Перевод "lunatic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lunatic (лунотик) :
lˈuːnətˌɪk

лунотик транскрипция – 30 результатов перевода

Since your first officer was reluctant to take aggressive action against the...
So you're the lunatic who's responsible for almost destroying my ship?
You are speaking to a senior officer, Kirk.
Твой старший помощник отказался атаковать...
Так это вы - тот псих, который чуть не угробил мой корабль?
Вы обращаетесь к старшему офицеру, Кирк.
Скопировать
By then Martelli had left.
After she offended him, being a megalomaniac and a lunatic, he killed her. Dead!
The blood-stained knife was still in his kitchen.
К этому времени Мартелли уже уехал.
Она оскорбила убийцу, человека с манией величия и психическими отклонениями и тем самым подписала себе смертный приговор.
Мы обнаружили окровавленный нож у него в кухне.
Скопировать
Devil's End, of course.
That woman is perfectly right - we've got to stop that lunatic before it's too late!
Miss Hawthorne, Professor Horner, thank you.
В Край Дьявола, конечно.
Эта женщина совершенно права — мы должны остановить этого сумасшедшего, пока не слишком поздно!
Мисс Хауфорн, профессор Хорнер, спасибо.
Скопировать
All the time in the world, sir!
I want to go up to the Devil's Hump because I want to stop that lunatic Professor of your from bringing
Huh, one of Miss Hawthorne's brigade!
Все время мира, сэр!
Я хочу подняться к Горбу Дьявола, потому что хочу остановить этого сумасшедшего профессора, чтобы он не принес вам всем разрушение!
Ха, один из последователей мисс Хауфорн!
Скопировать
- What?
That lunatic Forest hit me, he must have freed him.
You wait here.
- Что?
Этот чокнутый Форест ударил меня, и видимо освободил его.
Жди здесь.
Скопировать
Real, perfect and purely Japanese her breasts...her beautiful nipples ...they are mine
Let's call a psychiatrist With a lunatic...
No, let's see, if the people will learn...
Настоящая, безупречная и чистая японка... Её груди... её прекрасные соски... они все мои.
Надо психиатра вызвать.
Нет, давай посмотрим, у людей поучимся...
Скопировать
He's a cheat, a fiddle
A Martian, a lunatic, a Venusian...
Workers!
Это подделка.
Марсианин, лунатик, того.
Рабочие!
Скопировать
Don't you see, we're not living in the same world now. Everything's gone.
My brother was an obscene lunatic... - Stop that!
And my wife doted on him and pestered him.
Оказывается мой брат был помешанный развратник...
Моя жена любила его до самозабвения и истязала своей любовью.
Один мой компаньон просто лжец, мошенник и вор.
Скопировать
Why are you putting on masks and outfits during duty?
Spider is a child minded lunatic.
He always wears a mask.
Почему Вы надевате маску и экипировку во время работы?
Паук сумасшедший.
Он всегда носит маску.
Скопировать
One moment.
propose to continue... to subsidize your ridiculous expeditions to the ends of the Earth... to prove your lunatic
Good day.
Подожди.
Чтобы разобраться со всем до конца, хочу сказать, что больше не собираюсь помогать деньгами на твои безумные экспедиции по всему миру, чтобы доказать твою дикую теорию о происхождении человечества.
Доброго вечера.
Скопировать
Your crazy games.
. - You're a paranoid lunatic.
And you?
Твои сумасшедшие игры.
- Нет, прошу, не надо, Нина, пожалуйста.
- Ты параноик! А ты?
Скопировать
My God!
He's a lunatic.
Just wait and see!
Господи!
Псих ненормальный.
Ну погоди!
Скопировать
Sapristi! Stupid cat.
Brainless lunatic.
All right, step lively.
Sapristi!
Глупый кот! Безмозглый зверь!
Ну вот, давайте скорее.
Скопировать
What name is it?
My lunatic father was a Dreyfus fan.
Dreyfus, so Draifa!
Что это?
Мой отец был со странностями, поклонник Дрейфуса.
Отсюда и Драйфа.
Скопировать
Oh, no.
Look, if you'll give me a full confession, I may be able to convince them that you're some harmless lunatic
You'll get away with a few years in a labour camp.
О, нет.
Слушайте, если вы признаетесь мне, я возможно смогу убедить их, что вы безобидный сумасшедший.
Вас отпустят через пару лет в трудовом лагере.
Скопировать
Thank you, but I would like to stay alive to spend it.
That lunatic is about to invade Soviet territory.
And we're not gonna be around when he does.
Спасибо, Лео, но хотелось бы остаться в живых, чтобы их потратить.
Этот безумец собирается вторгнуться на советскую территорию.
И нас в этот момент рядом не будет.
Скопировать
I think you should.
over here to win the war... it wouldn't pay to advertise... that one man we're working for is a raving lunatic
Now, that's enough, major.
Поделюсь.
Поскольку мы, видимо, решили выиграть войну, можно не обращать внимания на то, что... нами командуют буйнопомешанные.
Хватит, майор.
Скопировать
But he's sure right about one thing.
Somebody up there must be a raving lunatic.
Let's get Colonel Breed in here.
Но в одном он прав.
Там, наверху, явно умом тронулись.
Пригласите полковника.
Скопировать
He may be a little eccentric.
The man's a raving lunatic.
He's insolent, he's impertinent.
Он может быть немного эксцентричным.
Этот человек - сумасшедший, несущий бред.
Он высокомерный, дерзкий.
Скопировать
From the moment you ran away from the war, remember? And abandoned us, your friends!
And acted like a lunatic to cover up your cowardice!
And decided to be a king amongst the poor.
Помнишь, как ты сбежал с поля боя во время войны, бросив нас, своих друзей?
А потом, когда ты изображал идиота, чтобы прикрыть свою трусость?
А теперь ты решил стать царём всех бедняков.
Скопировать
You hung your mean little piece of thieving round his neck, tried to poison our memory of him, and now when you're found out and Martin's name is clear of it, you want to begin all over again and start hinting
that he was a criminal or a lunatic or something.
That's true.
Вы навязали ему на шею своё подленькое, гнусное собственное воровство и постарались отравить нам самую память о нем, а теперь, когда вы разоблачены и имя Мартина осталось чистым и незапятнанным, вы хотите начать всё сначала и пытаетесь убедить нас,
что он был преступником, сумасшедшим, или ещё чем-то в этом роде.
Это правда.
Скопировать
Stop in
You lunatic!
No, my brothers.
Ты безумец!
Безумец!
Братья мои!
Скопировать
It's not my fault, Your Grace.
It's him... that lunatic there.
Yes... it's me.
Я не виноват, ваше преосвященство.
Виновен этот идиот!
Да я.
Скопировать
I'll be in contact tomorrow morning.
Well, it's a lunatic scheme.
Still that's only to be expected.
Я буду на связи завтра утром.
Это сумасшедший план.
Хотя этого и следовало ожидать.
Скопировать
He is mad.
A raving bloody lunatic.
Only a lunatic will believe that God Himself had come down from heaven to talk to him.
Просто он... изменился.
Он спятил. Более того, он обезумел!
Только безумец поверит в то, что Господь говорил с ним с небес. Верно?
Скопировать
A raving bloody lunatic.
Only a lunatic will believe that God Himself had come down from heaven to talk to him.
Right? Listen, God has spoken to lots of people sometimes.
Он спятил. Более того, он обезумел!
Только безумец поверит в то, что Господь говорил с ним с небес. Верно?
Слушай, Господь часто разговаривал с людьми.
Скопировать
30.000 Kg potatoes to pick and he's breaking windows.
The man is a lunatic!
Hello, Mr. Alexandre.
30.000 кило картошки собирать, а он бьёт окна.
Он сумасшедший!
Здравствуйте, господин Александр.
Скопировать
Dear... it's rather simple, ma'am.
As you may have noticed I'm a total lunatic, terribly perverse in spite of my noble origins.
I therefore decided to paint what's on the surface of things to prevent us from noticing the sordid reality.
Дорогая... это довольно просто, мадам.
Как Вы, возможно, заметили, я асболютно сумасшедший... Ужасно порочный, несмотря на моё благородное происхождение.
Поэтому я решил рисовать то, что находится на поверхности вещей... Препятствуя тому, чтобы мы замечали грязную действительность.
Скопировать
Thank you, my dear.
Of course, there's - there's always a lunatic fringe.
There's a certain hard core in the studies.
Спасибо, дорогая.
Конечно, везде... везде есть экстремисты.
И это наиболее тяжелая часть работы.
Скопировать
Central Park's turning green.
I saw that lunatic we used to see with the pinwheel hat... and the roller-skates.
Listen, I want you to come back here.
Центральный парк стал зеленым.
Я видел сумасшедшего которого мы видели всегда в шляпе и с роликами.
Слушай, я хочу чтобы ты вернулась сюда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lunatic (лунотик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lunatic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лунотик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение