Перевод "сумасшедший дом" на английский
Произношение сумасшедший дом
сумасшедший дом – 30 результатов перевода
Ещё тогда его запах показался мне необычным.
А теперь он пришёл в сумасшедший дом.
К архитектору!
I thought then he smelled of something new.
Now he visits the madhouse.
The architect!
Скопировать
- Что за Бедлам?
Бетлемская больница, сумасшедший дом.
Сейчас же отправляемся туда!
- What's Bedlam?
Bethlem Hospital, the madhouse.
We gotta go there, right now. Come on!
Скопировать
Прежде я мог сносить подобные сцены, но теперь я отвык!
Или вы что - из сумасшедшего дома? !
Молчи, это ты во всем виновата!
I could stand those scenes before, but now I can't!
Or that you're from a madhouse!
Silence! You're to blame for all this!
Скопировать
Пугающее, не так ли?
Ещё бы, это место становится сумасшедшим домом.
Верно.
Frightening, isn't it?
Why, this place is becoming a madhouse.
Right.
Скопировать
Я могу заставить ее замолчать, Рэнди.
Ее можно поместить в сумасшедший дом.
Ее мать сама этого хочет.
I can silence her, Randy.
She could be put in an asylum.
Her mother wants that.
Скопировать
Или Ирен послушно идет под венец, или мы упрячем ее.
ресторане она вела себя, как слабоумная... чуть-чуть все приукрасить, и она вполне может оказаться в сумасшедшем
Упрятать ее будет нетрудно.
Either Irene goes quietly to city hall or we have her locked up.
She showed signs of dementia at the restaurant... that, with a little embellishment, could easily land her in an asylum.
Locking her up will be no problem.
Скопировать
Как тебе такая идея?
Ты, случайно, не работаешь в сумасшедшем доме, нет?
Лучше высади меня на следующем углу и верни эту повозку туда, где ты её украл.
That's what you call an idea.
You don't happen to operate out of a booby hatch, do you?
You better drop me at the next corner and take this bus back where you stole it from.
Скопировать
Разве так представляются?
В сумасшедшем доме представления не нужны... так же, как в берлоге головореза... Шарлатан!
Я арестую вас!
Is that any way to introduce yourself?
Introductions aren't necessary in a insane asylum... or a cutthroat's den... you charlatan!
I'll have you arrested!
Скопировать
- Спасибо, Энди.
Сумасшедший дом, дьявол!
- Раз уж ты решился, придётся быть откровенным и только таким.
Thank you, Andie.
Ah, damn it! Shit!
If you're really going to commit to this, you're going to have to open up... - Yeah. - And dig deep.
Скопировать
- Загадай желание.
- В больнице - сумасшедший дом.
- Привет. - Ты как раз к тосту.
- Make a wish.
Things got crazy at the hospital. Hi.
You made it in time for the toast.
Скопировать
- Надоест бабушка - приходи к Лайле.
- В сумасшедшем доме?
Это смешно.
You get tired of grandma, you come and see Lila.
- An asylum? That's preposterous.
- Is it?
Скопировать
Да я готов работать до седьмого пота, потому что каждую неделю у меня будут наличные.
Мистер Андерсон помогал мне и адвокат всё уладил и на меня перестали давить, доктор в сумасшедшем доме
Он сказал, что я могу водить и что я не идиот.
I'll gladly work till the sweat runs because I get real money once a week.
Mr Andersson helped me and a lawyer spoke to those in authority and the press came and a doctor examined me at the madhouse.
He said I was fit to drive and wasn't an idiot.
Скопировать
Что ж, устроим вечеринку.
У нас ещё не было вечеринок в сумасшедшем доме, да?
Или были?
Oh, no, let's have a party.
We've never had a party in a mental inn before, have we? Or have we?
Have we?
Скопировать
отвратные танцульки в пригородах. Все эти сменяющиеся и повторяющиеся людские скопища. Вся эта мерзкая плоть!
А теперь - вечеринка в сумасшедшем доме Поедем сегодня вечером к Лотти.
- Нет.
Comic dances and Scotland and disgusting dances and the suburbs all that succession and repetition of masked humanity all those vile bodies...
And now a party in a mental hospital! Come back with me to Lottie's tonight.
No...
Скопировать
Я пыталась и тебе позвонить и не дозвонилась.
Здесь был сумасшедший дом.
Идем.
I tried to call and couldn't get you.
It's been a madhouse here.
Come on.
Скопировать
Отправили в интернат.
"Сослали меня" звучит так, как будто я отправился в сумасшедший дом.
- Не было никаких смирительных ремней.
They sent me to boarding school.
"Sent me away" sounds like I went to some asylum or something.
- There were no straps involved.
Скопировать
Давайте, издайте закон против этого.
Посадите меня в сумасшедший дом, за то, что я думаю об этом.
Ну, скажите что-нибудь?
Go on, make a law against it.
Put me in the nut-house for thinking things like that.
Well, why don't you say something?
Скопировать
Но если всё же я сойду с ума, не надо мне никаких пристанищ Мэри Мередит.
Простой, старомодный сумасшедший дом, ... а не этот противный ужас.
У тебя будет милый разговор с мисс Холлоуэй раз в неделю.
But if I do, no mary Meredith retreat for me.
Plain, old-Fashioned lunatic asylum, Not that creepy horror!
You'll have a lovely talk with Miss Holloway once a week.
Скопировать
Берегись? На что она еще способна?
Сумасшедший дом!
куда теперь? к лошадям?
What can she do she hasn't done already?
Crazy stuff! Where boss man go now?
To the horses?
Скопировать
- Надо его найти.
Иначе ты отправишь меня в сумасшедший дом, верно?
Где же он может быть?
- I must look for it, mustn't I?
If I don't find it, you will put me in the madhouse.
Where could it be, now?
Скопировать
О Ричмонде весь день, O Ричмонде всю ночь.
Это сумасшедший дом!
Дети, слуги, козлы, кофе некогда выпить, мою лучшую трубку украли, бритва тупая, моя авторучка течет, и пятый раз подряд, у нас был пудинг из тапиоки!
Richmond all day, Richmond all night.
This whole place is a madhouse!
Children, servants, goats, the coffee isn't fit to drink, my best pipe's been stolen, I'm all out of razor blades, my fountain pen leaks, and for the fifth consecutive night, we've had tapioca pudding!
Скопировать
"он объявил перед свидетелями, что побывал в будущем и может предсказывать историю.
"По просьбе его друзей и родственников он был помещён в сумасшедший дом."
Это было в дневнике Питера Стэндиша.
"he declared before witnesses that he was from the future and could foretell history.
"At the instance of his friends and relatives... he was removed to a madhouse."
It was in the diary of Peter Standish.
Скопировать
- Большое спасибо. - Скажи, а давно это продолжается?
- Здесь просто сумасшедший дом всю неделю, но завтра они уезжают.
- А я думал вы с ними.
- Say, how long has this been going on?
- Oh, it's been a madhouse all week. But they check out tomorrow.
I thought you were with them.
Скопировать
Эй, Синтия, у тебя посылка из Ливерпуля?
Вряд ли моя память оживет в этом сумасшедшем доме, поэтому - прошу простить...
Простить?
Hey Cynthia, have you got what came down from Liverpool this morning?
You cannot expect me to refresh my memory in this mad house, - so if you will pardon me...
- Pardon you?
Скопировать
Видите ли, Роджер...
Питер Стэндиш никогда не был в том сумасшедшем доме.
Несколько дней спустя он был объявлен нормальным.
You see, Roger...
Peter Standish never went to that madhouse.
A few days later, he was declared normal again.
Скопировать
У них было двое детей, и он умер здесь, в этом доме, в мире и покое в возрасте 63 лет.
, который сказал, что он побывал в будущем и мог предсказать историю, и человек, который был сдан в сумасшедший
Питер, успокойтесь.
They had two children... and he died here in this house quietly and peacefully at the age of 63.
The man who said he was from the future and could foretell history - The man who was committed to a lunatic asylum... was another Peter Standish - me.
Look, Peter, drop it.
Скопировать
У вас нет более прав находиться здесь.
Вас увезут в сумасшедший дом.
И я горд тем, что причастен к вашему заключению.
You have no further rights in this house, sir, or anywhere else.
You will be transported to a madhouse.
And I'm proud to be able to tell you That I am responsible for your removal.
Скопировать
Возьми с собой на студию 12 копов.
Там сейчас начнётся сумасшедший дом.
Что?
Bring 12 studio cops when you come.
This place will be a madhouse in a minute.
What?
Скопировать
Мы будем держать вас в курсе событий... П ру...
. - Сумасшедший дом.
В районе Кохио разбомбили дом.
Rest assured that immediate relayto you of any and all information...
We've been to Queen's Hospitalgiving blood.
The town's a madhouse! A big house was bombed on Kuhio Street.
Скопировать
Ну ладно.
Ему нужно попасть в сумасшедший дом. Пожалуйста, Хопдер.
Не спешите.
All right.
In that case he must go to the mental hospital.
Not so fast.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сумасшедший дом?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сумасшедший дом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение