Перевод "cobwebs" на русский

English
Русский
0 / 30
cobwebsпаутина
Произношение cobwebs (кобyэбз) :
kˈɒbwɛbz

кобyэбз транскрипция – 30 результатов перевода

And just look at that fireplace. It's covered with dust.
And look, cobwebs everywhere! My, my, my!
What a pile of dirty dishes!
Вы только посмотрите на камин - он покрыт слоем пыли.
Смотрите, везде здесь беспорядок.
Грязная посуда, целая гора!
Скопировать
Our window's been washed.
Gosh, our cobwebs are missing.
Why, why, why, why, the whole place is clean!
- Все окна вымыты - два...
Ой, даже потолок стал каким-то чистым...
- Весь дом убран!
Скопировать
- Yes, sir. It is.
A little old-time evangelism... to shake out the cobwebs, stir up the spirit.
Enjoy, Reverend.
Как раз то, что нужно.
Тут собрались преданные евангелисты, нам нужно возрождение веры, да, шериф?
- Хорошего вам вечера.
Скопировать
Grandpa used to grind his flour here.
Watch the cobwebs.
That's the loft where he used to store his grain.
Ещё дедушка молол здесь зерно.
Осторожно, паутина.
А это чердак, где он хранил запасы зерна.
Скопировать
- It's pretty dirty.
Full of cobwebs and dust. - Oh, I don't mind.
Did the bird frighten you, Mrs. Scott?
- Там довольно грязно.
И полно паутины.
Вас напугала птица, миссис Скотт?
Скопировать
Oh, what a lovely room!
The cobwebs are a nice touch.
I have more bedding than I need, and tobacco too.
О, какая милая комнатка!
Паутина выбрана со вкусом.
У меня избыток места и табака.
Скопировать
I didn't.
I hate cobwebs.
It's like breaking into an Egyptian burial chamber.
Не нравился.
Ненавижу паутину.
Как будто пробираемся в египетскую гробницу.
Скопировать
This was his idea, wasn't it?
A quick run around the harbour to clear the cobwebs away?
All right.
Ведь это его затея?
Устроил прогулку по гавани, чтоб я отрезвел, проветрился.
Ладно.
Скопировать
All right.
The sea breeze is beautiful, cobwebs are all gone.
Now we can go home.
Ладно.
Морской бриз свое дело сделал, я трезв и свеж.
Пора и домой.
Скопировать
I've been crying over you for three days.
I found out that you and that ugly Imola, whose hair is like cobwebs, a woman I had to support with food
You and that woman...
Три дня я плакала из-за тебя.
Когда я узнала, что ты с этой страшилой Имолой, у которой волосы, как паутина. Которую я три года назад кормила, поила, когда он сидела в тюрьме.
И ты с ней...
Скопировать
So, what are we looking for?
Something that brushes aside chains and electric fences like cobwebs.
Something intelligent that takes only what it needs and leaves the rest.
Итак, что же мы ищем?
Нечто, сметающее цепи и заграждения под током, как паутину.
Нечто разумное, что берет только то, что нужно, и не более.
Скопировать
It's Mozart, Wolfgang Amadeus.
lady in musical therapy, Johnny, and she says that Mozart's the boy for you, the broom that sweeps the cobwebs
Well, it's what the lady said.
Это Моцарт, Вольфганг Амадей.
Я беседовала с дамой, которая практикует музыкальную терапию, и она сказала, что Моцарт - это то, что тебе нужно. Это метла, что выметет всю паутину.
Так сказала эта дама.
Скопировать
Jesus Christ, let me think.
You wake me up my head's all cobwebs.
Wyczchuk, Wyczchuk.
- Господи, дай в себя прийти.
Я с постели только, не соображаю ничего.
ЗАГОЛОВОК: "При взрыве погиб предполагаемый член мафии".
Скопировать
Armed soldiers collecting cobwebs.
Because of the scare that these cobwebs might be some form of German chemical warfare.
There'd been a lot of cobwebs that summer.
Вооруженные солдаты собирали паутину.
Из-за паники, что эта паутина могла быть той или иной формой немецкого химического оружия.
Тем летом было много паутины.
Скопировать
It kind of took us both by surprise actually.
Getting out of my house cleared a lot of the cobwebs out of my head.
And everybody was so accepting of the film, and....
Это как-то нас обоих застало врасплох.
Вообще-то... не знаю я. Я выбрался из дому и это как-то помогло мне многое выбросить из головы.
И... и все так хвалили фильм.
Скопировать
Because of the scare that these cobwebs might be some form of German chemical warfare.
There'd been a lot of cobwebs that summer.
It was an official, nationwide scare.
Из-за паники, что эта паутина могла быть той или иной формой немецкого химического оружия.
Тем летом было много паутины.
Это была официальная, общенациональная паника.
Скопировать
Tales of a world shattered like a crystal sphere.
A place where the ground is covered with what looks like a network of giant cobwebs.
A world with an underground ocean.
о мире, разбитом вдребезги, как хрустальная сфера;
о планете, поверхность которой как будто затянута тонкой паутиной;
о мире с подземным океаном;
Скопировать
Here I am, little fly, You are fat and lazy!
You can't trap me if you try, In your cobwebs crazy!
Here I am.
Паутины вьется нить, мне готовят сети.
Но меня вам не скрутить ни за что на свете
Вот я, вот!
Скопировать
They need it once they hatch out.
They use the stuff to make silk for their little cobwebs.
- It will be back, then.
Он им необходим после вылупления.
Они используют его, чтобы сделать шелк для своих маленьких паутин.
- В таком случае оно вернется.
Скопировать
There's nothing for me out there. It's all lawyers and ex-wives and broken hearts.
A few cobwebs. Some kind of a nest.
Dear God, doesn't your vacuum come with any attachments?
В том мире нет ничего кроме адвокатов, бывших жён и разбитых сердец.
Здесь же я вынужден мириться лишь с наличием пыли парочки паутин и какого-то подобия гнезда.
Боже правый, у тебя что, нет нормальных насадок для пылесоса?
Скопировать
Just thinking about tomorrow
Clears away the cobwebs and the sorrow
Till there's none
И новый день к нам придёт
Тучи развеются и печаль пройдёт
Всё будет прекрасно
Скопировать
YEAH. IT'S REALLY GROSS.
THERE'S COBWEBS.
WHAT'S SO FUNNY?
Да, он полон пауков, жуков и других тварей.
Кто знает, что там еще.
Что смешного?
Скопировать
- Straight ahead, Mr. Spock? - The readings would so indicate.
Dust, cobwebs.
Halloween is right.
- Впереди, мистер Спок?
Пыль, паутина.
Прямо Хэллоуин.
Скопировать
Been inside all day.
Thought I'd take a walk, clear the cobwebs, recharge the chargeables.
Okay, stop with the look.
Я была взаперти весь день.
Подумала, прогуляюсь, счищу паутину, на людей посмотрю, себя покажу.
Окей, хватит смотреть.
Скопировать
Except one night, they saw a truly extraordinary thing.
Armed soldiers collecting cobwebs.
Because of the scare that these cobwebs might be some form of German chemical warfare.
Кроме одной ночи, когда они увидели поистине удивительное.
Вооруженные солдаты собирали паутину.
Из-за паники, что эта паутина могла быть той или иной формой немецкого химического оружия.
Скопировать
- Never heard that.
The army collected cobwebs to help beat the Germans and the girls saw that? .
They reached home and even your surly uncle - my great-uncle - welcomes them.
- Никогда об этом не слышал.
Армия собирала паутину, чтобы помочь разбить немцев и девочки это увидели?
Они пришли домой и даже твой неприветливый дядя - мой двоюродный дед - был рад этому.
Скопировать
Whole sections of my life that are just gone.
So, you might say I've been trying... to clear a few cobwebs from my memory.
My first stop was none other than Holdrege, Nebraska.
Целые куски моей жизни просто... исчезли.
Так что можно сказать, что я отправился на поиски своих воспоминаний.
Сначала я остановился не иначе, как в Холдридже, в Бреските.
Скопировать
That's where I'm staying.
Amidst the cobwebs and geriatrics.
The geriatrics?
Это где я остановился.
Среди паутин и больных престарелых людей.
больные престарелые люди?
Скопировать
I'm not going down there.
I do not dig on cobwebs, and I'm guessing there are loads of cobwebs down there.
I'm going with her.
Я туда не пойду.
Я не лазаю сквозь паутину, но догадываюсь, что там внизу много паутины.
Я иду с ней.
Скопировать
The master left this for you to drink, sir.
This'll clear away the cobwebs.
- Here you are, sir.
Хозяин оставил это для Вас, сэр.
Это вам поможет.
- Вот, пожалуйста, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cobwebs (кобyэбз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cobwebs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кобyэбз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение