Перевод "срыгивать" на английский

Русский
English
0 / 30
срыгиватьbelch
Произношение срыгивать

срыгивать – 22 результата перевода

Не хочу отвлекаться на Эмму я хочу быть с тобой здесь и сейчас.
- Ой, она срыгивает.
- Что?
This is for the best. I'm not distracted, worrying about Emma how she's doing at home, and I'm gonna be completely here with you.
- Oh, she spit up.
- What?
Скопировать
Моя содовая вода работает сверхурочно.
- Приятель, маленький Коннор срыгивает, как чемпион.
- По крайней мере, он спит.
I got this soda water working overtime.
- Connor burps like a champ.
- At least he's sleeping.
Скопировать
Они упиваются кровью, а затем извергают ее.
Они срыгивают ее в ранки, которые разрыли. И только тогда они могут насосаться досыта.
Не может такого быть...
They fill themselves up with blood and then they eject it.
They vomit it into little wounds they have dug out and only then do they start sucking to the full.
This can't go on like that...
Скопировать
Спасибо.
Поэтому он продолжает срыгивать.
Я уточню это у врача.
Thanks.
That's why he keeps spitting up.
I'll ask the doctor about it.
Скопировать
Этот пиджак Мэри надевала на свадьбу своего племянника Джеймса.
На него срыгивал младенец.
Вот.
This is the jacket Mary wore to the wedding of your nephew James.
A baby regurgitated on it.
Here.
Скопировать
Видишь ли, у ястребов нет зубов, понимаешь?
Поэтому они рвут и глотают одежду, плоть и кости целиком, а потом срыгивают то, что не смогли, ну знаешь
Этот парень битком набит уликами.
See, hawks, they don't have teeth, right?
So they got to tear and swallow clothes, flesh and bone whole, and then they regurgitate what they can't, you know, digest.
This guy is full of evidence.
Скопировать
И не видеть птичью рвоту.
Время срыгивать.
Я могу вычеркнуть это из списка.
And not seeing a bird barf.
Ooh, rangle time.
I can cross this off my list.
Скопировать
Нет, нет, брось.
- Срыгивай, срыгивай.
- Он собирается...
No, no, drop it. Drop it.
- Spit up, spit up, spit up.
- Oh, he's gonna... (Growling and barking)
Скопировать
( Вздыхает )
( Ребенок срыгивает )
Видишь?
( Sighs )
( Baby spits up )
See?
Скопировать
Впрыскивают в них кислоту, которая растворяет внутренности.
Когда мухи садятся на еду, то сразу срыгивают.
А потом топчутся вот так, получается кашица, которую им легко переварить.
- They drink them... - They squirt them with acid that dissolves them into a sort of liquid.
Flies, when they land on your food, they immediately vomit on it.
And then they tread about in it, like that, get it all mushy and then they digest that.
Скопировать
Нет - это не настоящий ребенок, а очень дорогая кукла, но выглядит он, как настоящий.
Он кричат, лопочет, срыгивает и делает все остальное.
Похоже на забаву.
It's not a real baby; it's this expensive doll, but it's almost as real as a real baby.
They cry and coo and burp and wet themselves.
Mm, sounds like fun.
Скопировать
Ты потерял Малыша.
туперь эти растяпы срыгивают моего Джей-Джея.
Кто ж так обращаться с яйцом королевского Величества!
You lost Eggy.
Look at them with the vomiting of my J.J.
That is no way for a royal lemur egg to be treated.
Скопировать
И потом, когда всё закончилось,
Я обнимала его и похлопывала по спинке, словно срыгивающего ребёнка, а он продолжал шептать моё имя:
Я испытала такое отвращение...
And at the end, when he was through,
I found myself patting him on the back like I was burping a baby, and he kept whispering my name, "Amy, Amy."
It was such a turnoff.
Скопировать
Ты бы видела его глаза, когда он держит этого ребенка.
Кларк спокоен даже тогда, когда ребенок срыгивает.
У меня остались пятна, чтобы доказать это.
You should see the look in his eyes when he's holding that baby.
It's like he's completely at ease, not to mention he's a natural born baby burper.
I've got the spit-up stains to prove it.
Скопировать
Что-то очень приятное?
Кушать горячую жареную свинью и срыгивать, очень больно.
Босс, ты в порядке?
Something very soft?
Eating hot fried pork and vomiting is really painful.
Are you all right, boss?
Скопировать
Почему именно я?
После немца - колики, после этой, из собеса, - срыгивает.
К киношникам нельзя - сразу плачет.
Why me?
The German gives him colic, the welfare woman the runs.
He cries at the sight of the film makers.
Скопировать
Она сможет делать это каждый день.
Ты же только и делаешь, что бездельничаешь целыми днями, ешь и срыгиваешь, и все с тобой носятся.
Т-с-с-с-с. Вы прирожденная мать, миссис Ти.
What are you crying about?
All you do is laze around all day, eating and burping, people waiting on you hand and foot.
You're a natural, Mrs T. Surprised you don't have one of your own.
Скопировать
Да ладно.
Он будет постоянно кричать, просить есть, гадить, срыгивать, пускать слюни.
Мы даже ждём того дня, когда она сама сможет ходить.
Come on.
The constant fussing, eating, pooping, burping, drooling.
We're even waiting for the day when she can finally walk on her own.
Скопировать
А вот интересный факт, мальчики и девочки.
Пообедав, сова срыгивает часть пищи, которую не в состоянии переварить, в виде шариков.
Вот ведь сыч.
This, uh, this is something interesting boys and girls.
After an owl eats, he spits up part of his meal, that he can't digest, in the form of a pellet.
Is-Isn't that a hoot?
Скопировать
Привет, приятель.
Чтоб ты знал, нехорошо срыгивать на маму.
Там не из чего было выбирать, поэтому принес тебе свою рубашку.
Hey, buddy.
Just so you know, not nice to throw up on your mom.
There wasn't much to choose from, so I just got you one of my shirts.
Скопировать
Ваше появление скрасило этот ужасный день.
Он срыгивает все до капли.
Вы уверены, что это единственный способ?
Seeing you again was a pleasant diversion on a trying day.
He's vomited up every drop so far.
Are you sure there isn't another way?
Скопировать
Но я всё равно не хочу избегать ее.
Или моих будущих срыгивающих и какающих детей.
Я просто хочпроводить с ними больше времени.
But I still don't want to escape her.
Or my future vomiting, crap-riddled kids.
I just, I want more time with them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов срыгивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы срыгивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение