarves are still all the rage, the best thing you can do is just button up and hope for warmer days, and hope for warmer days ah,there's nothing like summer in the eastern bloc.
Just a eurail pass and a backpack full of failed socialist policies.
Скопировать
Хорошо.
В Ларнаке, Севилье и Аяччо есть фонтаны на главной площади, а в Дубровнике нет.
В Дубровнике и Ларнаке есть университетские больницы, а в Севилье и Аяччо их нет.
All right.
Lanarca, Seville, Ajaccio all have fountains in their main public square, but not Dubrovnik.
Uh, Dubrovnik and Lanarca have university hospitals, but not Seville and Ajaccio.
Скопировать
Ряд городов, расположеных в Средиземноморье.
Дубровник, Ларнака, Севилья среди прочих.
Мы полагаем, что прослеживаем направление предстоящей операции Аль-Каиды.
A collection of cities roughly centered on the mediterranean.
Dubrovnik, Larnaca, Seville, among others.
We believe we're looking at the travel itinerary of a nascent Al-Qaeda operation.
Скопировать
В Ларнаке, Севилье и Аяччо есть фонтаны на главной площади, а в Дубровнике нет.
В Дубровнике и Ларнаке есть университетские больницы, а в Севилье и Аяччо их нет.
Что же это, черт возьми, за последовательность?
Lanarca, Seville, Ajaccio all have fountains in their main public square, but not Dubrovnik.
Uh, Dubrovnik and Lanarca have university hospitals, but not Seville and Ajaccio.
I mean, what-what, what the hell's the pattern?
Скопировать
- Хочешь есть? - Нет.
Учась в Дубровнике, я всегда боялась, когда нам приходилось мыть пациентов.
Я чувствовала себя неудобно потому что мне казалось, что им неудобно.
No.
When I was studying in Dubrovnik, I always dreaded when we had to clean the patients.
I felt ... I felt uncomfortable. Just thinking that they were uncomfortable.
Скопировать
О мой.... Все, перестань.
Невесту звали Аня Бабик, 20 лет, студентка по обмену из Дубровника.
Жених встретил ее в кофейне, он там был управляющим.
Oh, my -- Please stop talking.
Bride was Anja Babic, 20, foreign exchange student from Dubrovnik.
Groom met her in a coffee house he was managing.
Скопировать
Видите ли, детективы, мы добились того, чтобы они получили визы, а затем мы поместили их в программу по обмену.
Три месяца назад эти девушки летели сюда из Дубровника.
Мы послали машину, чтобы их забрали из аэропорта Логан.
You see, detectives, we arranged for them to get their visas, and then we enroll them in an exchange program.
Now, three months ago, these girls flew here from Dubrovnik.
We sent a van over to Logan to pick them up.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Дубровник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дубровник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение