Перевод "спиртной напиток" на английский
Произношение спиртной напиток
спиртной напиток – 32 результата перевода
Да, да, для тебя, наверное, это откровение наблюдать,.. как я справляюсь с этим делом.
Мне посчастливилось, сэр, изыскать возможность... смешать спиртной напиток с апельсиновым соком.
- Леди и джентльмены!
This must be an eye-opener for you, watch me handling this case.
Luckily, sir, I found an opportunity to add half a bottle of spirits to his luncheon orange juice.
Oh, Jeeves.
Скопировать
Извините меня?
Спиртной напиток почти готовый.
Здесь Вы идете.
Excuse me?
Drink's almost ready.
Here you go.
Скопировать
Да, да, для тебя, наверное, это откровение наблюдать,.. как я справляюсь с этим делом.
Мне посчастливилось, сэр, изыскать возможность... смешать спиртной напиток с апельсиновым соком.
- Леди и джентльмены!
This must be an eye-opener for you, watch me handling this case.
Luckily, sir, I found an opportunity to add half a bottle of spirits to his luncheon orange juice.
Oh, Jeeves.
Скопировать
Извините меня?
Спиртной напиток почти готовый.
Здесь Вы идете.
Excuse me?
Drink's almost ready.
Here you go.
Скопировать
Это была я.
Я добавила спиртное в напиток Тони.
Это был чистый спирт.
It was me.
I spiked Tony's drink that day.
It was pure alcohol.
Скопировать
Но, Я прошу Вас зайдите к нам, выпьем.
Напиток, который Я могу себе позволить.
Я принесу лед.
But I will ask you inside for a drink. You will come in?
A drink I could use.
I'll get some ice.
Скопировать
И так уже на час задержали.
как хмель и солод - не варит, а вместо этого из лебеды и полыни гнусное зелье готовит и за честный напиток
- Кокошка!
We are an hour late already.
We king Goodthought, known as Merry, state in accordance with the law: Anyone not brewing beer from proper and honest ingredients, Which are hops and malt, but rather from weeds and wormwood repugnant potion prepares and gives as an honest drink, each such prankster will be executed.
- Kokoška!
Скопировать
Но я уже сказал, я не имею права обсуждать это.
Ты не передумаешь насчет спиртного?
Нет, моё решение окончательное.
As I said, I'm not at liberty to discuss it.
Won't you change your mind about that drink?
No, I'm positive.
Скопировать
*Kaka si traka ka mookni.*
- Алкогольный напиток.
* - Kaka si tracka si mookni, nasda.*
Kaka si traka ka mookni.
- Alcoholic drink.
- Kaka si tracka si mookni, nasda.
Скопировать
К черту!
К черту спиртное!
Что с тобой?
To hell !
To hell with alcohol !
What's happening to you ?
Скопировать
Я все это говорю, чтобы вы знали обо мне столько же, сколько я о вас.
"Любовный напиток".
Из каждого окна!
I'm telling you this, so you'll know as much as I know about you.
Donizetti. "The Love Potion".
From every window!
Скопировать
- Я не пью.
- Сладкий напиток.
- Ты идешь кататься на коньках?
-I don't drink.
-A sweet one.
-Are you going to skate?
Скопировать
Пожалуйста, приходи поскорее.
- Спасибо за напиток. - Это я получил удовольствие.
Здравствуй, дорогой.
Please come soon.
-Thank you for the drink.
Hello, my darling.
Скопировать
♪ М что нахмурилась, мадам?
♪ Меня спиртное веселит, ♪ ♪ Хоть я всего-то двести грамм ♪
♪ Принял - для храбрости - на грудь. ♪
While not a single word is said
I know I had a drink or two But that's not what's gone to my head
I laugh and I recall our youth
Скопировать
- Нет-нет, за меня не волнуйтесь.
. - Обойдусь и без спиртного.
Я за свою жизнь столько выпил.
-No don't trouble yourself. No trouble.
I've drunk plenty in my time, I don't need it.
so uhh
Скопировать
Идиот!
Обозлённым юнцам вроде тебя спиртное — отрава.
А знаешь, девушка...
Idiot!
Angry young men like you will be ruined by alcohol
But a girl, you know...
Скопировать
Приходишь туда и лепишь каких-нибудь керамический чудовищ.
Потом пьешь теплый апельсиновый напиток из коробки.
и идёшь домой.
You got there and you made some ceramic monstrosity in arts and crafts.
Then you drank warm orange drink from a carton.
Then you went home.
Скопировать
Вы хотите иметь
Напиток или женщина,
Как о женщине?
You want to have
Drink or the woman .
How about woman?
Скопировать
Я законопослушный гражданин.
У меня есть лицензия на спиртное.
А, ты работаешь на парня, у которого есть лицензия на спиртное.
I'm a law-abiding citizen.
I got a liquor license.
Ah, you work for a guy that's got a liquor license.
Скопировать
У меня есть лицензия на спиртное.
А, ты работаешь на парня, у которого есть лицензия на спиртное.
Когда-то его видел?
I got a liquor license.
Ah, you work for a guy that's got a liquor license.
Ever see him?
Скопировать
У тебя есть судимость.
Как я говорил, я работаю на парня с лицензией на спиртное.
Я иногда забываю.
You're a convicted felon.
Like I say, I work for a guy got a liquor license.
I forget sometimes.
Скопировать
это - драгоценный нектар.
напиток богов!
понятно!
This - the precious nectar.
The drink of the gods!
Clear!
Скопировать
Не то, чтобы он был плохим.
Я вспоминаю времена, когда я сидел у стойки бара... и впитывал его рассказы вместе со спиртным.
Была одна такая девушка в Чикаго...
Not that he's a bad guy.
When I think of the times I've sat on a bar stool... and sopped up his stories.
There was this girl in Chicago...
Скопировать
Ладно, заметано.
Холодный напиток вперёд.
Одну холодную бутылку в мою горячую руку.
Okay, it's a deal.
One cold drink, in advance.
One chilly bottle right in my hot little hand.
Скопировать
И что вообще такого было, что хоть как-то напоминало нечто серьёзное, а?
Вот твой напиток.
Блин, ты реально теряешь самообладание.
Now, what have we got going that wouldn't wind up in Splitsville, huh?
Here's your drink.
Man, you're really losing your cool.
Скопировать
Я не говорю о том, что ты полчаса будешь пялиться.
Холодный напиток.
Напиток?
I'm not talking about no memorizing job.
Cold drink.
A coke?
Скопировать
Холодный напиток.
Напиток?
Только одну колу за то, чтобы твои жадные, голодные, маленькие рыбьи глазки посмотрели на фото?
Cold drink.
A coke?
One cold drink to feast your starving, fishy, little eyes on the picture?
Скопировать
Привет.
Минни, я сейчас ухожу, так что не смогу выпить напиток в 11:00.
все в порядке, дорогая.
Hi.
Minnie, I'm going out now, so I won't have my drink at 11:00.
That's fine, dear.
Скопировать
Выпью немного позже.
Не забудь про свой напиток.
Нет, нет, не забуду.
I'll drink it in a little while.
It don't do to let it stand.
No, I won't wait too long.
Скопировать
Что еще?
Говори, Розмари, ради Бога, что ты еще добавила в этот напиток?
Он живой!
What else?
Come on, Rosemary, for Christ's sake, what else was in that drink?
It's alive!
Скопировать
- Не надо их поджаривать.
Лучше с некрепким спиртным, оно не портит естественный вкус.
Он изумительный кулинар.
Don't singe them.
Better with a weaker spirit... which keeps its aroma.
He's a wonderful cook.
Скопировать
Будь ты проклят!
Принесите немного спиртного!
Вот если б ты мне в глаз попал...
Oh! You be cursed!
bring a little alcoholic!
here if b you to me into the eye fell...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов спиртной напиток?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спиртной напиток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
