Перевод "твоя мама" на английский

Русский
English
0 / 30
твояthine thy yours your your people
мамаmama mom mommy mum mummy
Произношение твоя мама

твоя мама – 30 результатов перевода

Да, сейчас он в тюрьме из-за другого преступления.
Тогда... что с твоей мамой?
Она под медицинским наблюдением.
Yes, he's in jail now because of another crime.
Then... what about your mom?
She's under medical treatment.
Скопировать
Он знает, что говорит.
Знаешь, твоя мама, упокой господи ее душу, была самой красивой девушкой в Бэй Райдж.
Я имею в виду, она была крепким орешком
He speaks from experience.
You know, your mother, God rest her soul, she was the prettiest girl in Bay Ridge.
I mean, we were both nuts about her.
Скопировать
Дорогая Би.
Иногда я хочу помочь твоей маме но она считает, что лучше, если я оставлю ее в одиночестве.
Надеюсь, что все будет хорошо и она позволит нам встречаться.
Dear Honey Bee:
Sometimes I want to help your mom but she thinks it is best if I leave her alone.
I hope that she will get well and let us visit again real soon.
Скопировать
А если мама позвонит?
Твоя мама не приедет, так?
Что происходит?
My mum might need to call me back!
Adam, your mum is coming to get you, isn't she?
Adam, what's going on?
Скопировать
Где ты прятал их?
Твоя мама и я давно не разговаривали с Гретой.
- Это было в твоих интересах--
Where you hid them.
Your mother and I weren't on speaking terms with Greta.
- It was in your best interest...
Скопировать
- Они итальянцы.
- Твоя мама итальянка?
- Да, она приехала сюда учиться и осталась здесь.
- They're Italian.
- Like, from Italy?
Yeah. Uh, Mom came for boarding school and never went back.
Скопировать
!
Твоя мама в больнице, она, наверное, уже сделала это.
Не трудно в таком возрасте - выскальзывает, как мокрая свинка.
!
Your mum's at the hospital, she's probably had it by now.
No labour at that age - slips out like a wet pig.
Скопировать
Как я выгляжу?
Ожерелье твоей мамы
Ах. Да.
Great, great.
Of course.
Are you mad at your dad or something?
Скопировать
Эх, ты можешь лучше
Хуже быть не может Ну, как поживает твоя мама?
Хорошо.
She likes the space, but she's not sure about the location.
Strip malls bum her out.
- So, what's going on?
Скопировать
Ты не любишь людей
- Это о твоей маме?
- Нет я была близка к смерти, и... я была мертвой.
You don't like people.
- Is this about your mother?
- No. I had a near death whatever,and... I was dead.
Скопировать
Ещё раз Со мной всё хорошо ты можешь говорить всем, что с тобой всё в порядке, хоть до посинения
Твоя мама умерла, а ты почти присоединилась к ней
Ты успокаиваешься.
Once again,I am fine. You can tell everybody you fine till you're blue in your face.
Your mom died,and you almost joined her.
You're taking it easy.
Скопировать
Папа?
Хочешь, расскажу тебе о твоей маме, когда она была юной девушкой, в которую я влюбился?
Ты уверен, что тебе этого хочется?
Father?
Would you like to hear about your mother As the young girl that I fell in love with?
You sure you want to do this?
Скопировать
Нет, но мы увидели твою налоговую форму 1040.
Твоя мама говорила тебе, что я разбил лужайку на заднем дворе?
Это большое веселье.
No, but we have seen this 1040 tax form. Sign it.
Did your mother tell you that I've installed a putting green in the backyard?
It's great fun.
Скопировать
Это, наверное, тяжело.
Твоя мама ранимый человек, так что я уверен, что были времена, когда только ты присматривала за ней.
Уверен, что было трудно нести такую роль для ребенка вроде тебя.
It must have been tough.
Your mother is a delicate person, so I'm sure there were times when you had to be the one looking after your mother.
I'm sure it was a difficult role for a child like you to bear.
Скопировать
Машина ждет
Знаешь, я тут подумал.. если у тебя есть сенатор, который является твоей мамой то эта страна в надежных
Я хотела, чтобы ты покинул эту ферму первым
Car's ready.
You know, I was thinking, if you're half the senator that you are a mom, this country's in really good hands.
I always thought you'd be the one to leave the farm first.
Скопировать
Привет, Барт!
Это твоя мама!
Я играю с тобой в твою видеоигру!
Hi, Bart!
It's your mom!
I'm in your videogame with you!
Скопировать
Много раз я знаю, что ей было бы лучше, если бы я был мёртв.
Твоей маме не будет лучше, если бы ты был мёртв, Томас.
Даже если такие люди, как вот Кайл так думают.
A lot of times I know she'd be better off if I was dead. Dude...
Your mom would not be better off if you were dead, Thomas.
Even if people like Kyle here think so.
Скопировать
Уже нашёл.
Твоя мама.
Прощай.
I already did.
Your mom.
Goodbye.
Скопировать
Колебание воздуха, бестелесный призрак. Чем он помог своему народу?
Боже мой, Кал-Эл, пойдем, заберем твою маму.
Этому не бывать!
I'm here,in the flesh,ready to serve my people.
Come,kal-el. Let's go get your mother.
I'll never join you.
Скопировать
Я никогда не ходил в школу.
-Твоя мама учила тебя на дому?
-Нет. -И она не моя мама.
I've never been to school.
Your mum taught you at home? No.
And she isn't my mum.
Скопировать
Это означает, что ты плохо... стелишь постель.
когда говорят, что она плохо это делает, потому что... верь мне, никто не застелит постель так, как твоя
Если хочешь, я всем скажу, что ты хороша в постели.
Oh, it means you're not good at making your bed.
Mommy doesn't like people saying she can't make a bed. Because, trust me, nobody makes a bed as good as your mommy.
If you want, I can tell people you're good in bed.
Скопировать
Понадобилось четыре подруги и три дня чтобы уложить двадцать лет в тридцать восемь коробок.
Когда я завтра поеду навестить твою маму может, ты отведешь Брэди на празднование дня рождения?
А потом я встречу вас на вечеринке у близнецов и ты сможешь уйти и к шести быть в баре.
It took four friends three days to put 20 years into 38 boxes.
While I run over to see your mother tomorrow maybe you could take Brady by the first birthday party alone.
And then I'll meet you at the twins' party, and you can leave and be at the bar by 6.
Скопировать
Ты не рассказал своей маме, что мы разбежались?
Твоя мама вяжет для нас детские вещи потому что думает, что мы все еще пытаемся завести ребенка... что
Одежда ручной вязки, годная для детей обоего пола.
You didn't tell your mom that we broke up? What?
Your mom is making us baby clothes because she thinks we're still trying to get pregnant because she thinks we're still married because she thinks you're still the kind of person who would never cheat on his wife-
- hand -stitched unisex baby clothes.
Скопировать
Мне жаль.
Насчет Ребекки и твоей мамы.
Мне жаль.
I'm sorry.
about rebecca and your mom.
I'm sorry.
Скопировать
Тем летом, твой отец привозил тебя ко мне.
С твоей мамой было очень плохо и он хотел, чтобы ты была здесь, пока он устроит ее в больницу.
Она пускала нас в жизнь, пока мы притворялись, что она здорова.
That summer, your father brought you to me.
Things had gotten bad with your mom and he wanted you to be here while he tried to get her into a hospital.
She wouldn't let us in her life unless we pretended that she wasn't sick.
Скопировать
Мне мама не разрешает говорить с незнакомыми.
Твоя мама права.
Мы уходим!
My mum says I shouldn't talk to strangers.
Your mum's quite right.
We'll leave you to it.
Скопировать
Я иду за помощью.
Я хочу поговорить с твоей мамой.
Ты отведешь меня к ней?
I just... I need some help.
I want to talk to your mum.
Can you take me to her?
Скопировать
Она скоро будет.
Ты же говорил, что твоя мама работает.
Ее смена закончилась.
She should be here soon.
I thought you said your mother was working.
She's finished her shift.
Скопировать
- Спасибо.
- Как твоя мама?
Работает?
Thanks.
- How's your mother?
Working?
Скопировать
Я был опусташен, но она нет - грязная корова.
В любом случае, результат это, ты знаешь, этот внезапный поздний ребенок которого твои мама с папой никогда
Твоя маленькая сестра?
I was wasted, but she wasn't - dirty cow.
Anyhow, the upshot is, you know that surprise late baby that your mam and dad never planned?
Your little sister?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов твоя мама?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы твоя мама для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение