Перевод "телеканал" на английский
Произношение телеканал
телеканал – 30 результатов перевода
Ты их знаешь?
Телеканал "А" принял мой проект.
А молодая девушка - это ты. Ты!
I know them.
l`m shooting a film-- "Portrait of a Girl--" for television.
And the girl is you.
Скопировать
Вот моя визитка.
Если вам когда-нибудь понадобится рекламировать ваш телеканал, просто позвоните мне.
Мистер Керсон, у вас номер телефона зачеркнут. Я знаю.
Well, look, here's my card.
If you ever need any publicity for the station, just give me a call.
Oh, Mr. Curson, uh, the telephone number here is crossed out.
Скопировать
Какой он муж по счёту?
По-одному с каждого телеканала.
- А её брат?
Husband number how many will he be?
She's had one from every television station.
And that brother of hers?
Скопировать
Чёрт, если ты живешь в старых трущобах, тюрьма - не так уж и плоха!
Бля, я тут смотрел спецвыпуск HBO (телеканал) о тюрьмах.
Пару месяцев назад.
Shit, if you live in an old project, a new jail ain't that bad!
Shit, I've watched on HBO they had a special on: The Jail Special.
A couple of months ago.
Скопировать
Они всех пытаются утопить.
Они хотят открыть во Франции свой телеканал.
Диана будет руководить каналом, а Жан сядет на ее место. Хорошо.
He's shafting everyone.
They've announced they're getting into television.
Diane's gonna head the channel and Jean... will take herjob here.
Скопировать
Может, они воспрянут к жизни в спальне?
Девиз телеканала оказался правдой.
Смотри "Фокс" и будь навечно проклят.
Maybe they'd feel more at home in the bedroom, Al.
Uh-oh. Oh, the network slogan is true.
Watch Fox and be damned for all eternity.
Скопировать
Кто играет главную роль в фильме? Он малоизвестен? Это для АРТЕ?
(ARTE: европейский телеканал c упором на культуру и искусство)
Перестань надоедать ему всеми этими вопросами.
Who's the star of the movie?
Do I know him? And the director?
Stop the interrogation.
Скопировать
Увидишь, этот сериал станет "бомбой".
Это же новый телеканал. Ты прославишься, больше не будешь прозябать, печатая свои книги тиражом...
Как говорится, в деньгах и есть счастье.
You'll see, this series is going to hit the mark.
Once the channel launches, you'll be famous instead of eking out a living with your editions.
As the saying goes: "Money can buy happiness!"
Скопировать
Я взялся за потрясающий проект, все организационные вопросы на мне.
- Слышал об открытии нового частного телеканала?
Это будет через 6 месяцев, времени мало.
Let's say, I pull the strings for some big deal.
Did you hear about the new private channel? Yes!
Broadcasting will commence in six months.
Скопировать
У него большой экран и он прост в управлении.
Все, что нужно сделать - повернуть этот диск и вы получите тот телеканал, который хотите.
Драмы, комедии, жизнь во всём её разнообразии - всё у Вас под рукой.
But it's got a nice-sized screen and it's easy to operate.
All you have to do is turn that dial... and you have all the company you want right there on the screen.
Drama, comedy, life's parade at your fingertips.
Скопировать
Мы не верим Би-би-си.
Саймон, просто потому что ты работаешь на телеканал "Гранада"...
- Он не хотел это сказать!
We don't trust the BBC.
Just because you work for Granada!
- He didn't mean that!
Скопировать
- Просим прощения.
Он работает на телеканал "Гранада".
Он любит поспорить, такой вот человек.
- Very sorry.
He works for Granada.
He's a bit Of an argumentative character.
Скопировать
Пятьдесят процентов политики нацелено на создание проблемы, другие пятьдесят - на ее решение.
Надо просто что-нибудь подпортить, а потом прогуляться до ближайшего телеканала с готовым решением.
Например создай волну преступности, тут же найдется тот, кто чудесным образом возглавит борьбу с ней.
Fifty percent of politics is about creating a problem. The other 50 percent is about offering to solve it.
All you've got to do is bugger something up... then hasten to your nearest TV station with a solution.
Doesn't matter what it is... the environment, hospitals... Create a crime wave, up will pop some perfectly plausible head-selling police.
Скопировать
Черт!
Сейчас полночь, телеканал КРГР прекращает вещание.
Нет!
Damn it!
ANNOuNCER It is now 12 midnight and this is Station KRGR leaving the air.
No!
Скопировать
Вы знаете.. Вы знаете, некоторые люди не говорят больше об этом публично, щелевой пердёж.
//Home Box Office, телеканал мы снова в Театре "Маяк"
кстати в третий раз подряд.
You know, you know, you know, something people don't talk about in public any more, pussy farts.
Anyway, once again, for me it is HBO time.
We're back at the Beacon Theater by the way for the third time in a row.
Скопировать
О чём вы говорите?
Мы получили копию письма которое ты послал предложить продать видео смерти твоего друга на телеканал
Что? Нет, нет, нет, я написал всем телеканалам.
- What are you talkin' about?
- We have a recent email you sent, offering the video of this death to the Fox network.
No, I wrote all the networks.
Скопировать
Всемирный женский журнал?
Тогда почему бы не всемирный женский телеканал?
По всему миру! Компьютеры?
Woman's World magazine.
Well, why not Woman's World Channel across the world?
Computers.
Скопировать
Новости в прямом эфире из северной Калифорнии.
Четвертый телеканал.
Ночной выпуск.
Live from the news leader in northern California,
Newscenter 4.
Night Beat.
Скопировать
Доктор, будьте любезны пройти в Дневниковую Комнату!
Вы в прямом эфире телеканала 44000.
Пожалуйста, не ругайтесь.
Would the Doctor please come to the Diary Room?
You are live on Channel 44,000.
Please do not swear.
Скопировать
Кто вы?
За русские субтитры благодарю телеканал "Казахстан"
Данные субтитры запрещено использовать в коммерческих целях
Who are you?
Timer fateNdestiny QC Spot Translator Jae.M Encoder Kandi
Thank you for watching with us! ^_^ PLEASE DO NOT UPLOAD ANY OF OUR SUBS ON ANY WEBSITE WITHOUT OUR PRIOR APPROVAL.
Скопировать
Не трогай их.
За русские субтитры благодарю телеканал "Казахстан"
Данные субтитры запрещено использовать в коммерческих целях
Stand back.
Thanks to ALL of the D-Fansubs Team!
Thankyouforwatchingwith us! ^ __^
Скопировать
СТС
телеканал Матильда рор продакшен
Представляют 1988 год.
CTC TV Station
I tried to stick to verbatim translation.
The characters in this film are using inferior language which often is not correct grammatically. 1988 Afghanistan war has continued for 9 years.
Скопировать
Он любил политическую сатиру.
Конечно, в те времена телеканал не был в восторге от этого.
В те времена?
He always liked political humor.
Of course, the network was not comfortable with that in those days.
In those days?
Скопировать
Они безработные. И на то есть причина. Они всегда будут безработными.
Больше нет такого телеканала, на котором возможны подобные споры.
Я знаю.
They're unemployed for a reason and they'll stay unemployed, even if they could properly place commedia dell'arte in 17th century Italy.
There's no other television network at which this conversation is taking place.
I know.
Скопировать
Хотите стать одним из лучших детей в городе?
Забивайте завтра на школу и приходите на телеканал "Дабл Ю-Уай-Зет-Ти" на прослушивание.
- Нет.
Wanna be one-a the nicest kids in town?
Cut school tomorrow and come down to station WYZT to audition.
- No.
Скопировать
-Отлично.
Как поживает телеканал "И!"?
-Отлично.
Great.
How's E! ?
Great.
Скопировать
Мам, это Эмбер и миссис Ван Тассл.
Миссис Ван Тассл - директор телеканала.
О, директор телеканала.
Ma, this is Amber and Mrs. von Tussle.
Mrs. von Tussle is the station's manager.
Oh, the station manager.
Скопировать
Нет, мы не пошлем репортеров.
Они пикетируют наш собственный телеканал, черт подери!
Что здесь делает пятый канал?
Oh. No, we are not sending a camera crew.
They're protesting our own station, dimwit.
Why is Channel Five there?
Скопировать
Мы и вправду вернулись.
Это не телеканал Dave.
Ну, раз это не повтор.
(Laughter)
Unless... Unless this is a repeat.
In which case, let's remind ourselves what we did in the summer series of 2008.
Скопировать
По крайней мере они не скатываются в проповедничество и не заморачиваются с поучениями.
Прости, ты не знаешь где офис президента телеканала?
А кто спрашивает?
At least it doesn't get all preachy and up its own ass with messages, you know?
Excuse me. Do you know which way the network president's office is?
Who wants to know?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов телеканал?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы телеканал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
