Перевод "the books" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the books (зе букс) :
ðə bˈʊks

зе букс транскрипция – 30 результатов перевода

But Mr. P... was very nice to me. He was the only one.
He once asked me to come to his home to check the books in a villa outside Atlantic-Cité.
Where?
Но месье П... был так добр ко мне, один был такой...
Однажды он попросил меня проверить кое-какие счета. На вилле за городом.
Где?
Скопировать
I have something to tell you, but look away or I'd never be able to.
They're in all the books.
Phrases I thought I'd never use.
Я вам кое-что скажу. Только не смотрите на меня, иначе я не скажу.
Есть слова и выражения, которые жутко затасканы .
Фразы , которые я был уверен, что не скажу.
Скопировать
Interesting?
All the books by Janning are interesting. They're a picture of an era, its hopes, aspirations.
They weren't very different from ours.
Все, что написал Яннинг, интересно.
Его книги - это слепок эпохи, надежд и устремлений того времени.
Они не слишком отличались от наших надежд.
Скопировать
My dad used to call my mom his Finance Minister.
She used to keep the books. She was good at it.
Not like my friend.
Мой батюшка называл матушку своим главным счетоводом.
Деньгами распоряжалась она.
И с умом.
Скопировать
I recognize those quotes.
They're right from the books, aren't they? Uh, well, yeah, they are.
Hey, what do you say we forget the books... and talk about what fun we can have tomorrow?
Идеально.
Алло, Говард?
Никогда не догадаешься, кто это. Это что-то сверхъестественное.
Скопировать
They're right from the books, aren't they? Uh, well, yeah, they are.
Hey, what do you say we forget the books... and talk about what fun we can have tomorrow?
I'm not working. You and I could go shopping. - What for?
Алло, Говард?
Никогда не догадаешься, кто это. Это что-то сверхъестественное.
Прошло целых четыре года.
Скопировать
Well, Miss Daughter-Snatcher, let me tell you something.
I have read all the books... and I feel that l-I'm...
What are you doing wearing my love beads? Bess made these for me.
Я пошла на кухню, и не выйду оттуда, пока не найду что-нибудь съедобное. Мэри, ты не устала? Немного.
Вечер показался длинным. Да, и я знаю, о чём ты весь вечер думала.
Нет, не об этом.
Скопировать
Very beautiful.
Would you help me collect the books?
Take those.
Хорошая?
Помогите мне собрать диктант.
- Хорошо.
Скопировать
Everyone wears rubber soles when it rains.
Inspector, I found this record beside the books.
On it's written: "Je t'aime. Frangoise" dated today.
Все носят резиновые сапоги, когда идет дождь.
Инспектор, мы нашли эту записку недалеко от книг.
Написано: "Я люблю тебя, Франсуаза" и сегодняшняя дата.
Скопировать
For me the killer can be only one of two types: either a person who was seized by a sudden impulse and in all probability has no record or a sex maniac and in that case...
We found these tickets in the girls pockets and the books she was carrying.
Every subway and bus ride she took in the last three weeks.
Я считаю, убийца может быть только двух видов: либо он действовал импульсивно и никакой не рецидивист, или он - маньяк, но тогда он бы надел перчатки или стер отпечатки пальцев.
Они были найдены в кармане и в книгах девушки.
Мы восстановили ее передвижения за последние три недели.
Скопировать
- Yes, the books on those two subjects.
If I don't get the books then I can't pass the exams.
How will I get so much money in such a short time, now?
- Какие книги? Да, две книги по учебе.
Без них не сдам экзамены.
Как мне за такое короткое время собрать на них денег?
Скопировать
Two books have been stolen.
- Yes, the books on those two subjects.
If I don't get the books then I can't pass the exams.
- Знаешь, у меня две книги украли.
- Какие книги? Да, две книги по учебе.
Без них не сдам экзамены.
Скопировать
- I think I have a plan.
Why don't we split the books?
You take six, I'll take six.
У меня есть план.
Давай поделимся.
Тебе половина и мне половина.
Скопировать
And here is silence.
What a turn-up for the books!
You don't know what kind of good turn you done me, mate.
И вот тишина.
Вот это поворот сюжета!
Вы даже не представляете какую услугу вы мне оказали, приятель.
Скопировать
I remember when you ran the library at school.
We used to come in and take the books out just to see ya.
Well, I didn't mind.
Помню, как ты была библиотекарем в школе.
Брали книги только для того, чтоб полюбоваться тобой.
А мне нравилось.
Скопировать
Little Jean.
All the books are in place.
As well as the harpsichord... and the oboe.
Мой маленький Жан.
Все книги на месте.
И клавесин, и гобой.
Скопировать
Milk, butter, jelly...
These are the books. - The books?
- Yeah, on creative child-rearing.
Что это, игра в слова? Ничего особенного. Мы можем это сделать позже.
Если ты хочешь найти кого-то действительно супер-симпатичного, поищи в собственном дворе...
Тед Бакстер. О, нет.
Скопировать
Blood and misery.
The skins and the plants and the books...
And the pictures...
Кровь и страдание.
Кожи, растения, книги...
И картины...
Скопировать
I wanted to tell you that there's trouble right here too
The cash and the books don't match
- What is it? - Gaps.
Но я тебе скажу, что и у меня для тебя плохие новости.
Между кассой и бухгалтерией возник конaликт.
Что случилось?
Скопировать
You've got a lot of books, too.
Let me tell you something about the books on these shelves.
This book is about a woman who helped to free slaves.
И книг так много.
Давай немного расскажу о книгах на этой полке.
Это о женщине, которая помогала освобождать рабов.
Скопировать
Really?
Even the books?
We have an accountant.
- Правда?
- Да. Даже расчетами?
Для этого есть касса.
Скопировать
Are you putting the squeeze on... On me?
This is one for the books!
Mr. Martin, uh, now, I haven't had a raise since my father died, and I work weekends, and I work nights
Ты что, пытаешься денег выпросить?
Это нужно где-то записать!
Мистер Мартин, я не получал повышения с тех пор, как мой отец умер. Я работаю по выходным и по ночам.
Скопировать
And Allen kept talking about consciousness and he talked about his various kinds of Zen ideas
kept asking that the most primitive kind of questions he kept asking things that most of the people in the
because it's something that children ask and then you put them off because you don't have any answers either.
Аллен продолжал размышлять о сознании, о своих дзенских идеях.
Разговор проходил среди этих тысяч книг, названий, слов, мыслей, интерпретаций всего. А Джулиус продолжал задавать эти простейшие вопросы.
О вещах, которые люди в книгах не решаются спрашивать, потому что это то, о чем спрашивают дети, и ты отмахиваешься от них, потому что тоже не знаешь ответа.
Скопировать
(I go to the desert with the blue men.) You all saw me on TV.
You read my name on the books i write.
Some of you attended my conferences.
(Я отправилась в пустыню с этими людьми.) Вы все видели меня по телевидению.
Читали мое имя на обложках написанных мною книг.
Кое-кто из вас присутствовал на моих конференциях.
Скопировать
Please don't read books.
No pregnancy was ever exactly like the ones described in the books.
And don't listen to your friends, either.
Только не надо увлекаться книгами о беременности.
Редко у кого беременность протекает так, как описано в книгах.
И не надо слушать всех своих друзей.
Скопировать
That marchioness that traveled around the world with all her belongings.
Her spinet, the chairs, all the books.
- But where?
Это маркиза, которая путешествовала по миру со своими вещами.
Со спинетом, креслами, со всеми книгами.
- Но где? !
Скопировать
"Meeting... Parks's study, Tuesday, June 6."
Do you remember after you admitted juggling the books on the Italian movie... and then Mr.
"Note...
"Встречались - дневник Паркса, Во вторник, 6 июня. "`
Вы помните после того, как Вы подделали финансовую отчетность по итальянскому кино... и затем мистер Паркс сообщил, что у него есть кое-что на Вас?
"Отметим
Скопировать
With all the trouble you're having with the studio right now, wouldn't they just love some ammunition?
Wouldn't Simmons just love to hear how one little has-been movie queen... managed to fix the books and
I'm not gonna write any of it, you understand.
У тебя могут быть большие неприятности на студии, им ведь могут понравиться некоторые боеприпасы?
Разве Симмонсу понравится, если он услышит, как одна бывшая королева кино... подчищает бухгалтерские книги и обманывает его?
Я не собираюсь писать ни о чем из этого, ты понимаешь.
Скопировать
Cole wants to muscle in, that's his business.
Now, get me the books.
Those odds on the third race are wrong.
Кол не хочет бросать свое место - это его дело.
Но он нарушил правила и Салино это не понравится.
Наши мысли по поводу третьего забега ошибочны. Минуту.
Скопировать
I think we're doing the mature thing.
All the books on death and dying are yours.
And all the poetry books are mine.
Я считал что мы все взвесили.
Смотри.Все книги о смерти и угасании твои.
А все стихи - мои.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the books (зе букс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the books для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе букс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение