Перевод "соседский" на английский

Русский
English
0 / 30
соседскийneighbourly Adjective of сосед
Произношение соседский

соседский – 30 результатов перевода

Просто несколько вопросов.
Небольшая соседская тайна, о которой никто не узнает.
Вот и чайник закипел.
Just a few questions.
Little neighborhood mystery that won't sit still.
Well, kettle's on.
Скопировать
Но ты знал, что это должно было случиться.
Приятно видеть, что соседский ребенок понимает и уважает старые кодексы и ценности.
Сегодня был твой последний поход в Ойстер Бей, но в порядке благодарности,
But you knew it had to happen.
It's nice to see a kid from the neighborhood ... who understands and respects the old codes and values.
Now, today was supposed to be your last Oyster Bay run, but by way of thanks,
Скопировать
Мы присмотрим за Войлочной тапочкой, если хочешь.
Конечно, мы не сможем заменить родителей, да и не хотим - но как соседские тёти мы очень хороши.
Да, мы лучше всех.
We can look after Quiltshoe, if you like.
Of course we can't replace her parents and we don't want to - but as your neighbour aunties we're the best.
We're the greatest.
Скопировать
Это свободная страна!
"Привет, это Майк, симпатичный, тело пловца, простой соседский паренёк..."
Ты куда? Звучит отлично!
IT'S A FREE COUNTRY.
"HEY, IT'S MIKE. CUTE, SWIMMER BUILD. WHERE YOU GOIN'?
SOUNDS GOOD.
Скопировать
Она и ее подруги-ведьмы известны тем, что приносят в жертву маленьких зверей.
А, может, даже соседского мальчика астматика.
Эрик, малыш Уолли переехал.
Her and her witch friends have been known to sacrifice small animals.
Oh, and possibly that one asthmatic neighbor boy.
Eric, little Wally moved away.
Скопировать
Я забыла заплатить за квартиру.
Никаких соседских разговоров.
У нас свидание.
I didn't pay you the rent.
No roommate stuff.
It's a date.
Скопировать
Чуял тебя.
Соседская собака.
Ты делал с ним разное.
Smelling you.
Your neighbor's pet.
You did things to him.
Скопировать
- Позже, я сказал!
Соседский мальчик - убийца!
Браво!
Please!
Your little neighbor! Bravo!
A killer!
Скопировать
Оставь их наедине с этим, и они совсем обезумеют и наломают дров.
это тёплая комната, да тарелка тушёного перца, они счастливы, если ночью найдут под одеялом дебелую соседскую
- Ты ещё слушаешь? - Ещё бы!
Yet don't take them away from them or they'll go mad and destroy the lot.
What they need is a heated room and a steaming paprika stew, they're happy if at night under the warm quilt they find the neighbor's chubby wife.
- Are you listening at all?
Скопировать
- Кто это?
- Соседская девочка.
Дружила с Дин-Сунгом
- Who's she?
- She lives next door.
She was jin-sung's friend.
Скопировать
Никогда не подходил к тебе, чувствуя твой запах.
Соседский пес.
Ты что-то делал с ним.
Never took to you, smelling you.
The neighbor's pet.
You did things to him.
Скопировать
Так, это твой старый дом, Лана?
А ты соседский мальчик.
-А что произошло?
So this is your old house, Lana.
And you're the boy from next door.
- What exactly happened?
Скопировать
Докажи, что мое полное доверие тебе оправдано.
Кларку Кент снится соседская девочка.
Разве ни приятно сознавать, что некоторые вещи не меняются?
Prove that my total confidence in you is justified.
Clark Kent dreaming of the girl next door.
Isn't it nice to know some things never change?
Скопировать
- Правильно.
сладкого вина, смешанного с пеплом от сожженного свиного члена, а потом помочиться на подстилку своей или соседской
Ничего из этого не помогает.
- (Stephen) That's right. Incontinence.
Although, of course, you might opt, instead of the linen or papyrus, for the alternative cure for incontinence, which is to knock back a glass of sweet wine mixed liberally with ash of a burnt pig's penis, then urinating in your, or your neighbour's, dog's bed.
None of this is made up.
Скопировать
Ты что, опять натуралом собрался стать, или это какая-то странная игра с переодеванием, которой ты занимаешься, пока меня нет?
Я всего лишь подбирал наряд для соседской вечеринки.
Ну, так ты точно вольёшься в компанию.
WHAT, ARE YOU... YOU PLANNING ON GOING STRAIGHT AGAIN, OR IS THIS SOME KIND OF BIZARRO, CROSS- DRESSING PRACTICE
I WAS JUST PUTTING TOGETHER AN OUTFIT FOR THE NEIGHBOURS' PARTY.
WELL, YOU'LL FIT RIGHT IN. [ Chuckling ]
Скопировать
далекой от вопросов секса.
Глупые соседские мальчишки, которые уже бегали только гурьбой,.. налетели на наш сад за домом, как стайка
После довольно короткой схватки - так как я была единственным неприятелем,..
When I was far away from the sex problem.
Stupid neighbourhood children They run in group like chickens chased by a hunter, intruding into the garden of our house.
After a fight, I became the only enemy.
Скопировать
Я верю, что смогу победить любого и вас в том числе.
Я верю, я верю, что я очень обаятельный и все соседские девчонки без ума от меня.
У Аладдина была лампа, которую он часто тер.
I believe I can break any guy in half Any guy like you
I believe, I believe I'm as charming as can be I can see all the girls in the neighborhood
Aladdin had a lamp He rubbed it quite a lot
Скопировать
Пол сказал, что видел тени у двери соседей.
Руби сказала соседским ребятам, что дети заболели и не выйдут гулять.
Возможно, это только моё воображение...
Paul says today the shades next door are pulled down tight.
Ruby's told the neighbor kids the children are sick and can't come out.
Maybe it doesn't mean anything, but....
Скопировать
Я слышу собаку.
Должно быть, соседская.
Она спит.
I hear the dogs!
It must be the sexton.
You're sleepy.
Скопировать
- Гетс, говоришь?
Помощь по-соседски, так ты это называешь, наверное?
- Скажем так, я за справедливость.
Getz, you say.
Is helping your neighbor your calling, maybe?
Well, let's just say I prefer distributive justice.
Скопировать
что это какое-то недоразумение... что это было сделано умышленно.
И соседского ребенка тоже?
И не только Сам Воль.
When our neighbor's child, Sam Wol was sold, I thought it was just some stranger's problem... I learned that there is no such thing as a "stranger's problem".
Your neighbor's child also suffered the same thing?
It's not just Sam Wol.
Скопировать
Вы ведь прекрасно знаете, в какой нищете я живу.
Я преподаю китайскую классику соседским детишкам и влачу свою скудную жизнь.
Как же я могу жениться?
You know as well as I the state of my livelihood at present.
I offer classes in the Chinese classics to a handful of children and live from hand to mouth.
How could I possibly take a wife?
Скопировать
Скажите пожалуйста!
Ты с соседской девкой был на небесах прошлой ночью?
Отвечай!
You don't say!
And the girl next door took you to heaven last night, right?
Answer me!
Скопировать
Тебе совершенно нельзя доверять
И еще я тебя ревную к той соседской девке
Она тебе видит и по утрам и по вечерам, а я нет...
I should never trust you
And I feel jealous of that girl next door
She sees you morning and evening, and I don't
Скопировать
Кaк-то раз...
Кaк-то раз соседские дети помогли моей маме отнести продукты до дома.
Знаете, почему?
One day...
One day, some neighborhood kids carried my mother's groceries all the way home.
You know why?
Скопировать
Ничего не ела с самого завтрака.
Кроме соседской кошки, конечно.
Бега начинаются.
Hasn't had a thing while breakfast.
'Cept next-door's cat, of course.
Announcer: The hare is about to start.
Скопировать
Он сказал. "А если она будет размером с футбольный мяч?"
Знаешь, это животное соседское... этот Пеппер... Пиппин...
Пиппин. Пиппин. Пиппин.
He said, "If it's the size of a football?"
You know, that animal next door... that Pepper or Pippin--
Pippin, Pippin, Pippin.
Скопировать
Это каверзная штука: она превращает мужчину в труса.
Украл бы - нельзя, совесть корит, ругнулся бы - нельзя, совесть стыдит, переспал бы с соседской женой
Ежели человек хочет жить хорошо, должен он без совести обходиться.
It makes a man a coward.
A man cannot steal, but it accuseth him. A man cannot lie, but it cheques him. A man cannot lie with his neighbor's wife but it detects him.
And any man that means to live well endeavors to trust to himself and live without it.
Скопировать
Кто "она"?
Соседская кошка?
К юной леди обращайся как положено.
Who's "she"?
The cat's mother?
You speak proper to the young lady.
Скопировать
Кеннеди пытался утереть Лемму нос.
Сказал, что раз уж мы не вторглись в соседскую Кубу, зачем нам лезть во Вьетнам, он ведь так далеко?
Ну, вот, опять.
What? Kennedy rubbed Lem's nose in shit.
Said if we didn't go into Cuba, which was so close why go into Vietnam which is so far away?
There he goes again.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов соседский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соседский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение