Перевод "капитальный ремонт" на английский

Русский
English
0 / 30
капитальныйcapital
ремонтmaintenance repair remount service
Произношение капитальный ремонт

капитальный ремонт – 27 результатов перевода

Они прибыли всего несколько часов назад.
Главный компьютер их грузового судна, похоже, был поврежден, им требуется капитальный ремонт, прежде,
Сколько времени займет ремонт?
They just arrived a few hours ago.
It seems the main computer on their freighter was damaged and they need a complete overhaul before they can continue back to the Klingon Empire.
How long is this overhaul going to take?
Скопировать
Что случилось?
Мне нужен капитальный ремонт.
У тебя 2-3 сотни лет износостойкости как минимум.
Something wrong?
My soul needs and overhaul.
You got at least another 2 or 3 hundred years left on that model.
Скопировать
- Скажите, с какой целью берется плата?
- С целью капитального ремонта "Провала", чтобы не слишком проваливался.
- А что это такое? - Третьего стула нет. Отправили с декорациями.
And to what end is a charge?
that is not too sank.
please visit. already sent... with decorations.
Скопировать
Сомневаюсь.
Капитальный ремонт родителям был не по карману?
Он вполне нормален.
- l doubt it. What happened?
Your parents couldn't afford the full overhaul?
- He turned out all right.
Скопировать
Журнал капитана, звездная дата 5427 4.7.
Лейтенант Торрес убедила меня, что нельзя больше откладывать капитальный ремонт.
Мы приземлились на необитаемую планету, и я послала шаттлы на поиски ресурсов.
Captain's Log, Stardate 54274.7.
Lieutenant Torres has finally convinced me that I can't put off a major maintenance overhaul any longer.
We've set down on an uninhabited planet, and I've sent shuttles to search for supplies.
Скопировать
Уйдёт время на то, чтобы разобраться во всём, что мы нашли в хранилище.
Нам хватит денег на капитальный ремонт, пополнение запасов, и даже останется кое-что на роскошь.
Отлично.
It's going to take us some to sort through all the items we found in the mystery room.
Some are locked and inaccessible for now but uhh, we've got enough funds to effect full repairs, re-stock, and even have enough leftover for a few luxury items.
Great.
Скопировать
В данный момент занимаюсь недвижимостью.
Люди, на которых я работаю, покупают здания требующие капитального ремонта.
Ремонтируют их и управляют ими.
Right now I'm dabbling in real estate.
The people I work for, they buy buildings in need of renovations.
Fix them up and run them.
Скопировать
Этот?
Похоже, что ему все ещё делают капитальный ремонт.
На нём заменяют магнитоэлектрические генераторы.
This one?
Looks like it's in the middle of heart surgery.
They're replacing the magnetic electric generators.
Скопировать
- Дам.
В своем первом блоке, Майк расскажет о затратном капитальном ремонте городской системы экстренной помощи
Это так, Мэтт.
- Okay.
In his first segment back, Mike took on the city's costly overhaul of the emergency call system.
That's right, Matt.
Скопировать
Он всё скупал хлам, появлявшийся на рынке.
То, что нам не сдать было без капитального ремонта.
Дэвид не хотел напрямую ему говорить.
He kept buying any old rubbish that came on the market.
Stuff we couldn't have let without major renovation.
David wouldn't confront him about it.
Скопировать
Убить двух зайцев, одним выстрелом.
Я получил этот драндулет на капитальный ремонт, а вам, ребята нужно научиться быть убедительными в роли
Я никогда не менял масло в моей машине.
Kill two birds with one stone.
I got to overhaul this jalopy, and you guys need to figure out how to be convincing grease monkeys.
I've never even changed the oil in my car...
Скопировать
Они даже изредка использовали кровать.
Это капитальный ремонт, Эбби.
Его работа находиться везде.
They even used the bed once in a while.
It's a major renovation, Abby.
It's his job to be everywhere.
Скопировать
Серьезное окисление модуля зажигания.
Трансдукторам требуется капитальный ремонт.
Сердечник электромагнита, стержни выталкивателя, наборная система наведения... все полностью изношено.
Severe oxidation of the firing module.
Transducers require an overhaul.
Coil, ejector rods, targeting ... All completely shot.
Скопировать
Я проработал в доках 40 лет и это оборудование не проработает и двух месяцев.
Оно требует капитального ремонта, но у нас нет денег.
Если вы ничего не сделаете, пусть ваши эксперты работают в этих доках.
I've worked docks for 40 years and this equipment... won't last two months.
It needs to be overhauled, but we don't have the money.
If you won't do nothing about it, get your experts to run those docks.
Скопировать
Пожалуйста, продолжайте, генерал Стэнли, Донна и Райян будут здесь вместо меня.
5 баз ВВС в три, мы могли бы модернизировать все три техническим обслуживанием, чтобы справиться с капитальным
Используя данные бюджетного кабинета или прогнозы МО?
Please continue, General Stanley. Donna and Ryan here will sit in for me.
As I was saying if we consolidate the five Air Force bases into three we could upgrade all three of the aircraft maintenance facilities for major overhauls. - How much does that save?
Using CBO's baseline, or the DOD projections?
Скопировать
Он может не потянуть то, что я бы от него хотела.
Миссис Уильямс, раз вы заново открыли бар, я предположил, что вы отказались от капитального ремонта?
Мне кажется, вы недооцениваете, на что мы с девочками способны, мистер Харрис.
Be too big for him, what I want doing for me, then, won't it?
Well, I was assuming, Mrs Williams, since you've re-opened the bar that you've scaled down your plans for a total refurbishment?
I think you underestimate what me and my girls are capable of, Mr Harries.
Скопировать
И Уилл занимался чечёткой в 11 лет.
А Макензи считала, в "Капитальном ремонте" каждую неделю был один и тот же дом.
Все в конференц-зал.
And Will took tap dancing lessons when he was 11.
And Mackenzie thought This Old House was working on the same house every week.
Everyone in the conference room.
Скопировать
Может быть, проведешь меня к месту высадки ЦРУ.
Похоже, здесь затеяли капитальный ремонт.
Слушай внимательно, Леон.
Maybe you can help me find a clear route to the CIA drop-off.
Looks like they're doing some serious renovations down here.
Listen to me carefully, Leon.
Скопировать
Я знаю людей, которые плавали на этой посудине.
Поговаривали, что ей нужен капитальный ремонт перед тем как снова выходить в море.
Мистер Эрроу хочет, чтобы за командой проследили.
They said she needed a refit before she went again.
Thank you, Long John.
Mr Arrow wants eyes on the crew.
Скопировать
- Нет, она поживет.
Тут нужен капитальный ремонт.
Капитальный?
- No, she's strong.
I would say you need a good reform.
Reform?
Скопировать
- Да. Дом был в ужасном состоянии.
Нужен был капитальный ремонт, чтобы предотвратить разрушение.
Я не была здесь больше 8 недель.
The house was gutted.
It needed extensive renovations.
I've not been in in over eight weeks.
Скопировать
Вы будете в восторге.
Пару лет назад был капитальный ремонт.
Пожалуйста, проходите.
I'm sure you'll be satisfied.
All current, the latest state of the art.
Watch your step.
Скопировать
Но незабываемы Идёмте за мной!
Как вы видите, хозяйка никогда не делала капитального ремонта на кухне, но зато в этом есть огромный
А где хозяйка-то?
As you can see, the owner never got around to fully updating
The kitchen, but there is massive potential. Where is she, the owner? Um...
Forest lawn. One reason the asking's so low.
Скопировать
Я бы лучше поговорил об увеличении твоего дохода.
Я бы внес некоторые быстрые исправления, Но тебе нужен более комплексный капитальный ремонт.
Доверься мне.
I'd rather talk about increasing your return.
I could give you some quick fixes, but you need a more comprehensive overhaul.
Trust me.
Скопировать
- Верно, козочка? - Да.
Нужен капитальный ремонт.
Тебе тоже.
- Eh, honey?
- We have to gut it.
Like you.
Скопировать
Если это то, чего ты хочешь.
Это серьезная реформа, полный капитальный ремонт.
Обычно это занимает месяцы.
If that's what you want.
This is major reform. A complete overhaul.
That would usually take months.
Скопировать
Я нашла местечко, но там сплошной бедлам.
Понадобится капитальный ремонт, и я просто...
Моника отнимает много пространства.
I mean, I found one place, but it's a wreck.
It's gonna need tons of work, and I just...
Okay, so, like, Monica takes up a lot of room.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов капитальный ремонт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы капитальный ремонт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение