Перевод "стретч" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение стретч

стретч – 30 результатов перевода

Стретч.
- Стретч?
Александр Роулэнд.
Stretch.
- Stretch...
- Alexander Rowlam.
Скопировать
Я не могу.
Давай, Стретч.
Мы не можем оставаться здесь всю ночь, ты истекаешь кровью .
I don't feel comfortable with that.
Come on, Stretch.
We can't be out here all night. You're bleeding all over the place.
Скопировать
- Эйт Майел Рокд!
И наш клавишник Стретч!
Слушайте нас!
Our poet and resident scholar
- Stretch.
We're EightMile Road. Look out for us!
Скопировать
Зовите меня Спун.
Стретч.
- Стретч?
Just call me Spoon.
Stretch.
- Stretch...
Скопировать
Себе пожелай удачи.
Стретч, тебе надо быть осторожнее.
Не называй меня негром в обществе белых людей.
Yeah, pull on this.
You've got to chill with that "nigger"-shit, man.
You're comfortable with me, but don't call me "nigger" in front of black people.
Скопировать
Простите.
Стретч!
- Ну как дела?
Shit! Excuse me, pardon...
- Stretch! - Yeah.
How did it go?
Скопировать
Александр Роулэнд.
Но все зовут меня Стретчем.
Еще рано о чем-либо говорить, но честно говоря, у нее мало шансов.
- Alexander Rowlam.
Most people call me "Stretch".
It's stilltoo early to tell, but, in all honesty, she may not make it.
Скопировать
Загадаем желание в Новый год.
Стретч, серьезно, я бросаю, и хочу, чтобы ты тоже бросил.
Я подумаю об этом.
Make it our New Year's resolution this year.
Stretch, I'm serious. I'm kicking and I want you to do it with me.
Let me think about it.
Скопировать
"Оставьте сообщение после сигнала... "
Стретч, возьми трубку.
Ты там?
Leave a message afterthe beep.
Spoon, Stretchie?
Are you there?
Скопировать
И это испоганил.
Молодец, Стретч.
Хотелось бы сказать, что всегда знал, что это в тебе есть, но так как честность дороже денег, давай назовем это приятным сюрпризом.
Ruined.
Good job, Stretch.
Mmm. Wish I could say I always knew you had it in you, but if honesty's the best policy, let's just call this a delightful surprise.
Скопировать
Раз, два, три, четыре, пять, шесть...
Извините, что прерываю вас, мисс Стретч, эти джентльмены желают видеть мистера Стретча.
Они полицейские.
One, two, three, four, five, six...
Sorry to disturb, Miss Stretch, these gentlemen wish to see Mr Stretch.
They're policeman.
Скопировать
Мы не хотим, чтобы сгустились дождливые тучки.
Вы просите защитить ваш бизнес, мистер Стретч?
Всего лишь прошу проявить немного благоразумия.
We don't want a gloomy little storm cloud gathering.
Are you asking us to protect your business, Mr Stretch?
Simply asking for a little discretion.
Скопировать
Хорошо.
Стретч!
Сложно поверить, что ещё два дня назад Леон был жив.
- All right.
Stretch! Stretch!
- It's hard to believe only two days ago, Leon was alive.
Скопировать
Можно взглянуть?
Здравствуйте, мистер Стретч.
Софи. Салли.
Shall we?
Hello, Mr Stretch. Sophie.
Sally.
Скопировать
Софи. Салли.
Вы живете на территории лагеря, мистер Стретч?
Нет.
Sally.
Do you live on site, Mr Stretch?
No.
Скопировать
Спасибо, Гари.
Стретч содержит публичный дом, Джон, прямо здесь, в лагере.
Вы это серьезно?
Thanks, Gary.
Stretch is running a knocking shop, John, right here in the camp.
Are you quite serious?
Скопировать
Иначе мы бы погибли.
Сядьте, мистер Стретч.
Как вы... рекламировали этот бизнес?
We'd be dead otherwise.
Sit down, Mr Stretch.
How did you...market this business?
Скопировать
Он разбит.
Стретч?
Не знаю...в госпитале, полагаю.
- It's wrecked.
- Stretch?
- I don't know- hospital, I guess.
Скопировать
Что там с женой Стретча?
телефону никто не отвечал, Поэтому я туда заскочила и поговорила с соседкой, которая сказала, что миссис Стретч
В самом деле?
How did you get on with Stretch's wife?
Sir, there was no answer on the phone, so I popped round and spoke to a neighbour, who said that Mrs Stretch and his daughters had left months ago.
Did they, indeed?
Скопировать
Думаю, она мнила себя этаким кукловодом.
Интересно, что станется со Стретчем.
Ведь лагерю конец.
I think she saw herself as some kind of Svengali.
I wonder what Stretch'll do now.
Camp's a goner, isn't it?
Скопировать
У них даже времени поесть нет.
Что там с женой Стретча?
Сэр, по телефону никто не отвечал, Поэтому я туда заскочила и поговорила с соседкой, которая сказала, что миссис Стретч с дочерью уехали несколько месяцев назад.
Don't even have time to eat.
How did you get on with Stretch's wife?
Sir, there was no answer on the phone, so I popped round and spoke to a neighbour, who said that Mrs Stretch and his daughters had left months ago.
Скопировать
Это семейный летний лагерь, инспектор, это бьет немного мимо цели.
Советую вам стереть с лица эту ухмылку и присесть, мистер Стретч.
Гари Мэннерс регулярно спал с вашими отдыхающими за деньги.
This is a family holiday camp, Inspector, it slightly misses the point.
I suggest you wipe that grin off your face and take a seat, Mr Stretch.
Gary Manners regularly slept with female campers for money.
Скопировать
Не знаю, о чем вы говорите!
А я думаю, знаете, мистер Стретч.
Мэган была частью этого?
I don't know what you're talking about!
Well, I think you do, Mr Stretch.
Was Megan a part of this?
Скопировать
Сам как? Да в зубе дырка вот.
Вы слушаете Стретч Армстронга.
Мне ништяк.
I think I'm getting a cavity.
You're tuned in to stretch armstrong.
I'm feeling good.
Скопировать
У,Стретчи!
Стретчи!
Да!
Ooh, Stretchy!
, Stretchy!
Yes!
Скопировать
И...
Стретч!
Стретч.
And...
Stretch.
Stretch.
Скопировать
Давай!
У,Стретчи!
Стретчи!
Come on!
Ooh, Stretchy!
, Stretchy!
Скопировать
Стретч!
Стретч.
Больше никаких ставок!
Stretch.
Stretch.
No more bets!
Скопировать
- Чтоб тебя!
- Так, выиграла Стретч.
- Вы проиграли!
- Ah, man!
- Well, Stretch takes the round.
- You lost!
Скопировать
- И? ..
- Так строят машины-стретч.
Они берут обычную машину, режут ее пополам... здоровенной циркулярной пилой.
Yes?
The way they build a stretch is this:
Take a vehicle base unit cut in half with a huge throbbing saw device.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стретч?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стретч для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение