Перевод "on the wagon" на русский
Произношение on the wagon (онзе yагон) :
ɒnðə wˈaɡən
онзе yагон транскрипция – 30 результатов перевода
Anyone who drinks at 11 a.m. Needs to take the cure, but I only do it here.
In the real world, I never drink till after 5:00 and if it ever does, I'm on the wagon for life.
Glad to hear it.
Если я пью с 11-ти утра, мне пора к врачу.
Но в обычной жизни эта дрянь не попадает мне в горло раньше пяти. А если хоть раз попадёт, я завяжу.
Я рад, Пит.
Скопировать
Last thing we need is this rape thing coming back to bite us.
These guys don't stay on the wagon for long.
I'm serious, Constance.
Последнее, что нам нужно, так это чтоб вернулся насильник... - Джон.
чтобы проблемы были, и такие без выпивки долго не протягивают.
Джон. - Я серьёзно, Констанция.
Скопировать
- You can move on down the road.
I'm on the wagon.
- Who's that?
Спускайтесь вниз по дороге.
Я останусь в фургоне.
А это кто? Мой сын.
Скопировать
You're thinner.
- Oh, I've gone on the wagon.
- Will, why?
Вы похудели.
- Я бросил пить.
- Уилл, почему?
Скопировать
- Wait, what are you rushing off for?
I was just wondering what you were doing on the wagon?
Where you going, Lizzie?
- Подождите, почему вы так торопитесь?
Мне просто было интересно, что вы делали в фургоне?
Куда вы, Лиззи?
Скопировать
He's writing a new novel.
He's been on the wagon for weeks.
Look, you say you want me to come back to you.
Он пишет новую новеллу.
Он не пьёт уже несколько недель.
Слушай, ты говоришь, что хочешь, чтобы я вернулась.
Скопировать
Yes. Monday'll be fine.
Oh, but mind, don't go on the wagon on me.
Oh, no. No.
Да, в понедельник - прекрасно.
Да, и не приезжайте больше ко мне выпивши.
Хорошо.
Скопировать
Here you are.
Whoever gets the low card stays on the wagon.
You ready?
Вот.
У кого будет младшая карта - тот остаётся в повозке.
Готов?
Скопировать
No, thanks.
You know I'm on the wagon again.
What?
Нет, спасибо.
Я снова в завязке.
Что?
Скопировать
No, thank you.
No, I'm on the wagon for life.
So? Yeah.
Нет, спасибо.
Я бросил пить.
- Даже так?
Скопировать
Good and drunk probably.
After twelve years on the wagon.
That's what you've done to him.
Где-нибудь пьяный.
А ведь 12 лет капли в рот не брал.
Вот что Вы сделали.
Скопировать
No, thanks.
I'm on the wagon.
You like music, honey?
Нет, спасибо.
Я не цистерна.
Тебе нравится музыка, крошка?
Скопировать
Move! Back!
On the wagon, over here!
Observe...
Назад!
Больные на телегу!
Смотри...
Скопировать
No, just some milk. Why not?
You on the wagon?
No, I'm at a party.
- Нет, просто молока.
Почему? Tы в завязке?
Нет, я в ресторане.
Скопировать
The face that launched 1 000 bottles!
I'm on the wagon, doctor's orders.
Doctors are assholes!
Просто реклама анисовки!
Не могу. Нельзя.
Врачи - кретины.
Скопировать
Fatigue, sir.
- Put him on the wagon, Sergeant Major.
- Sir.
Обморок, сэр.
- Положите его на повозку, старший сержант.
- Сэр.
Скопировать
He is not important to me.
I think we're gonna get on the wagon now.
Hey, here come our sweeties.
Мне он не нужен. Забирайте его.
- Думаю, теперь нам пора развлечься.
Вот и наши лапочки.
Скопировать
I haven't seen you at our services before.
- No, I've been on the wagon.
- Please.
Я не видел вас раньше на наших службах.
- Я сидел на диете.
- Боже.
Скопировать
It's what broke us up.
You're on the wagon now?
When she left me, I went to Gamblers Anonymous.
Поэтому мы расстались.
- Сейчас в завязке?
- Когда она оставила меня, я пошел в Анонимные Игроки.
Скопировать
No.
I'm on the wagon.
Science-fiction?
Нет.
Я в завязке.
Фантастика?
Скопировать
Do you want some of this?
I'm on the wagon.
- Good.
Хочешь выпить?
Нет, я бросила.
Вот и хорошо.
Скопировать
I'll have a diet Coke, please.
You're on the wagon.
$10 says I'm right.
Мне диетическую колу, пожалуйста.
Но, по-моему, вы здорово пили раньше, а теперь завязали.
Ставлю $10, что я прав.
Скопировать
He's a terrible alcoholic.
He's been on the wagon for a year.
- Oh, God, Ted.
Он алкоголик.
Весь год был в завязке.
- Господи, Тед...
Скопировать
Drop it.
- They've got a box on the wagon.
- We know.
Бpocь.
- У ниx ecть кopoбкa в пoвoзкe.
- Mы знaeм.
Скопировать
I came from America on a green broom.
The broom broke, It stayed on the wagon.
Does this mean you see a ball?
Я приехал из Америки, на зеленом венике.
Веник сломался, на Колыме остался.
Значит, видишь шарик?
Скопировать
Go get the girl.
I would offer you a drink, but I understand you're on the wagon.
That stuff will kill you.
Возьмите девчонку.
Я бы предложил вам выпить, но, как видно вы за рулем.
Эта дрянь тебя убьёт.
Скопировать
You're staying here, right?
I've been on the wagon... for seven weeks now.
You still drink coffee?
верно?
А я бросил пить... Уже семь недель.
Но кофе еще пьешь?
Скопировать
In our country we consume 100 bottles of beer per head.
This year only half of that amount because the old c-c-crow is on the wagon.
How long can you keep that up?
В нашей стране люди в год выпивают 40-50 литров на душу населения.
А в э...этом году в два раза меньше... П...потому что старик лечится.
- Эй, и так можно до завтра?
Скопировать
Mr. Greenwald is checking in.
He's back on the wagon, so let's clear out the minibar.
Kanga CFO, Mr. Fukimoro, is checking into 814.
М-р Гринвальд - въезжает.
У него снова запой, так что давайте уберем все лишнее из минибара.
Финансовый директор "Канга" м-р Фукимото въезжает в 814-й.
Скопировать
Teddy's on the wagon.
Teddy's on the wagon?
- Teddy stopped cursing.
- Даже Тедди завязала.
- Тедди завязала?
Тедди забыла о проклятьях.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов on the wagon (онзе yагон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on the wagon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онзе yагон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение