Перевод "спешка" на английский

Русский
English
0 / 30
спешкаhaste hurry
Произношение спешка

спешка – 30 результатов перевода

Не бывать этому.
И к чему вся эта спешка?
Вы с Бертрамом подготовили план.
Not happening.
And what is all this urgency I'm hearing here? Hmm?
Oh. You made a plan with Bertram.
Скопировать
Твое решение.
Сейчас мы собираемся пожениться в спешке.
Твое решение.
Your decision.
Now we are to marry in haste.
Your decision.
Скопировать
- Да, стоит на полосе.
Не понимаю, к чему такая спешка.
И что насчёт Вентвортов?
- Yeah, it's on the tarmac.
But I don't understand the rush.
And what about the Wentworths?
Скопировать
Я не представляла!
Мы поженились в такой спешке.
Я едва его знала.
I never imagined!
We married in such haste.
I hardly knew him.
Скопировать
" Мой дорогой Морей, я должна положиться на вашу добрую натуру, и вашу теплоту по отношению ко мне еще раз, и попросить вас приехать ко мне немедленно.
Прошу простить мою спешку, я объясню все при встрече.
Кетрин. "
'My dear Moray. 'I must put upon your good nature 'and your kindness towards me once more, and ask that you 'come to meet with me urgently.'
'Please forgive my haste, I will explain when I see you.
'Katherine.'
Скопировать
Что происходит?
Откуда внезапная спешка?
Что случилось?
What's going on here?
Why the sudden rush?
What happened?
Скопировать
Не торопись.
Никакой спешки.
Давай же Линдси, бери трубку, бери, бери!
Take your time.
No rush.
Oh, come on, Lyndsey, pick up, pick up, pick up!
Скопировать
Я смотрю, вы не сильно спешили.
Ну, мой дедушка всегда говорил Спешка важно только при ловле блох. И ручных гранат.
Привет.
Cutting it kind of close, aren't we?
Well, my grandpa always says that close only counts in horseshoes and hand grenades.
Hi.
Скопировать
Следы свежие.
Кто-то сорвался с места в спешке.
И еще это.
Fresh burnout marks.
Somebody pulled away in a hurry.
And there's this.
Скопировать
Маловероятно
Тогда к чему такая спешка?
Не может ли корабль просто остаться на орбите Пока мы не создадим брешь в оборонной системе?
Most unlikely.
Then why the hurry?
Can't the ship just orbit until we can create a breach in the defensive system?
Скопировать
- Почему?
- Потому что он в большой спешке этим утром покинул город.
- Не в такой большой, как у Бритты.
- Why?
- 'Cause he was in an awful big hurry
- to leave town this morning. - Not as big a hurry as Britta.
Скопировать
Самое очевидное что Райли Маннинг скрылся вместе с деньгами.
Его сосед видел как он загружает свой пикап в спешке.
Мы поговорим с Конни Маллери завтра, посмотрим, знает ли она что-нибудь о Райли или куда он мог отправиться.
Most likely explanation is that Riley Manning has taken off with the money.
One of his neighbors saw him loading his pickup in a hurry.
We'll speak to Connie Mallery tomorrow, see if she knows anything about Riley or where he might've gone.
Скопировать
- Нет времени!
- Что за спешка?
За нами гонится команда по нетболу.
- No time!
- What's the rush?
We have an entire team of netballers chasing us.
Скопировать
Я был там, я помню.
Мы были, мы играли и затем ты куда-то в спешке убежала...
Да.
I, I was there, I remember.
We were, we were playing and then you-you had to leave in a hurry...
Yeah.
Скопировать
Работа, работа, спешка, спешка, Работа, работа, заботы, заботы.
Работа, работа, спешка, спешка, Заботы, спешка, работа, работа.
Денежки - вот корень зла,
Work, work, hurry, hurry Work, work, worry, worry
Work, work, hurry, hurry Worry hurry, work, work
Money is the root of evil
Скопировать
Нет-нет-нет-нет-нет. Что за спешка*, Раш?
(* - игра слов: rush переводится как "спешка")
В эту ночь я лишился всего, что у меня было.
No, no, no, no, no.
What's the rush there, Rush?
This is the night that I lost everything.
Скопировать
- На следующей неделе.
К чему спешка?
Скоро у нас будут равные статусы, Уилльям.
- Next week.
Claire, I'm thrilled, but... why the rush?
I'm gonna level with you, William.
Скопировать
Простите, я думал мы решили, что пойдем завтра.
Но к чему спешка?
Я уеду с самого утра, если не возражаете, мистер Карсон.
I'm sorry, I thought it was settled we'd go tomorrow.
We can if we must, but I don't see why we're in such a hurry.
I'll be off first thing, if that's all right, Mr Carson.
Скопировать
Невероятно!
Пока что оба турдобвигателя прекрасно справляются с этой сухостью, без всякой спешки.
Не представляю, что это было.
Amazing!
Both turbocharged engines loving this crisp dry air and no fuss so far.
No idea what that was.
Скопировать
Почему бы тебе просто не пойти и сделать шоу для тех ребят, и тогда мы могли бы сделать это и за его границами.
Ну, это будет тяжело сделать в спешке, И я не знаю, смогу ли я сделать целое шоу сейчас.
Я бы помогла.
Why don't you just go do the show for those guys, and then we can simulcast it overseas?
Well, it'd be hard to do in a hurry, and I don't know if I have a whole show in me, either.
Well, I'd help.
Скопировать
Чтобы удушить его, использовалась тонкая проволока.
Его трахеи раздавлены, частично разрезаны, так что убивали в спешке.
Исходя из угла рваных ран, рост убийцы минимум 187 см, и он достаточно силен, чтобы... поднять его...
A thin wire was used to strangle him.
His trachea is crushed, partially sliced through, so it was done in a hurry.
Based on the angle of the lacerations, the killer was at least 6'2" and strong enough to... lift him into...
Скопировать
Это ж нереально.
К чему такая спешка?
Наш вашингтонский друг не из Министерства юстиции.
That's absurd.
What's the rush?
Our friend from Washington, he's not department of justice.
Скопировать
Их паспорта наверху, у них нет доступа к банковским счетам.
Они ушли в спешке.
О каких именно приоритетах мы говорим, сэр?
Their passports are upstairs, They didn't access their bank accounts.
They left in a hurry.
What kind of priority are we talking about here, sir?
Скопировать
Его мать сказала, что он уехал из города...
взял немного вещей, уехал в спешке.
Так что, пока что мы его не арестовали.
His mother said he went out of town...
took some clothes, left in a hurry.
So our guy's not ready to jump into cuffs just yet.
Скопировать
Ну, давайте уже приступим!
Что за спешка?
Я нечаянно сказал Ларри, что Линдси ему изменяла с тобой, и он хотел убить тебя, поэтому я сбросил его с веранды.
Okay, let's get this show on the road!
Whoa, whoa, whoa. What-What's the rush?
Oh, uh, I accidentally told Larry that you and Lyndsey were cheating on him, so he wanted to kill you so I pushed him off the deck.
Скопировать
- Сейчас - да.
Никакой спешки!
Не торопитесь.
- For now.
No rush.
I mean, take your time.
Скопировать
Что за спешка? Да брось.
Ни какой спешки...
Я ..
What's the rush?
Come on! There's no rush.
I...
Скопировать
Он разместил объявление.
Нанял меня в спешке, чтобы я паковала и отсылала по почте коробки.
Когда он узнал, что я учусь в Роузвудской школе, то попросил меня не болтать о работе.
He placed an ad.
Hired me to ship and pack some boxes in a hurry.
When he found out I go to Rosewood High, he asked me to be discreet.
Скопировать
Ах!
Никакой спешки.
Я в порядке.
Uhh!
No rush.
I'm fine here.
Скопировать
Да не торопись.
Не надо спешки.
Вообще-то надо.
Well, take your time.
There's no rush.
There is actually.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спешка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спешка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение