Перевод "стоицизм" на английский

Русский
English
0 / 30
стоицизмstoicism
Произношение стоицизм

стоицизм – 9 результатов перевода

Оз.
Возможно сейчас самое подходящее время для твоего фирменного стоицизма.
Я заклинаю вас...
Oz.
Now might be a good time for your trademark stoicism.
I conjure thee...
Скопировать
Я не могу быть уверен.
сопровождали начальные преступления Аурелия были путаными, но они были последовательны в своей интерпритации стоицизма
Эта последняя записка звучит как будто её автор провёл всего пять минут изучая философию
I can't be certain.
The notes that accompanied Aurelius's original crimes were deranged, but they were consistent in their interpretation of Stoicism.
This latest one reads like the author spent all of five minutes researching the philosophy.
Скопировать
Да, конечно.
Аврелий проповедует извращенную версию стоицизма для оправдания своих преступлений.
Я отправляю тебе полный текст по почте прямо сейчас.
Yes, of course.
Aurelius espouses a perversion of Stoic philosophy as justification for his crimes.
I'm sending you the full text in an e-mail right now.
Скопировать
Это правда.
Твой стоицизм граничит с холодностью.
Я не холодна.
It's true.
You're stoic to the point of being cold.
I am not cold.
Скопировать
И это - его работа.
И да, я восхищаюсь силой духа, этого смиреннейшего из работников, его стоицизмом, силой воли старой закалки
Презираю ли я его? Спросите вы.
This is his career, a career man.
And, yes, do I admire the fortitude of this humblest of working men, stoicism, the old-world grit, standing there all these years, never a day sick, serving?
Or do I despise him?
Скопировать
Он ничего не сказал, не подал и виду, когда на его рубашке распускались кровавые круги.
Его стоицизм напомнил мне о героях Первой Мировой.
Чипс - вы дающийся хулиган.
He said nothing, showed no discomfort. As his shirt. Blossomed with blood poppies.
His stoicism reminded me of the brave men who died in the First World War.
Chips is an outstanding bully.
Скопировать
И он дает им свою музыкальность свою гордость и умение держаться с достоинством.
Его стоицизм и когда когда я играю с Джеком я вспоминаю как это было здорово играть с Фредом.
Джексон немного повыше... ..но он идет по стопам своего отца.
And they have ... musicality ... ... its ... ... proud gestures ... and worthy.
His stoicism ... and ... when ... when I play with ... Jack ... I remember ... ... as was ...
Jackson is a little higher ... but replaced ... Dad .
Скопировать
Но мистер Прин остался при своем мнении.
Некоторые считают, что именно благодаря его стоицизму разгорелся пуританский бунт.
Отец лишился головы, а я был сослан в Голландию на 20 лет.
Yet... in spite of all this, Mr Prynne never recanted.
Some say his stoicism in the face of such excess is what fanned the flames of the Puritan revolt.
And so, off with my father's head. And I to Holland for 20 years.
Скопировать
- Должен признать, ты меня удивила.
Чем мы обязаны новоприобретенному стоицизму?
- Я знаю, он придет.
I must admit, you've surprised me.
To what do we owe this newfound stoicism?
I know he's coming.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стоицизм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стоицизм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение