Перевод "сподвижник" на английский

Русский
English
0 / 30
сподвижникassociate fellow-fighter fellow-champion
Произношение сподвижник

сподвижник – 30 результатов перевода

Однако вы тратите силы на преследование неизвестного, воображаемого убийцы вашей жены.
Как может человек, находящийся в моем подчинении, противоречить воле Сподвижника ради такого незначительного
Разыскивая убийцу моей жены, я служу ВАМ.
Yet you exhaust your potential in the pursuit of a perfect stranger, the imagined assassin of your wife.
How might a human under my guidance defy the wish of a Companion for a motive so paltry as revenge?
Pursuing my wife's killer, I serve only you.
Скопировать
Тогда, скорее всего, убившая ее бомба предназначалась для меня - как месть за спасение вашей жизни.
Таким образом, разыскивая убийцу своей жены... вы в то же время служите Сподвижникам?
Я не отдавал приказа убить вашу жену.
Then most likely the bomb that killed her was meant for me, in retaliation for saving your life.
And so, by pursuing the killer of your wife, you thus serve the Companions.
I have never ordered the death of your wife.
Скопировать
- Нет!
Мы приложили столько сил, чтобы внедрить вас к Сподвижникам, не для того, чтобы вас тут же уничтожил
Какая жалость, что доктор Белман не может перепрограммировать мой имплант, чтобы я покорно служил лишь ВАМ!
No, you will not!
We have not worked this hard to position you among the Companions just so some high-tech hit man could wipe you out.
It's a shame Dr. Belman can't fix my implant so that I could just serve you.
Скопировать
Мисс Пейтон вырастили сёстры Ордена Милосердия.
Печально... какая жалость, что она - не Сподвижник.
Мы бы легко восстановили её руки.
She was raised be the sisters of mercy.
Such sorrow... What a pity... She could not live as a Companion.
We might easily replace her hands.
Скопировать
Вы действительно можете сделать это для мисс Пейтон?
Сподвижники способны выращивать здания, Бун!
Быть может, Синод рассмотрит кандидатуру мисс Пейтон как первого официального пациента?
Could you do this for Ms. Payton?
We're talking about the species that can grow buildings, Boone.
Perhaps, the Synod would consider Ms. Payton as the first public recipient.
Скопировать
Он окружен сиянием!
Сподвижник светится, как ангел!
Сподвижник - посланник Божий!
He's surrounded by light!
The Companion shines like an angel!
The Companion... is a messenger from God!
Скопировать
Сподвижник светится, как ангел!
Сподвижник - посланник Божий!
Какое необычное ощущение - когда тебя боготворят...
The Companion shines like an angel!
The Companion... is a messenger from God!
Such an unusual feeling... to be worshipped...
Скопировать
Медицинское чудо Сподвижников вызвало гигантскую вспышку энтузиазма среди верующих по всему миру.
Трэвис Мерри, основатель организации, называемой "Церковь Сподвижников".
Джули Пейтон - живое подтверждение того, о чем я говорил последние два года:
There's been a worldwide firestorm of religious fervour touched off by the Companion medical miracle.
One of the beneficiaries of this Taelon first is Travis Murray, founder of an organisation calling itself "The Church of the Companions".
Julie Payton is living proof of what I've been saying for two years.
Скопировать
Джули Пейтон - живое подтверждение того, о чем я говорил последние два года:
Сподвижники - гораздо большее, чем просто гости с другой планеты.
Церковь Сподвижников планирует провести серию конвенций по всей стране. Первая из них состоится завтра вечером, здесь.
Julie Payton is living proof of what I've been saying for two years.
Those Companions are much, much more than visitors from another planet.
The Companion Church is planning around the clock rallies across the nation, including one here tomorrow night.
Скопировать
Сподвижники - гораздо большее, чем просто гости с другой планеты.
Церковь Сподвижников планирует провести серию конвенций по всей стране.
Пожалуйста, садитесь.
Those Companions are much, much more than visitors from another planet.
The Companion Church is planning around the clock rallies across the nation, including one here tomorrow night.
Everyone take a sit.
Скопировать
И до этой недели мы никогда не виделись, верно?
Сподвижники были очень добры ко мне.
Им понадобилась помощь - и я согласилась сыграть роль.
In fact until this week we never laid eyes on each other, did we?
The Companions have been so good to me.
They needed my help. I said I'd play a role for them.
Скопировать
Я рад снова находиться среди вас.
Мы, Сподвижники, пришли на Землю, чтобы поделиться с вами нашими знаниями, чтобы учить и учиться в надежде
Мы благодарны землянам за то, что они восприняли наше прибытие с энтузиазмом, и мы верим, что, идя рука об руку, наши расы смогут воплотить самые сокровенные мечты в реальность.
I am grateful to be among you again.
We Companions have come to Earth to share our knowledge, to teach, to learn that together we might thrive.
We remain thankful that most of you have accepted our goodwill. We rely on you to create a milieu where our friendship can flourish.
Скопировать
Агент Сандовал убедил меня действовать с минимальной оглаской.
Будет невозможно объяснить публике попытку Сподвижников помочь этому человеку.
Никто не должен знать.
Agent Sandoval has convinced me to proceed with the utmost discretion.
It would be impossible to explain the Companion's... attempt... to help this man.
The public cannot know.
Скопировать
...в мельчайших подробностях!
Тейлонское созвездие, мифологические персонажи... то, о чем должен знать только Сподвижник.
Ты думаешь, всё из-за того, что его киберимплант разрушается и умирает?
The detail was incredible.
Taelon constellation, figures from the mythology... Things that only a Companion should know about.
Do you think it's because his CVI is imploding and burning out?
Скопировать
О Боже!
Он считает Сподвижников угрозой этому императиву!
Возможно...
Oh, my God!
He sees the Companions as a threat to that imperative.
Maybe...
Скопировать
Для обычного импланта такая реакция означала бы неисправность.
Например, императив Сандовала приказывает ему служить только Сподвижникам.
Но вы убрали этот компонент из моего импланта.
In a normal implant such reaction would indicate a malfunction.
Sandoval's motivational imperative, for example, is to serve only the Companions.
But you reengineered that component out of mine.
Скопировать
Она на учете ФБР.
Это понятно, ведь Сподвижники предложили ей высокий пост.
Это не просто досье.
So she has an FBI profile.
She was offered a high profile position with the Companions. It makes sense to me.
It's not just an FBI file.
Скопировать
Попробуем разобраться.
Сподвижники находят женщину, она музыкант мирового класса, поглощена карьерой: преподает, гастролирует
И эта женщина ко всему прочему - моя утерянная любовь!
Let's play either theory.
The Companions find a woman. She's a world-class musician. She has a full-time career, she's touring, she's teaching and she's learning how to play a musical instrument that no human being has ever learnt how to play before.
This woman also happens to be the lost love of my life?
Скопировать
Теперь и ты и я в опасности.
Но, работая против Сподвижников, я поступаю правильно.
Нет, я не могу...
Now we're both in great danger.
But I'm doing the right thing in working against the Companions.
I can't do it.
Скопировать
Ты - имплантированный.
У имплантов не бывает вендетт, единственная цель их существования - служить Сподвижникам.
Ради собственной безопасности, забудь об этом.
You're an implant.
Implants don't have vendettas. They've one purpose that's to serve the Companions.
For your own sake... you'll let this go.
Скопировать
Имплант Пайка дает ему доступ к тейлонскому языку и способу мышления.
В его сознании - ответы на каждый наш вопрос о Сподвижниках!
Мы должны сообщить об этом Дорсу.
Pike's implant has access to the Taelon language and their way of thinking.
Every answer we'll ever need about the Companions may already be inside of his mind.
We have to tell Doors about this.
Скопировать
Каплан сказал, что Пайк выискивает страх и слабость.
Эти качества не присущи Сподвижникам.
Почему же тогда он преследует Да'ана?
Caplan said that Pike sought out fear and weakness.
Those are not Companion qualities.
So why he would be hunting Da'an?
Скопировать
я подожду здесь... —пасибо.
Эй, тебя ждут сегодня в Церкви Святых Сподвижников. Только трезвым.
Ты - трезвый?
I'll give you some time. Thank you.
Said, they got a bed for you down at the Church of the Holy Companions, as long as you're sober.
Now are you sober?
Скопировать
Увеличить громкость!
Медицинское чудо Сподвижников вызвало гигантскую вспышку энтузиазма среди верующих по всему миру.
Представляю вам одного из религиозных деятелей, которому, без сомнения, это принесло пользу. Трэвис Мерри, основатель организации, называемой "Церковь Сподвижников".
Sound up.
There's been a worldwide firestorm of religious fervour touched off by the Companion medical miracle.
One of the beneficiaries of this Taelon first is Travis Murray, founder of an organisation calling itself "The Church of the Companions".
Скопировать
Вы - Джули Пейтон!
Смотрите все, это - Джули Пейтон, чудо Сподвижников!
Джули Пейтон!
You are Julie Payton!
Everyone, it's Julie Payton, the Companion miracle!
Julie Payton!
Скопировать
Души наших видов имеют длинную общую историю на множестве разных уровней.
Переключите свои мониторы на сайт Церкви Сподвижников.
Там присутствует Джули Пейтон.
The souls of our two species... have a long history, on many different planes.
Set your monitors to the site for the Church of the Companions.
Julie Payton is making an appearance.
Скопировать
Это мой друг.
Вы - служитель Сподвижников!
Какая честь!
It's a friend of mine.
You work for the Companions!
What an honour!
Скопировать
И что конкретно вы имеете в виду?
Моя миссия - насаждать учение Сподвижников.
Миссия Джули - поведать миру истину.
Just what did you have in mind?
My mission is to spread the word of the Companions.
Julie should speak the truth.
Скопировать
Величайший дар, о котором она только могла мечтать.
И её долг - поведать миру о чудесах, сотворенных Сподвижниками.
С вашего сайта в интернете?
The greatest gift she could have been given.
She has a responsibility to tell the whole world the wonders that the Companions have brought.
On your Net site.
Скопировать
Благодарю.
Пастор Мерри сказал, что доставит меня к Сподвижникам, как только окончится служба.
Она уже завершена?
Thank you.
Reverend Murrey said he'd take me to the Companions as soon as he finished with his service.
Is he almost done?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сподвижник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сподвижник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение