Перевод "all over the world" на русский
Произношение all over the world (ол оува зе yорлд) :
ˈɔːl ˌəʊvə ðə wˈɜːld
ол оува зе yорлд транскрипция – 30 результатов перевода
They were wild about my horoscopes.
They wrote from all over the world for them.
I had it all.
Они были в восторге от моего гороскопа.
Они писали мне со всего мира.
У меня могло быть всё.
Скопировать
From their concerts.
All over the world people go to hear the Vienna Boys Choir.
Toni could travel, see other countries.
- За счёт концертов.
Они выступают по всему миру.
Тони будет путешествовать, увидит другие страны.
Скопировать
Gosh, I can't see him at all.
You know, you could go anywhere, all over the world, underwater like that.
And no one would know. Under water, breathing air.
Вот это да... его совсем не видно.
Знаете, ведь так можно попасть куда угодно, в любую точку мира, проплыв под водой.
И никто не узнает.
Скопировать
Withdraw?
If we withdraw under pressure, our prestige all over the world is threatened.
What about these trials, General?
Это невозможно.
Коммунисты начнут наступать по всем фронтам.
А как насчет процессов, генерал? Что вы об этом думаете?
Скопировать
Did it not know the intentions of the Third Reich?
Did it not hear the words of Hitler broadcast all over the world?
Did it not read his intentions in Mein Kampf, published in every corner of the world?
Неужели они не догадывались о намерениях Третьего Рейха?
Неужели они не слышали речей Гитлера, которые передавались по всему миру?
Неужели они не понимали, о чем идет речь в его книге "Майн Кампф", которая издавалась повсюду?
Скопировать
- This is John Wakefield, talking to you live from the heart of Britain's Space Control headquarters.
This telecast is being received in homes all over the world by communications satellite relay.
Right, now after that, I shall introduce the General.
- Это Джон Вейкфилд, в прямом эфире из самого сердца Британского Космического управления.
Эта съемка транслируется во все дома по всему миру через сеть спутников.
Итак, после этого я представлю генерала.
Скопировать
Son... and Holy Spirit.
And sought to spread Christianity all over the world.
He remained faithful in his heart and if you wretches so much as step on a twig you offend God, the Madonna and the Heavenly Host!
Аминь.
Вы погрязли в грехах, и не увидели, что рядом с вами живёт праведник.
Не проливайте лицемерные слёзы, несчастные! этим вы оскорбляете Господа, пресвятую Деву и Дух Святой. Господь призвал возлюбленного сына на небеса.
Скопировать
This is John Wakefield, speaking to you live from the heart of Britain's Space Control headquarters.
This telecast is being received in homes all over the world by communications satellite relay.
Owing to widespread rumours concerning an unidentified flying object hovering above this planet General Carrington, head of Space security, himself an ex-astronaut and Mars probe veteran, is about to speak to you on a matter of tremendous importance...
Это Джон Вейкфилд, в прямом эфире из самого сердца Британского Космического управления.
Эта съемка транслируется во все дома по всему миру через сеть спутников.
Повсеместно распространяются слухи о неизвестном летающем объекте, находящимся над нашей планетой генерал Каррингтон, глава космической безопасности, сам бывший астронавт, и ветеран исследований Марса. расскажет нам о вопросах огромного значения...
Скопировать
They don't live so big over there.
Ghettos are the same all over the world.
They stink.
А вот о них этого не скажешь.
Гетто одинаковы во всем мире.
Они воняют.
Скопировать
You may be shocked, or even horrified.
Few films have had greater impact all over the world.
But I would advise you not to take it too seriously.
Вы можете испытать шок... или даже почувствовать ужас.
Очень немногие фильмы произвели такое сильное впечатление на зрителей всего мира.
Но я советую вам... не воспринимайте это все... слишком серьезно.
Скопировать
Welcome, gentlemen.
When the lights go on again All over the world
You got enough room?
Ура, господа.
Когда свет опять зажжется... над этим миром.
Хватит места?
Скопировать
A miracle is always stirring, but it's nothing to get worked up about.
The Virgin has appeared thousands of times, all over the world.
She's performed countless miracles.
Чудо является, безусловно, очень сильным переживанием. Но нет причин для того, чтобы оно оказывало на вас такое влияние.
Знаете ли, Богородица являлась тысячи раз... по всему миру!
И она сотворила несчетное количество чудес!
Скопировать
She was young and innocent!
She's the greatest piece of ass I've had and I've had them all over the world.
Then Johnny Fontane comes along with his olive oil voice and Guinea charm.
Была молодой и невинной!
У нее была самая шикарная попка, какую я когда-либо видел... а я, поверьте, их много повидал!
И тут появился этот Джонни Фонтейн... со своим слащавым голосом и итальянским шармом.
Скопировать
We'll read it when we are in the country.
We'll go to a little Polish resort, as I did with my first husband, and then we'll travel all over the
Szindbéd, I'll elope with you into a wonderful, rich life.
Прочтём потом, в деревне.
Едем в маленький польский курортный городок, как когда-то с мужем. И вообще объездим весь мир.
Я уведу вас, Синдбад, в прекрасную, богатую жизнь.
Скопировать
Cedric got medical treatment in the United States.
He bought stolen jewels from all over the world, and placed them in his wheelchair.
But how didn't anyone notice?
Седрик прошёл лечение в США.
Он скупал украденные драгоценности со всего мира и прятал их в своём инвалидном кресле.
Но как же никто не заметил?
Скопировать
That guy over there owns a big factory of spicy sausages.
He exports all over the world.
He's been raking it in.
А вон там - владелец большой фабрики пряных колбас.
Он продает их по всему миру.
.
Скопировать
Me and Eric Heisman was down in Mexico two weeks ago. We seen 40 of them flying in formation.
They've got bases all over the world now.
They've been coming here ever since 1946 when scientists started bouncing radar beams off the moon.
Мы с Эриком Хейсманом были в Мексике пару недель назад, и видели 40 таких штук.
У них базы по всему миру.
Их постоянно замечают с 1946 года, когда учёные впервые обнаружили радарами мощные всплески с Луны.
Скопировать
- You mean in the mine?
- I mean all over the world.
Come on.
- Ты имеешь в виду, в шахте?
- Я имею в виду, по всему миру.
Пойдем.
Скопировать
Mombasa's quite wonderful, really.
I mean, the way ports are all over the world.
Sounds absolutely exotic.
Момбаса... чудесное место.
Во всем мире нет лучше порта.
Как это увлекательно.
Скопировать
It arrived razed nature's balance and it didn't stop before anything or anybody.
spirit was keeping up we felt that we would discover very soon the enigma that intrigued scientist all
We will prove that men descend from ape.
- Она нарущающая естественную гармонию - Не останавливающаяся ни перед чем - и ни перед кем..
"Мы воспряли духом" - Мы ощущали что близки к разгадке - той,тайны которая будоражит умы ученых всего мира"
"Мы докажем что человек произошел от обезьяны"
Скопировать
- A little baggy.
A 50-1 underdog, a Cinderella story, and he's captured people's imaginations all over the world.
We love you, Rocky!
- Великоват немного.
При ставке 50 к одному, этот неизвестный попал в волшебную сказку, но покорил публику всего мира.
Мы любим тебя, Рокки!
Скопировать
What she hadn't considered, he'd actually got two women in that bed, and the other one'd done a runner out the back!
So now you get reports sent to you, from all over the world.
Like, about strange apparitions and premonitions.
Чего она не предполагала – того, что у него в действительности были две женщины в этой постели, и вторая убежала через заднюю дверь
Так что теперь ты получаешь рассказы со всего мира?
Вроде как, о всяких там странных видениях и предупреждениях?
Скопировать
He's an okay kid to have around.
actually, I think people around here are real proud... that Kenny's getting so much attention from all
It's really exciting for all of us, he's a nice little kid.
С таким парнем можно жить по соседству.
Знаете, я думаю, что все наши соседи очень горды... тем, что к Кенни привлекают внимание людей всего мира.
Для нас это очень волнующе, ведь он хороший мальчик.
Скопировать
And scanners!
They get your number and call all over the world!
Somebody took my number and called Afghanistan!
А сканнеры!
Они засекают твой номер и звонят по всему миру!
Кто-то с моего телефона позвонил в Афганистан!
Скопировать
These men are from the International News Association.
Your ugly mugs will be seem all over the world.
Do us proud!
Эти люди из Международной Ассоциации Новостей.
Ваши мерзкие лица увидят по всему миру.
Сделайте милость!
Скопировать
So then the agent asks for $600,000 and I said to her:
going to talk about paying that kind of advance for an author whose last book is being used as trivets all
She was insulting, and the only thing pleasant about her was the way her hair fell across her forehead.
Как его агент, она потребовала 600 тысяч, а я сказала ей:
"Если вы думаете, что я буду обсуждать саму возможность выплаты такого аванса автору, чью книгу использовали, как подставку для кастрюль значит, вы сошли с ума".
Она вела себя нагло, и если в ней и было что-то приятное так это волосы, спадающие на лоб.
Скопировать
I'll just come right to the point.
Announcing this all over the world may well be a breach of national security.
It's not a person-to-person call.
Я перейду к делу.
Вы сообщили об этом миру, забыв про безопасность.
Это же не телефонный звонок.
Скопировать
And you can see over there, we're building 45 brand new dishes.
That means when you put them together with all the radio telescopes all over the world we'll hear farther
Are there other people out there in the universe?
Как видите, мы строим ещё 45 новых радаров.
Это значит, что когда их объединят со всеми радиотелескопами планеты мы проникнем в космос так далеко, как никто до нас.
А другие люди во вселенной живут?
Скопировать
Nixon.
We had respect all over the world.
We stood for something.
Никсон.
Нас уважали во всём мире.
У нас были свои идеи.
Скопировать
I don't mean to butt in fellas, but with this you can have anything you want and never have to set foot off this boat
We'll print millions of copies so that people all over the world can hear your wonderful music Nineteen
Mr. Nineteen?
Не хочу вмешиваться, ребята, но с вашим талантом вы сможете иметь все что захотите, даже не покидая корабля.
Мы выпустим миллионы копий и все люди, по всему миру услышат вашу чудесную музыку, 19-ый.
Мистер 19-ый?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all over the world (ол оува зе yорлд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all over the world для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол оува зе yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
