Перевод "the bombing" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
bombingбомбёжка бомбардировочный бомбардировка бомбометание
Произношение the bombing (зе бомин) :
ðə bˈɒmɪŋ

зе бомин транскрипция – 30 результатов перевода

Everybody is about as excited and tense as can be.
is perfect and, if you've just joined us, we've seen a series of colourful riots that started with the
Then the leader of the Labour Union, Julio Doaz, was dragged from his home and beaten by an angry mob.
Весь мир напряжен и заинтригован.
Погода в это воскресенье чудесная, и если вы присоединитесь к нам, то увидите букет всевозможных переворотов, которые начались по традиции с обстрела американского посольства. Ритуал столь же старый, как и сам город.
Потом, лидер профсоюзов Хулио Доаз был выкинут из дома и растерзан разъяренной толпой.
Скопировать
While I'm writing down your uncle's address, have a look at these photos and tell me if you see your things here.
Some things were found after the bombing.
In your position even one suitcase is a great help.
Пока я буду записывать адрес вашего дядюшки, взгляните, нет ли здесь ваших вещей?
Часть вещей из вашего дома удалось найти.
В вашем положении даже один чемодан - уже подспорье.
Скопировать
What's that?
- The bombing has started.
- What bombing?
Что это?
- Началась бомбардировка.
- Какая бомбардировка?
Скопировать
What did he bring them in for?
The bombing will never stop those maggots.
Stevens arranged it on my instructions, you see.
Зачем он привел их?
Бомбардировка никогда не остановит этих личинок.
Стивенс организовал это по моему указанию, видите ли.
Скопировать
The Akritirians interrogated me.
When I wouldn't confess to the bombing, they dragged me in front of a judge.
He said you'd already confessed for the both of us and then he pronounced me guilty.
Акритирианцы меня допросили.
Когда я не признал себя виновным в бомбардировке, они потащили меня к судье.
Сказали, что ты уже признался за нас обоих, и объявили меня виновным.
Скопировать
I assure you, Ambassador, my people had nothing to do with this attack.
We found chemical traces of the explosive used in the bombing on their hands and clothing.
I'm sure the same could be said of anyone who was near the explosion.
Уверяю вас, г-н посол, мои люди непричастны к этому нападению.
Мы нашли химические следы взрывчатки, использованной при бомбардировке, у них на руках и одежде.
Я уверен, то же самое можно сказать о каждом, кто был недалеко от места взрыва.
Скопировать
unless you've decided to relinquish control of your vessel, Captain, I suggest that you do not proceed across our border.
We've captured the ship and crew responsible for the bombing at the Laktivia canteen.
I see.
Если только вы не решили передать командование вашим судном, капитан, я не рекомендую вам пересекать нашу границу.
Мы захватили корабль и команду, ответственную за бомбардировку комплекса в Лактивии.
Понятно.
Скопировать
After 72 hours, Lieutenant Paris and Ensign Kim are still missing, and I'm quickly losing patience with the Akritirian authorities.
continue to deny us access to the surface, and they've yet to confirm whether our crewmen were killed in the
Anything?
72 часа спустя лейтенант Перис и мичман Ким по-прежнему отсутствуют, и я уже теряю терпение к акритирианским властям.
Они по-прежнему не пускают нас на поверхность, и пока не подтвердили гибель членов нашего экипажа при бомбардировке.
Есть что-нибудь?
Скопировать
Let my sister go.
She didn't have anything to do with the bombing, and she's only 14.
Prison doesn't scare me.
Отпустите мою сестру.
Она не имеет никакого отношения к бомбардировке, и ей всего 14.
Тюрьма меня не пугает.
Скопировать
In light of your report and narrative, my official report is incomplete, pending these new facts I'm being asked to reconcile.
Though it seems that a federal agent may have been involved in the bombing, the other events you've laid
- and, quite frankly, implausible. - What is it you find incredible?
Учитывая предоставленные мне новые сведения, . можно считать неполным.
Агент Скалли, теперь уже нет сомнеий в причастности федерального агента к взрыву. Одако другие ваши свидетельства кажутся невероятными сами по себе, а в совокупости - тем более.
Что вам кажется невероятым,
Скопировать
OB-GYN. You got something to tell me, say it.
There's something you don't know about the bombing in Dallas.
What's that?
Готов послушать вас, пока не поймаю такси.
Я кое-что знаю о бомбе в Далласе.
Что же,
Скопировать
Over 200 people were injured.
Just hours after the bombing, a U.
Where are you now, Hagbard?
Более 200 человек были тяжело ранены.
Представитель американского правительства считает, что ответственность за это лежит на ливийских эмигрантах из Восточного Берлина.
- Хагбрад, ты сейчас где?
Скопировать
You be quiet now.
At the bombing of Guernica my grandfather went angry into the forrest.
He saw a German pilot who jumped with his parachute.
Теперь ты молчи.
После того, как нашу деревню разбомбили, мой дед пошел в лес.
Там он увидел немецкого пилота, выпрыгнувшего с парашютом.
Скопировать
Today in Guernica a German delegation officially expressed their feelings of remorse to basque authorities.
He recognized the bombing on Guernica for the first time... in which back then 2000 civilians died.
What you just saw has no meaning.
Сегодня в Гернике, немецкая делегация принесла оффициальные соболезнования властям Баскского района за потери в войне.
Во время церемонии, посол Германии выступил с речью, в которой он впервые высказал сожаление о бомбежках Герники, в которых погибло более двух тысяч человек.
Анна, это не то что ты думаешь.
Скопировать
This just in.
A group calling itself "Albania Unite..." has claimed responsibility for the bombing moments ago... of
The president was unavailable for comment... but General William Scott of the Joint Chiefs of Staff... says he has no doubt we'll be sending planes and troops... back in to finish the job.
Свежее сообщение.
Группировка, называющая себя "Объединенная Албания"... взяла на себя ответственность за последнюю бомбардировку... деревни Клос, в Албании.
Президент воздержался от комментариев... но генерал Уильям Скотт из Руководства Объединенных Штабов... сказал, что не сомневается: мы пошлем самолеты и наземные части... назад, чтобы закончить работу.
Скопировать
Is it the door ?
As the bombing continues in Laos-- - Just a minute.
Holy shit.
Это что дверь?
- [ Диктор новостей ] Пока в Лаосе продолжается бомбардировка-
- Минуточку. Ой блядь.
Скопировать
Jane, I'm sorry to jump in like this, but we have to-
colonies at Orion 7 and Proxima 3 have just broken away... from the Earth Alliance in protest over the
They're setting themselves up as independent states... until such time as President Clark is impeached.
Джейн, прошу прощения, что вот так встреваю, но мы должны...
Колонии на Орионе-7 и Проксиме-3 в качестве протеста против бомбёжек Марса только что заявили о выходе из Земного Альянса.
Они будут считать себя независимыми государствами, пока президента Кларка не отстранят.
Скопировать
As commanding officer and military governor of Babylon 5... I cannot allow this to happen.
Alliance Constitution... by dissolving the Senate... declaring martial law... and personally ordering the
He is personally responsible for the deaths of hundreds of innocent people.
Как командующий офицер и военный правитель "Вавилона-5", я не могу позволить этому случиться.
Президент Кларк нарушил конституцию Земного Альянса, распустив Сенат, введя военное положение и лично отдав приказ бомбить гражданские цели на колонии Марса.
На нём лежит ответственность за смерть сотен ни в чём не повинных людей.
Скопировать
All, please rise.
I have given G'Kar documents, which prove that you are the one who orchestrated the bombing of the Narn
And I think they would like to thank you personally for your efforts.
Все, пожалуйста, встаньте.
Я дал Джи-Кару документы, которые доказывают, что вы организовали бомбардировки Нарна вопреки моему совету что вы лично были замешаны в создании лагерей смерти и программ по генетическому очищению что вы лично ответственны за смерть пяти или шести миллионов Нарнов.
И я думаю, что им хотелось бы лично поблагодарить вас за ваши усилия.
Скопировать
As usual.
Major Kincaid is convinced the Resistance had nothing to do with the bombing.
And I'm actually beginning to agree with him.
Как обычно.
Майор Кинкейд убежден, что Сопротивление не имеет отношения к теракту.
И я начинаю с ним соглашаться.
Скопировать
Why?
We think Lady Heather might have something to do with the bombing.
Lady Heather?
А что?
- Мы думаем, что Леди Хизер может быть причастна к взрыву.
Леди Хизер?
Скопировать
I figured he could provide some deeper insight.
Conrad, with all due respect, this entire building is working the bombing case.
Greg and I have history with Lady Heather.
Я подумал, что он может помочь нам понять ее лучше.
Конрад, при всем уважении, вся лаборатория работает над взрывом.
Мы с Грэгом давно знаем Леди Хизер.
Скопировать
I had no idea if Tanya would recognize me, so I wore fake glasses. I combed my hair differently, just in case.
I planned to get in and find out about Tanya's connection with the bombing, and get out as quickly as
I figured faking an old football injury would do the trick.
Я не знал, узнает ли меня Таня, поэтому я выбрал очки... и на всякий случай уложил волосы немного по-другому.
План был таков: пробраться в клинику, узнать все о связи Тани со взрывом и уйти, как можно скорее.
Я решил, что могу симулировать обострение старой футбольной травмы.
Скопировать
It's the only thing that saved my life.
The bombing was never authorized, but I suspect I know who lit the fuse.
- Hey, Nicky. And so did the powers that be.
Эта та единственная вещь, которая сохранила мне жизнь.
Боссы никогда никого не взрывали, Но я знаю, кто поджег фитиль.
Эй, Никки.
Скопировать
You guys brought them here.
Only after the bombing started.
But now they don"t care what uniform is covering your ass.
Ваши ребята привели их сюда.
После того, как начались бомбежки.
А теперь им стало все равно, какая на тебе форма.
Скопировать
The Maquis are a bunch of irresponsible hotheads.
These hotheads are responsible for the bombing of the Bok'Nor.
We never should have allowed colonists to remain in the Demilitarised Zone.
Маки - это всего лишь кучка безответственных "горячих голов".
Эти "горячие головы" взорвали Бок`Нор.
Нам не следовало разрешать тем колонистам оставаться в Демилитаризованной Зоне.
Скопировать
They march with rifles, still dressed in their student uniforms. And the mud they are marching through seems to foretell their imminent fate.
that the unstoppable slipping of the country towards self-destruction... was finally terminated by the
Among more than 140.000 victims was Keiko Sonoi, the actress who played the charming widow in The Rickshaw Man.
Грязь под ногами марширующих студентов - все еще одетых в студенческую форму, но с винтовками в руках - оказалась предвестницей их судьбы.
Казалось, неостановимое движение страны к разрушению, было наконец закончено атомными бомбардировками Хиросимы и Нагасаки.
Среди более ста сорока тысяч прямых жертв этих разрушений была Кейко Сонои, актриса, сыгравшая милую вдову в фильме "Рикша".
Скопировать
-David Grant.
This was recorded from te plane shortly after the bombing.
This is Al Tha'r.
- Дэвид Грант.
Это запись с борта самолёта вскоре после взрыва.
Это Аль Тар.
Скопировать
Listen.
My uncle's friend, who walked in Hiroshima for two days after the bombing, died.
Radioactivity?
Послушай.
Друг моего дяди, который ходил по Хиросиме два дня после взрыва, умер.
Радиация?
Скопировать
There, there, my little one. You're not going to die, do you hear?
After the bombing of Hiroshima... the United States issued an ultimatum... calling on Japan to surrender
The Japanese high command ignored the warning.
Ты не умрешь, слышишь меня?
После сброса бомбы на Хиросиму, США выдвинули ультиматум, призывающий к капитуляции Японии, с угрозой сброса второй бомбы в случае неповиновения...
Верховное командование Японии отклонило его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the bombing (зе бомин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the bombing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бомин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение