Перевод "on the wagon" на русский
Произношение on the wagon (онзе yагон) :
ɒnðə wˈaɡən
онзе yагон транскрипция – 30 результатов перевода
Here you are.
Whoever gets the low card stays on the wagon.
You ready?
Вот.
У кого будет младшая карта - тот остаётся в повозке.
Готов?
Скопировать
He is not important to me.
I think we're gonna get on the wagon now.
Hey, here come our sweeties.
Мне он не нужен. Забирайте его.
- Думаю, теперь нам пора развлечься.
Вот и наши лапочки.
Скопировать
Drop it.
- They've got a box on the wagon.
- We know.
Бpocь.
- У ниx ecть кopoбкa в пoвoзкe.
- Mы знaeм.
Скопировать
Fatigue, sir.
- Put him on the wagon, Sergeant Major.
- Sir.
Обморок, сэр.
- Положите его на повозку, старший сержант.
- Сэр.
Скопировать
No.
I'm on the wagon.
Science-fiction?
Нет.
Я в завязке.
Фантастика?
Скопировать
He's a terrible alcoholic.
He's been on the wagon for a year.
- Oh, God, Ted.
Он алкоголик.
Весь год был в завязке.
- Господи, Тед...
Скопировать
You're staying here, right?
I've been on the wagon... for seven weeks now.
You still drink coffee?
верно?
А я бросил пить... Уже семь недель.
Но кофе еще пьешь?
Скопировать
In our country we consume 100 bottles of beer per head.
This year only half of that amount because the old c-c-crow is on the wagon.
How long can you keep that up?
В нашей стране люди в год выпивают 40-50 литров на душу населения.
А в э...этом году в два раза меньше... П...потому что старик лечится.
- Эй, и так можно до завтра?
Скопировать
The face that launched 1 000 bottles!
I'm on the wagon, doctor's orders.
Doctors are assholes!
Просто реклама анисовки!
Не могу. Нельзя.
Врачи - кретины.
Скопировать
- Wait, what are you rushing off for?
I was just wondering what you were doing on the wagon?
Where you going, Lizzie?
- Подождите, почему вы так торопитесь?
Мне просто было интересно, что вы делали в фургоне?
Куда вы, Лиззи?
Скопировать
Where you going, Lizzie?
On the wagon.
I don't want this family mixed up in trouble.
Куда вы, Лиззи?
В фургон.
Я не хочу, чтобы эта семья попала в неприятности.
Скопировать
No, thanks.
I'm on the wagon.
You like music, honey?
Нет, спасибо.
Я не цистерна.
Тебе нравится музыка, крошка?
Скопировать
Lillie, darling.
Let's go on the wagon together, huh?
On a wagon like that, we could travel anywhere.
Лилли, дорогая.
Давай пройдем этот путь вместе, а?
Может этот путь, нас куда-нибудь выведет.
Скопировать
He's writing a new novel.
He's been on the wagon for weeks.
Look, you say you want me to come back to you.
Он пишет новую новеллу.
Он не пьёт уже несколько недель.
Слушай, ты говоришь, что хочешь, чтобы я вернулась.
Скопировать
I haven't seen you at our services before.
- No, I've been on the wagon.
- Please.
Я не видел вас раньше на наших службах.
- Я сидел на диете.
- Боже.
Скопировать
Good and drunk probably.
After twelve years on the wagon.
That's what you've done to him.
Где-нибудь пьяный.
А ведь 12 лет капли в рот не брал.
Вот что Вы сделали.
Скопировать
You're thinner.
- Oh, I've gone on the wagon.
- Will, why?
Вы похудели.
- Я бросил пить.
- Уилл, почему?
Скопировать
Yes. Monday'll be fine.
Oh, but mind, don't go on the wagon on me.
Oh, no. No.
Да, в понедельник - прекрасно.
Да, и не приезжайте больше ко мне выпивши.
Хорошо.
Скопировать
Do you want some of this?
I'm on the wagon.
- Good.
Хочешь выпить?
Нет, я бросила.
Вот и хорошо.
Скопировать
No, just some milk. Why not?
You on the wagon?
No, I'm at a party.
- Нет, просто молока.
Почему? Tы в завязке?
Нет, я в ресторане.
Скопировать
Move! Back!
On the wagon, over here!
Observe...
Назад!
Больные на телегу!
Смотри...
Скопировать
I came from America on a green broom.
The broom broke, It stayed on the wagon.
Does this mean you see a ball?
Я приехал из Америки, на зеленом венике.
Веник сломался, на Колыме остался.
Значит, видишь шарик?
Скопировать
Go get the girl.
I would offer you a drink, but I understand you're on the wagon.
That stuff will kill you.
Возьмите девчонку.
Я бы предложил вам выпить, но, как видно вы за рулем.
Эта дрянь тебя убьёт.
Скопировать
I'll have a diet Coke, please.
You're on the wagon.
$10 says I'm right.
Мне диетическую колу, пожалуйста.
Но, по-моему, вы здорово пили раньше, а теперь завязали.
Ставлю $10, что я прав.
Скопировать
It's what broke us up.
You're on the wagon now?
When she left me, I went to Gamblers Anonymous.
Поэтому мы расстались.
- Сейчас в завязке?
- Когда она оставила меня, я пошел в Анонимные Игроки.
Скопировать
It's time to grow up.
Teddy's on the wagon.
Teddy's on the wagon?
Пора повзрослеть.
- Даже Тедди завязала.
- Тедди завязала?
Скопировать
Teddy's on the wagon.
Teddy's on the wagon?
- Teddy stopped cursing.
- Даже Тедди завязала.
- Тедди завязала?
Тедди забыла о проклятьях.
Скопировать
Mr. Greenwald is checking in.
He's back on the wagon, so let's clear out the minibar.
Kanga CFO, Mr. Fukimoro, is checking into 814.
М-р Гринвальд - въезжает.
У него снова запой, так что давайте уберем все лишнее из минибара.
Финансовый директор "Канга" м-р Фукимото въезжает в 814-й.
Скопировать
The place where I found you, huh, is where this warrant's from.
Could you believe that I may have stuck a knife in someone's guts 12 hours before you got on the wagon
Because I don't look fucking backwards.
Вот и ордер оттуда же, где я нашёл тебя.
Можешь себе представить, что я вспорол кому-то ножом брюхо за 12 часов до того, как ты села в повозку и мы отправились в ебучий Ларэми?
Нет! Потому что я нихуя назад не оглядываюсь.
Скопировать
Gunnar was what you would call an alcoholic.
He stole and raped girls but now he's on the wagon and is studying theology.
He's not the only one.
Раньше Гуннар был тем, кого называют алкоголиком.
Он воровал по мелочи, домогался девушек. Но теперь он бросил пить, Изучает теологию.
И Гуннар не один такой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов on the wagon (онзе yагон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on the wagon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онзе yагон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
