Перевод "all the time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение all the time (ол зе тайм) :
ˈɔːl ðə tˈaɪm

ол зе тайм транскрипция – 30 результатов перевода

What are you pretending?
Kings get divorced all the time. And popes always find an excuse.
I know you're an idealist but you're not stupid!
Что за притворство!
Короли разводились во все времена, и папы всегда находили законные причины.
Я знаю, что ты идеалист, но ведь ты не глуп!
Скопировать
Oh, we just decided to have a little girls' night out.
Yeah, you guys talk about this place all the time, we figured we'd give it a try.
Bernice, we haven't really been dating long enough for you to be hanging out with my friends' wives.
О, мы просто решили устроить девишник.
Да, вы ребята все время говорили об этом месте, мы решили, нам стоит попробовать.
Бернис, ты уже не в том возрасте, чтобы болтаться с женами моих друзей.
Скопировать
Oh, leave her alone.
Not everybody has to be happy all the time.
That's not mental health.
Оставь ее в покое.
Не все могут быть постоянно счастливы.
Это не показатель здоровья.
Скопировать
It's an honor to meet you, dr. Tapley.
I use your modified bypass procedure all the time.
Yeah. Well, that was an afternoon well spent.
Большая честь познакомиться с Вами, доктор Тапли.
Я все время пользуюсь процедурой шунтирования Вашей разработки.
Да, это был с пользой проведенные полдня.
Скопировать
If I wander into an on call room, you are not gonna follow me?
you ever think about why you need sex all the time?
Is it replacing something?
Если я направляюсь в комнату отдыха, ты за мной не пойдешь?
Ты задумывалась, почему тебе все время нужен секс?
Это замена чему-то?
Скопировать
Oh, my God, did you guys do this?
We got tired of you taking showers at our places all the time.
So we took up a collection amongst ourselves.
О, господи, неужели это всё вы устроили?
Мы устали от ваших ежедневных набегов в наши ванные!
Поэтому мы собрали немного средств...
Скопировать
Do you play?
All the time.
Majesty.
Хочешь поиграть?
Всегда
Ваше Величество.
Скопировать
You were at work till 3:00 in the morning?
I work till 3:00 all the time.
I mean, not tonight.
Что? Я был на работе
Ты был на работе до 3-х часов ночи?
Я всегда работаю до 3-х ночи
Скопировать
It was a long time ago.
I talk about him all the time.
You never thought to mention it?
Это было давным-давно
Я говорил про него много раз.
Ты никогда не хотела упомянуть об этом?
Скопировать
My dad's a general.
Before the base was mothballed and sold off, I came here all the time with him.
A general, huh?
Мой папа генерал.
Перед тем, как базу закрыли и продали, я всегда приезжала сюда с ним.
Генерал?
Скопировать
You lied to me about your family!
And still I'm the dog who gets whacked on the nose with a newspaper all the time.
When is this gonna stop?
Ты лгала мне о своей семье!
и я как собачка, которую можно водить за нос всё время
Когда это прекратится?
Скопировать
And then it's all over.
No.Not real-- I can't be wrong all the time.
is that really possible? Don't-- don't finish it.
И на всё пройдет
Нет. Не реально Я не могу быть виноват всегда возможно такое?
не выливай всё
Скопировать
Bogie.
Maybe you're wrong all the time, maybe she's just really insecure.
It doesn't matter. You still have to grovel. Don't you-- fill... yeah, um, she'S...
Буги.
Возможно ты всегда виноват, возможна она просто неуверенна
Это не имеет значения но ты всё равно должен унижаться наливай... да... она...
Скопировать
I mean, do you girls talk like that in a new relationship?
I tell Turk I love him all the time.
I wish I told Laverne more.
А вы девченки что об этом думаете?
Я говорю Тёрку, что люблю его все время.
Мне следовало говорить и Лаверн об этом тоже.
Скопировать
No matter how hard he tries, he just cannot read or write.
Ηe gets punished all the time.
Ηe's got red marks all over his books.
Как он ни старается, у него не получается читать и писать,
Его постоянно наказывают.
В тетрадках сплошные красные отметки.
Скопировать
Things are gonna start getting better.
Ale, all she does is complain and bitch at me all the time.
Come on, now.
Всё наладится.
Ал, она только и делает, что чморит меня.
Да ладно.
Скопировать
Hello, Elliot.
Hit that thing, It stops like that all the time.
Hey, I'm the Fonz!
Привет, Эллиот.
Ударь эту штуковину, она останавливается так все время.
Эй, да я Fonz!
Скопировать
If you want to resurrect her, then dig up her body. A few drops of blood plus a talisman and you can have your own ghost girlfriend.
Stop thinking about revenge all the time.
A cop shouldn't think like that!
Если хочешь воскресить ее, достань ее тело, возьми несколько капель крови и талисман, и у тебя появится собственное привидение.
Прекрати все время думать о мести.
Ты же коп.
Скопировать
- Lying by omission, Danny!
It's what you do all the time now,
Just like you didn't tell me you were taking money from that fucking maniac Casey
-Ложь в результате недомолвки, Дэнни!
Это то, что ты делаешь постоянно.
Ты же, не сказал мне, что ты брал деньги у этого чертова маньяка Кейси,
Скопировать
No, I was just wondering, you know your son, Mark, um...
Why does he wear those gloves all the time?
He had a cooking accident.
Нет, просто интересно... знаешь, твой сын Марк, мм...
Почему он постоянно носит эти перчатки?
У него произошёл несчастный случай.
Скопировать
When did this start happening?
When did we start arguing all the time and fighting?
This isn't like us!
Когда всё это началось?
Когда мы начали всё время спорить и бороться?
Это не похоже на нас!
Скопировать
I mean, that's the way it is.
You gotta stay in character all the time.
As soon as you break character, you blow the grift.
В смысле, такова схема.
Ты должна оставаться в образе всё время.
Как только ты выйдешь из образа, ты провалишь всё кидалово.
Скопировать
You don't ever use this.
I use that all the time.
It's like the only thing I use.
- Это ты даже не используешь.
- Я использую это всё время.
Эта наверное единственная вещь, которую я использую.
Скопировать
Oh! Okay! That's a compliment.
She throws up all the time.
Oh, my God. I just got done.
Это комплимент.
- Она блюёт всё время. - О, мой Бог.
Только что блевала.
Скопировать
The director Cecil Evans is so much fun.
We're making the coolest movie and partying all the time.
Hell yeah. The next job after this one is definitely gonna suck.
Режиссёр, Сесил Эванс -душка.
Мы снимаем клёвое кино и кутим каждый день.
Да уж, следующий проект по-любому будет хуже.
Скопировать
Which means I was wrong.
But I'm wrong all the time.
My mistakes don't prove there's a God.
Значит, я ошибался.
Но я постоянно ошибаюсь.
Мои ошибки не доказывают, что Бог есть.
Скопировать
And you provoked med and I provoked you.
We surprised eachother all the time.
All the time, a new experiment.
Мы постоянно провоцировали друг друга.
И удивляли друг друга.
Всё время экспериментировали.
Скопировать
We surprised eachother all the time.
All the time, a new experiment.
And all the time, all the time with love.
И удивляли друг друга.
Всё время экспериментировали.
И любили всё время.
Скопировать
All the time, a new experiment.
And all the time, all the time with love.
Sex?
Всё время экспериментировали.
И любили всё время.
Секс?
Скопировать
I never can come.
You came all the time.
You bragg.
Я никогда не могла кончить.
Ты кончала каждый раз.
Хвастун.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all the time (ол зе тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all the time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол зе тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение