Перевод "строительный камень" на английский

Русский
English
0 / 30
строительныйconstruction building
каменьrock stone
Произношение строительный камень

строительный камень – 31 результат перевода

В местах, подвергшихся выветриванию, известняк расслаивается на тонкие, толщиной в бумажный лист, пластинки.
Там же, где выветривание его не затронуло, он формирует превосходный строительный камень, который ещё
Если скальную породу расщепить на пластины толщиной в дюйм или больше, их можно использовать для кровельных работ.
And now, as stone, those layers can be separated, where it's weathered, into plates almost as thin as paper.
And where it's not weathered, it formed a magnificent building stone that's been worked in places like these since Roman times.
If the rock splits into plates an inch or so thick, it can be used for roofing.
Скопировать
В местах, подвергшихся выветриванию, известняк расслаивается на тонкие, толщиной в бумажный лист, пластинки.
Там же, где выветривание его не затронуло, он формирует превосходный строительный камень, который ещё
Если скальную породу расщепить на пластины толщиной в дюйм или больше, их можно использовать для кровельных работ.
And now, as stone, those layers can be separated, where it's weathered, into plates almost as thin as paper.
And where it's not weathered, it formed a magnificent building stone that's been worked in places like these since Roman times.
If the rock splits into plates an inch or so thick, it can be used for roofing.
Скопировать
От меня пахнет дождем, океаном и блинами с лимоном.
Ты - небольшой, но драгоценный камень.
Ты дурак, и снова не прав.
I smell of rain, the ocean and crepes with lemon
Be quiet now, you little jewel
Once again you're wrong, you fool
Скопировать
Первая вещь: рубины в золотом обрамлении.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
One,rubies set in circlets of gold.
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
Скопировать
Дело отложили в долгий ящик.
Он брал крупные взятки от строительных компании, когда был министром транспорта.
При чем здесь это?
It's been shelved.
As ex-Transport Minister, he took a hefty bribe from a construction firm.
How's that related?
Скопировать
И снова тьма;
Но мне теперь известно, Что двадцать в дрёме каменной столетий Превращены в кошмар у колыбели, И что
Привет, Тони.
The darkness drops again;
but now I know that twenty centuries of stony sleep were vexed to nightmare by a rocking cradle, and what rough beast, its hour come round at last, slouches towards bethlehem to be born?"
Hey, Tony.
Скопировать
Что ты имеешь в виду?
Я пошел, каменная башка.
Красавчик - Ки Чхан.
What do you mean?
I'm going, stone head.
Ki-chan, the lady's man.
Скопировать
Дай его мне.
Нужно просто положить в него точильный камень.
Он застрял в водосточном фильтре, который тоже сломался вчера, по необъяснимым причинам.
Give me that.
I'll just put in this sharpening stone.
It worked for the garbage disposal which inexplicably broke that same night.
Скопировать
Вы не выглядите и не кажетесь мужчиной.
Если вы не скажете нам, что в этом пиве, то помоги мне Господь... мы вернём вас в Каменный Век.
Я не отвечаю хулиганам!
You don't look or seem like a man. Look...
If you don't tell us what's in that microbrew, so help me, God... we will send you people back to the Stone Age.
I no respond to bully!
Скопировать
Ты и вправду считаешь, что лучше меня?
Кто из вас первым бросит в меня камень?
Может, ты, Дин?
You really think you're better than me.
[ Laughs ] Which one of you can cast the first stone,huh?
What about you,dean?
Скопировать
Еще один остался!
Вы были под следствием по подозрению в получении взятки в миллион долларов от строительной компании.
Это к делу не относится!
There's one more!
You were investigated by district prosecutors on suspicion of... receiving a million dollars in bribes from a construction company.
Irrelevant to the case!
Скопировать
Ты здорово поработала с домом.
Мне ли не знать при строительном бизнесе.
Рада, что ты одобрил.
You did real good with that house.
And I should know. I'm in construction.
I'm glad to hear you approve.
Скопировать
Потом, через минутку, не раньше, ты позволяешь ему себя достать,
- и, "бум", падаешь как камень.
- Чего?
Then, about a minute in, no sooner, you let him tag you,
- and thud, drop like a stone.
- What?
Скопировать
Чёрт...
- А зачем тебе камень?
- Один камень - один день воздержания.
Shit, man.
So you gonna let me in on this rock thing?
I collect one for every day of sobriety.
Скопировать
Тише, ребята, не ссорьтесь.
Нечасто встретишь человека, который говорит, что он - выходец из каменного века.
И одного более чем достаточно.
Come on, guys. Take it easy.
How often do we get to meet someone who says he's a stone age man?
Well, once is enough.
Скопировать
Что ж, это очевидное совпадение, без которого я вполне мог бы обойтись.
Вы видите вещи на строительных площадках, но Вы не уверены, что именно такими они и должны быть.
Учитывая мои угрозы сжечь здание дотла, я подумал, что лучше ничего не говорить.
So, this is clearly a coincidence I could have done without.
You see things on building sites you're never sure whether they're meant to be like that.
Given my threats to burn down the building, I thought it best not to say anything.
Скопировать
Хоук и Ноа.
Он-то и бросил камень.
Не похоже, чтобы миссис ДиКан собиралась выдвигать иск.
- Hawk and Noa.
He's the one who threw the rock.
It doesn't seem like Ms. Dekaan's gonna press charges.
Скопировать
— Что происходит? Я сосредоточен на деле.
— Ты швырнул камень.
— Это была ошибка.
- Dedicated to my work.
- You threw a rock.
- That was a mistake!
Скопировать
Никогда нельзя доверять вслепую.
И я даже рада немного, что ты швырнул камень в её окно.
Ты должна была что-нибудь сказать.
You can only find what you test for.
I'm kind of glad you threw a rock through her window.
- You should have said something.
Скопировать
Вломились к ней в сад.
Швырнули камень в окно.
Кто из Начинающих мог на такое пойти?
They broke into a yard.
They threw a rock through a window.
- What Novices would do that?
Скопировать
Хоук!
Ты кинул камень в одно из этих окон?
Вон в то.
Don't... don't go. Hawk!
- You threw a rock through one of these windows?
- That one.
Скопировать
Короче, бросай пистолет!
Я контролирую мировую энергосистему, и, если не хотите вернуться в каменный век, вы будете делать так
Мы прерываем эту передачу, чтобы... транслировать сообщение нового Президента Мира.
- Number three, number four.
- Number three. Five and six. Five and six.
Yeah, they're pretty much... Can I see five one more time? - Five and six.
Скопировать
Или жена и дочь Ламба умрут".
Шеф, просвяти-ка меня.
Блин, да ты просто весь горишь.
"or Lamb's wife and daughter will be killed."
Guv, talk to me.
Blimey, you're burning up.
Скопировать
Для начала ты должна отыскать Амандаль Ноксинора.
Я вижу только этот камень.
Ты нашла его!
First, you must find the Armandahl of Nuxinor.
All I see is that rock.
You have found it!
Скопировать
Сестры, они защищают ее.
Посмотрите в глаза Горгоны и Вы превратитесь в камень.
Эрл, ты зачеркнул Июнь и Июль следующего года.
The sisters, they protect her.
Look on the face of the gorgon and feel your flesh turn to stone. SCREAMING
Earl, you just crossed off June and July of next year.
Скопировать
Сколько раз тебе повторять, Лоис?
Ты просто подскользнулась в грязи и ударилась головой об камень.
Я отчистил с тебя грязь
How many times do I have to tell you, Lois?
You slipped in the mud, you hit your head on a rock.
I was the one who helped you to your feet.
Скопировать
-Они нашли убийцу.
Один уволенный работяга-прокладчик из Вашей строительной компании. У него нашли рак.
Он взорвал мою жену, чтобы отомстить мне?
- They caught the killer.
A disgruntled employee from your tunnel-construction crew... claimed he got cancer from the chemicals down there.
He blew up my wife to get back at me?
Скопировать
Точная копия.
Короче, господин граф, Вы затеяли игру, чтобы украсть драгоценный камень.
Подменить его, а когда это обнаружится, Вас уже нет.
The replica.
Enfin, Monsieur le Comte... The long game, huh? It was to relieve Madame Kettering of her jewel, no?
You would make the substitution, and by the time it was discovered, you would be gone.
Скопировать
Она знала комбинацию.
Могла вытащить камень в любое время. Но вы оба жаждали крови. Вас это возбуждало.
И когда мадам Кеттеринг была мертва, насилие не кончилось.
She could have taken the jewel at any time.
But what you craved, both of you, was the savagery of murder, for it aroused you.
And even when Madame Kettering was dead, the violence did not end.
Скопировать
Бри, где твое кольцо?
Камень расшатался, отнесу его к ювелиру. Не волнуйся, оно у меня.
Это не из-за Лейлы?
Bree, where is your ring?
Oh, the stone is loose, so I'm gonna take it to the jewellers.
This isn't about Leila, is it?
Скопировать
Вот так!
Вот инструмент клацнул о камень.
Так, а теперь начинать доить ему хер сверху вниз.
All right!
I can feel the fucking click of the gleet!
All right, now, I want you to milk his prick.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов строительный камень?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы строительный камень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение