Перевод "телешоу" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение телешоу

телешоу – 30 результатов перевода

Нация захвачена лихорадкой миллионера.
необразованный парень из трущоб Джуху в Мумбаи, выиграл ошеломляющую сумму в 10 миллионов рупий на телешоу
и, как ожидается, 90 миллионов человек будут смотреть сегодня вечером,
The nation's gripped with millionaire fever.
As Jamal Malik, an uneducated (? ) from the Juhu slum in Mumbay, won a staggering 10 million rupee on a television show who wants to be a millionaire,
and estimated 90 million people watching us tonight
Скопировать
Ты и правда забавный парень
Держу пари, что ты смотришь много забавных телешоу
Смотришь их каждый вечер, так?
You're a funny guy
I'll bet you watch a lot of funny TV shows
Watch them every evening, right?
Скопировать
Я не могу поверить что Кент Брокман избежал все неприятности.
В моё время, звёзды телешоу не могли говорить такие слова как "болван"
"Туши", "отрыжка", "весёлая отрыжка", "трусы"
I can't believe Kent Brockman got away with it.
Back in my day, TV stars couldn't say "booby,"
"tushie," "burp," "fanny burp," "water closet," "underpants,"
Скопировать
Я видел тебя.
Кажется, в телешоу.
Да.
Saw you on...
Weren't you on that TV show?
Yeah.
Скопировать
Они знают о местных группах.
Но всё это, твой герой, как он ведёт телешоу...
Хочешь сигарету?
They know about the bands over here.
But the whole thing, your character, and his running the TV show...
Do you want a cigarette?
Скопировать
Мы репетировали до появления Ресино.
У него телешоу, там всегда одно и то же.
Очень хорошо, вы всё сделали здорово, спасибо.
We've rehearsed until Resino's entrance.
He has a TV show, always the same.
Very good, you've all done great, thanks.
Скопировать
ЧАРЛИ Что?
РОУЗ Вы вчера участвовали в *телешоу*?
ЧАРЛИ Вряд ли.
What?
Were you on some kind of television show last night?
I don't think so.
Скопировать
Он улов дня на этой неделе.
Появится в каждом телешоу, объясняя почему Рассел - паршивый выбор для поста вице-президента.
- С чем ты согласен.
He's catch-of-the-day.
Gets on every show explaining why Russell's a lousy choice for VP.
- Which you agree with.
Скопировать
- Да всё быстренько проскочит.
- К воскресным телешоу поспеет?
- Два дня?
-This will go quickly.
-For the Sunday shows?
-Two days?
Скопировать
Завтра утром я отправляюсь в Голливуд и сделаю новый фильм. Я, Фрэнк Синатра, Сэмми Дэвис младший... и Джои Бишоп. "Под названием "Маленькие женщины"."
Но сначала я выступлю в специальном телешоу. С мистером Бингом Кросби.
Никогда не понимал, почему Бинг так напряженно работает.
Tomorrow morning I'm going to Hollywood... and make a new picture... me, Frank Sinatra, Sammy Davis Jr... and Joey Bishop... called "Little Women."
But before that, I'm gonna do a TV special... with Mr. Bing Crosby.
Now, why Bing works so hard, I'll never know.
Скопировать
Еще какой занятой!
Мне нужно возвращаться, у меня съемки в телешоу.
В самом деле?
You bet I am.
I got to get back and do a television special.
Oh, really?
Скопировать
Спасибо.
Лола, а что там с вашим телешоу?
Мое шоу?
Thank you.
What about your TV show, Lola?
My TV show?
Скопировать
А с телешоу что?
Мое телешоу?
Я потеряла спонсора.
And about that television show?
My television show?
I lost my sponsor.
Скопировать
Скрытая камера? "Розыгрыш"? (Surprise sur Prise :
Канадское телешоу - Скрытая камера)
Где мое дитя?
Candid Camera?
Should I smile?
Where is my descendant?
Скопировать
Крабаппл сбрендит - 2:1
Барт откроет свое телешоу - 1000:1
Как дела?
Lookin' lucky! Hey, what's happenin'?
Love the jacket. Lookin' lucky! Hey, what's happenin'?
Love the jacket.
Скопировать
"десь очень чисто.
ѕотому что мусор тут не выбрасывают, а делают из него телешоу.
- ќтстань. ƒай отдохнуть в –ождество.
It's the test scores.
Ricky! Ricky, baby, your test scores!
What you hit me for? Why you hitting me?
Скопировать
Любительский конкурс Твинки Дудла?
Дези - Трёхрукий Чудо-Комик и его Аккомпаниатор - Гас, выступят в воскресном телешоу под номером вторым
Только не волнуйтесь слишком сильно.
Twinkee Doodle's Amateur Spotlight?
Desi, the Three-Armed Wonder Comic and His Musical Accompaniment, Gus, will be filling the number-two spotlight on this Sunday's telecast.
Now don't get too excited.
Скопировать
- Ќачну с того, что мне было ужасно отрашно. ƒаже до того, как произошло это ужасное событие.
"нтересно, может ли быть еще хуже. я посмотрел такое груотное телешоу про одну несчаотную пару ѕослушай
"ы извини, но мне нужно зан€тьс€ делами.
And I'm feeling really awful to begin with... even before that horrible thing happened.
And so when things got really terrible, l-- wondering how much more depressing this can be... and I saw this sad show about an unhappy couple.
Look, uh-- I'm sorry. I'm right-- I've got to do this thing.
Скопировать
Ты сказал, что он прячется в амбаре.
Может быть я видел это в телешоу в детстве, там, где мальчик...
Это не шоу! Это реальный факт! Может, мальчик видел то же шоу, что и я, и повторил этот трюк.
You said he was hiding in the barn!
I think I maybe saw a TV show about that when I was a kid, where a boy-
- Maybe this boy saw the same TV show that I did, and he c-copied it.
Скопировать
Он принес домой 2000 долларов наличными и кидал их в воздух!
Мы в них просто плавали, как в телешоу "Миллиончик-прилипончик"!
- А тебе нравится это шоу?
He came home with $2.000 cash and he threw it up in the air.
We swam in it like we were on "The Million Dollar Sticky"!
- Do you like that show?
Скопировать
Ты можешь сказать, что не так?
А то вопросы-ответы, как на телешоу.
А то, что тебе все равно, это тоже шоу?
Just say what's bugging you.
For once. -I always feel like I'm on a quiz show.
-You're the one who puts on a show.
Скопировать
Так работал ваш мозг. Далее, скажите, миссис Френч по вечерам смотрела телевизор?
Да, ей нравились телешоу и хорошие пьесы.
Не могло ли быть так, что в тот вечер, когда вы проходили мимо закрытой двери, то, что вы на самом деле слышали, был телевизор - мужские и женские голоса и смех?
Now, tell me, did Mrs. French sometimes watch television in the evening?
She was fond of a talk or a good play.
Wasn't it possible when you returned home and passed the door, what you really heard was the television and a man and woman's voices and laughter?
Скопировать
Решила поехать, потому что съемки отложили на месяц, пока мой партнер не выйдет из запоя.
А с телешоу что?
Мое телешоу?
Well, I decided to go on this USO tour, because my picture's been postponed for a month until my leading man gets over his hangover.
And about that television show?
My television show?
Скопировать
Что?
Из какого телешоу ты хочешь перенять стиль прически?
Большинство клиентов требуют ситкомы.
What?
Which TV show do you want your style from?
Most of our clients go for a sitcom.
Скопировать
Потому что, вероятно, вскоре так всё и будет.
Каждый раз, когда видишь фильм или телешоу с людьми из будущего или с другой планеты, они всегда одеты
Я думаю, однажды просто приняли решение:
Because it seems to be what happens eventually, anyway.
Anytime you see a movie or a TV-show where there's people from the future or another planet they're all wearing the same outfit.
I think the decision just gets made:
Скопировать
У вас радиопостановка,
У меня небольшое Телешоу...
Как вы сживаетесь с людьми здесь в компании?
You have the radio show,
I have the little TV show here.
How do you get along with the folks here?
Скопировать
И не был на его могиле?
Я совершаю восхождение не для телешоу.
Я делаю это для него.
Or been to his grave?
I'm not going up there for a TV show.
I'm going up there for him.
Скопировать
Я сижу в офисе, и угадайте, кто заходит.
Я буду играть в двух телешоу.
Здорово!
I'm sitting in my office, and guess who walks in.
I'm gonna be on two TV shows.
That's great.
Скопировать
- Нет.
Это такое телешоу."Настоящий мир".
Волейболист - матершинник?
No, like the TV show, okay ?
Real World, L.A. Second season. Hello.
The dyslexic volleyball guy ?
Скопировать
Она притворялась одной из них.
Ела лапшу, смотрела телешоу.
Надевала пальто Джека
She pretended to be one of them.
She ate noodles. Watched TVshows.
Hung Jack's coat around her shoulders.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов телешоу?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы телешоу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение