Перевод "табличка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение табличка

табличка – 30 результатов перевода

Они изменили написание. "Хоббс", как фамилия того игрока в крокет.
Старая табличка.
"Хоб" - одно из имен дьявола.
They've changed the spelling. New one's like Hobbs the cricketer.
But the old one...
Hob was once a sort of nickname for the Devil.
Скопировать
Что со мной собираются сделать?
И что там за поминальные таблички?
Не волнуйтесь.
What're they going to do with me?
What are those plaques about?
Don't be alarmed.
Скопировать
Что это?
Табличка.
Табличка?
- What's that?
- The "tab. "
The tab?
Скопировать
- Нет, это неправда.
Когда в гостинице нет мест, вы вывешиваете табличку.
Я же вас знаю.
- No, indeed.
When you`re full you put out a sign.
I know.
Скопировать
Нам нужно оружие.
Возможно эти таблички ценнее, чем какое-либо оружие?
Я видел подобные знаки.
Weapons are what we need.
Perhaps these tablets are worth more to you than any weapons.
I have seen such signs.
Скопировать
Нет, сеньор, мы ведь закрыты.
Моми, разве ты не повесил табличку?
Мы повесили табличку, а они всё равно приходят.
No, Signore. We are closed.
Momi!
Haven't you hung up the sign yet?
Скопировать
И дать тебе это.
Таблички!
Схемы!
And to give you this.
Tablets.
Sketchings.
Скопировать
Хорошо, взрыв будет в любой момент.
Дай мне снова взглянуть на эти таблички, Кай.
Ответ должен быть где-то здесь.
All right. Should be any moment now.
Let me see those tablets again, Ky.
The answer must be here somewhere.
Скопировать
Ты же знаешь, я всегда балдею от буйволов.
Ты видела эти таблички:
"Буйволов кормить запрещается"?
And we were having a really great time. - No kidding.
- Then I asked him to come home with me.
- What?
Скопировать
чтобы я остался... или в ближайших округах... кому можно доверять.
Это будет не легко... они не ходят с табличкой "сопротивление" на видном месте.
Я знаю... но они могут сказать.
If you want me to stay... go and get someone in the parish or from a parish nearby.. - someone you can trust.
- Thatwon't be easy... they don'twalk around with Resistance written all over them.
I know... but they talk.
Скопировать
Табличка.
Табличка?
И для чего она?
- The "tab. "
The tab?
What's it for?
Скопировать
У тебя появилась эта гребаная карта, и ты больше ни о чем не думаешь.
Уже несколько дней прошло, а я ни одной зарубки на табличке не сделала.
Этой ночью, хорошо?
Ever since you got that map, that's all you think about.
Meanwhile, it's been days since we've made a mark on the tab.
Tonight?
Скопировать
Итак, еще 10... 20... 30... и 40.
Моя табличка!
Верни назад!
So, that's another 10... 20... 30... and 40.
My tab.
Bring it back.
Скопировать
- Там какие-то люди снаружи.
- Они что, не могут прочитать табличку "Мест нет"?
- Они всего лишь хотят увидеть тебя.
There's some people outside.
- Can't they read the 'No Vacancy' sign?
All they wanna do is see you.
Скопировать
Простите, мы закрыты!
Это все табличка у входа.
Благодаря ей нас осаждают.
I'm sorry. The Institute's closed.
It's the same round the main door.
They got us in a state of siege.
Скопировать
Эй, Шайенн!
Здесь квадратная табличка.
И на ней написано "Бак для воды".
Hey, Cheyenne!
There's a square staked out here.
It says "water tank."
Скопировать
Это Еврей-Счастливчик.
Он совсем по-другому выглядит без тюремной таблички на груди.
За этим столиком определенно что-то нечисто.
It's Jewish Lucky.
He don't look the same without numbers across his chest.
That table is definitely wrong.
Скопировать
Моми, разве ты не повесил табличку?
Мы повесили табличку, а они всё равно приходят.
- Мой багаж уже увезли?
Momi!
Haven't you hung up the sign yet?
My luggage get away all right?
Скопировать
Нужен снимок для газеты.
Поднимите табличку.
Как для выпускного снимка: один ряд стоя, второй на корточках.
I need a picture for the paper.
Could we get the sign, please?
Kneel down, just like in high school. One row kneeling, one row standing.
Скопировать
Я ни с кем не говорила.
Просто проходила мимо и увидела табличку.
Я думала, Джорджу она может понравиться.
I didn't talk to anyone.
I was just walking by and saw the sign.
I thought George might get a kick out of it.
Скопировать
Какую фотографию?
Там человек на фоне таблички...
-...где написано Костанцо.
What photo?
The photo I took in Tuscany of the man in front of the sign...
-...that said Costanza.
Скопировать
Что?
И там стоит табличка с надписью:
Мы не плаваем в вашем унитазе, Так не ссыте в наш бассейн.
What?
You have a sign that says:
"We don't swim in your toilet. Don't pee in our pool."
Скопировать
Мы не плаваем в вашем унитазе, Так не ссыте в наш бассейн.
У нас нет такой таблички.
Конечно есть!
"We don't swim in your toilet. Don't pee in our pool."
We don't have that sign.
You do!
Скопировать
"Всё было круто."
Переехал в своё холостяцкое гнездо и повесил табличку "Снова в деле."
Поверь мне, я думал об этом но она идеальна, как ни посмотри, я не вижу в ней недостатков.
"It's been real."
Move back into that bachelor pad and put out a sign; "Open for business."
Believe me, I thought about it but she is so perfect in every way, I can't see a flaw.
Скопировать
Найди там телефоны парней из НАСА. Прости!
На мне что, табличка с надписью "Рабыня Карла"?
Да возьми же ты чёртову книгу!
Get those names of those guys from NASA.
Excuse me! Am I wearing a sign that says, "Karl's slave"?
Go get my goddam phone book!
Скопировать
Что за стул?
Черный, с эмблемой, с моим именем на медной табличке сзади.
От моих студентов.
Which chair?
It's black with arms, with my name on a brass plate on the back.
From my students.
Скопировать
Он собирается выйти на поле и проверить свою новую стойку ворот.
Он будет читать именную табличку и думать о всех тех людях, которые восхищаются им.
Но ты ничего об этом не узнаешь.
He's going to go out onto the football field and check out his new goal post.
He's going to read the plaque and think of all the people who admire him.
But you wouldn't know anything about that.
Скопировать
Расслабься.
Поменяй наши таблички.
Мою - на табличку того парня.
Just relax.
You got to switch the charts.
Switch my charts with that guy's charts.
Скопировать
Поменяй наши таблички.
Мою - на табличку того парня.
Не заставляй меня повторять.
You got to switch the charts.
Switch my charts with that guy's charts.
Don't make me repeat myself.
Скопировать
Спаси мне жизнь.
Поменяй таблички.
Поменяй таблички.
Please, save my life.
Switch them.
Switch the charts.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов табличка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы табличка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение