Перевод "завестись" на английский

Русский
English
0 / 30
завестисьhave acquire to get
Произношение завестись

завестись – 30 результатов перевода

Сам по себе... все тот же Красавчик.
Не получается завести друзей, так?
Нам с тобой не о чем говорить.
Playing by yourself.
Same old pretty. Just not good at making friends, are you?
We got nothing to say to each other.
Скопировать
Мария.
- Нужно будет завести себе такую же штуку.
- Дворец иллюзий.
Mary.
I have got to get one of these.
The palace of illusions.
Скопировать
Мы будем богаты!
Наконец-то сможем завести семью!
- Мы уже завели семью.
We're gonna be rich!
We can finally start a family!
We have a family.
Скопировать
Мы должны...
Мы должны завести друзей.
Все наши триумфы.
We gotta...
We gotta make friends.
All our triumphs.
Скопировать
В смысле... Нет. Просто меня назначили главным ординатором.
Плюс мы решили завести ребенка, так что...
- Ребенка?
I mean-- no.It's just that I was named chief resident.
Plus we decided to have a baby, so...
-a baby?
Скопировать
- Да, он осторожен, проверяет днище машины прежде чем открыть ее...
Пользуется дистанционкой, чтобы завести двигатель.
- А что с книгой, ты проверила книжный магазин?
Yeah, he's careful. He runs a mirror under the engine before he unlocks it.
Uses a remote to start the engine.
- What about the book?
Скопировать
Думаешь, это волнует ее мужа?
Думаешь, это будет волновать детей, которых они смогут завести благодаря мне?
- Мне волнует.
You think the husband cares?
You think the children she can now have because of me are gonna care why I saved her?
–I care.
Скопировать
Я с твоим отцом...
Мы думали о том... чтобы завести ребёнка.
Это...
Me and your dad we were...
We were thinking about... Having another baby. What do you think?
That's...
Скопировать
Слишком рационально.
Если у Бена в голове тараканы, нам тоже надо парочку у себя завести.
Чтобы предсказать его следующий шаг нужно смыть грань между вымыслом и реальностью.
I think it's too rational.
I mean, if ben is this fractured, we're gonna need to loosen a few screws of our own.
Approach his next move like someone who's blurred the line between fiction and reality.
Скопировать
Что?
Не хочу, чтобы у меня испортилась сперма, если мы решим завести детишек.
Так зачем явился Райан?
What?
I don't wanna grow weird sperm in case we ever wanna have kids.
So what's Ryan doing here?
Скопировать
Ну, Питер, за последние несколько дней я осознал, что единственная причина, по которой я дружил с вами это то, что я был инвалидом, а вы были лентяями.
Я решил, что пришло время завести новых друзей, которые больше подходят мне в моем нынешнем виде.
Но Джо, мы ведь дружили много лет!
Well, Peter, I realized over the last few days, the only reason I hung out with you guys is that I was crippled and you were lazy.
I decided it's time I got some friends more suited to my status.
But, Joe, we've been friends for years.
Скопировать
Теперь держать животных разрешено.
Она и так хотела завести нового щенка.
Она поймёт.
Pets are now allowed.
If you want to keep him, she wants a new puppy anyway.
She'll understand.
Скопировать
Что с твоим голосом? Габи?
Помнишь тот день, когда Эл должен был завести документы по поводу счёта?
О, нет-нет. Он приехал.
Why do you sound so weird?
Gaby. Um,remember that day,uh... when al was going to drop off the account information?
Oh,my god.
Скопировать
Ты не рассказал своей маме, что мы разбежались?
Твоя мама вяжет для нас детские вещи потому что думает, что мы все еще пытаемся завести ребенка... что
Одежда ручной вязки, годная для детей обоего пола.
You didn't tell your mom that we broke up? What?
Your mom is making us baby clothes because she thinks we're still trying to get pregnant because she thinks we're still married because she thinks you're still the kind of person who would never cheat on his wife-
- hand -stitched unisex baby clothes.
Скопировать
Боже мой!
Ты не мог завести собственый?
С удовольствием, но ты же не разрешаешь мне выходить из дома.
Oh, for crying out loud!
Can't you get your own?
Love to, but you won't let me leave the house.
Скопировать
Итак сейчас вы все пойдёте в спортзал, где ваши волосы на голове будут проверены.
Всем известно, что только бедные люди могут завести вшей.
Единственный человек, кто может распространять их здесь, это Кенни.
That is completely unnecessary. Everyone knows that only poor people can get lice.
The only person that can spread it here is Kenny.
Fuck you!
Скопировать
У тебя есть знакомые мужчины, с которыми можно было бы меня познакомить?
Я бы хотела завести отношения с мужчиной.
Я поищу кого-нибудь.
Hey, do you have any men that you can fix me up with?
I would like to have a relationship with a man.
I'll get back to you.
Скопировать
Я пытался воплотить мечту.
Пытался завести работу, девушку... Вторую работу. И облажался.
Но американская мечта тем и хороша, что можно просто заснуть.
I tried to live the dream.
I trieto have a job, a girlfriend, another job, and I failed.
But the good thing about the American Dream is that you can just go to sleep.
Скопировать
Я хотел, чтобы ей всё казалось лёгким и хорошим.
Я подумал, что она наконец готова завести со мной ребёнка.
Она мне ничего не говорила.
I wanted her to feel everything was easy and nice.
I thought she was finally ready to have a baby with me.
She didn't tell me anything.
Скопировать
Вы выступили в шоу Джоан.
Кажется, вам не удалось завести там друзей?
Могу лишь сказать, что меня вряд ли пригласят к Финистеррам на барбекю.
All right, I understand you were on Joan Lunden's show recently.
Didn't make a lot of friends over there, did you?
I will say that I don't think I'll be getting my annual invitation to the Finistirre Labor Day Barbecue.
Скопировать
Не могу объяснить это точно, но от нее уже ничего не зависит.
Все ее отработанные способы завести тебя уже не действуют, а ты все еще влюблен.
Как будто первое действие закончено, и ты переходишь ко второму - узнаёшь то, что она от тебя скрывала.
- I can't describe it exactly... but it's like there's nothing she can do.
All her usual ways of hooking you in have no effect... and yet you're still in love.
It's like the act is over... and you get to the part she's been hiding.
Скопировать
Ау!
Похоже, придется тебе завести здесь бритву.
Прости, милая.
Ow!
You're going to have to keep a razor here.
I'm sorry, darling.
Скопировать
Вы хотите ребёнка?
Всё ещё хотите завести ребёнка?
Да, я ведь раньше советовалась с вами.
You want a child?
Do you still want to have a child?
Yes, I did seek your advice before
Скопировать
– Возможно.
Дорогой доктор, если вы решите завести ребёнка, мой вам совет: рожайте сына.
Мальчики лучше разбираются в электронике.
- It's possible
My dear doctor, if you want to have a child I advise you to have a son
Boys are much better with electronics than girls
Скопировать
Я серьезно!
Дэ Чжин, а ты не хочешь завести девушку?
Самое время в твоем возрасте.
I'm serious.
Dae-jin, don't you want a girlfriend?
The best times are at your age.
Скопировать
Поэтому они забывают ее истинное предназначение.
Дэ Чжин, а ты не хочешь завести девушку?
Самое время в твоем возрасте.
But they easily forget its actual existence.
Dae-jin, don't you want a girlfriend?
The best times are at your age.
Скопировать
И что он делает в моём магазине?
Мэнни посоветовал мне завести хобби.
Его увезут через пару дней - просто им нужен подъёмник, чтобы занести его в мою квартиру.
And why is it in my shop?
Manny said I should get a hobby.
It'll be gone soon - they need a winch to get it up to my flat.
Скопировать
-Привет. Извини. Мы тебе мешаем?
Потому что, возможно, если тебе не так трудно, ты мог бы просто завести собственную беседу.
Нет, прости.
-Hi. I'm sorry, are we bothering you?
Because if it's not too much trouble, you could get your own conversation.
No. Sorry.
Скопировать
Оказывается, Дуайт проверял прогноз погоды, и в Старз Холлоу следующие несколько дней будет солнечно, и он хотел узнать, не могли бы мы поливать газон не дважды в день по 15 минут, а три раза по 10 минут.
- Ему точно надо завести собаку.
- Только если собака не против пользоваться туалетом на автозаправке, ибо на газон он ее не пустит.
It seems that Dwight has been checking the weather reports and Stars Hollow is going to be extra sunny for the next few days, so he was wondering if instead of watering the lawn twice a day for fifteen minutes, we could water it three times a day for ten minutes.
- He should really get a dog.
- Only if that dog doesn't mind using the bathroom at the gas station 'cause that lawn is definitely off limits.
Скопировать
- А почему ты за рулём? - Потому что у меня ключи? - А чего это у тебя ключи?
- Чтобы завести машину.
Кёрди, я что, что-то не так сказал?
That one, Jeremiah, he's here to stop the blood vultures.
That's a lot of bunk.
He's the one, the one we've been waiting for.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов завестись?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы завестись для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение