Перевод "темно-красный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение темно-красный

темно-красный – 30 результатов перевода

Когда лезвие пронзает плоть, тело вздрагивает, извивается и корчится.
Темно-красная кровь брызжет, как сперма.
Последняя конвульсия, дыхание жизни затихло.
When blade penetrates flesh, the body shakes, twists and writhes
Dark red blood spurts like sperm Burning stain
Last jolt, breath of life extinguished
Скопировать
В назначенное время, мы будем там!
От темно-красных небес к самым высоким Альпам
Братство собак(Братсво Борзых или Гончих)
Set a time, we'll be there!
From the crimson skies to the highest Alps
The brotherhood of the hounds
Скопировать
Это цветочный магазин?
Я хочу заказать пять дюжин роз... темно-красных роз... положите их в корзинку... и завтра утром отправьте
И вложите туда записку.
Is this the Petit Flower Shop?
I want you to take five dozen roses... deep red roses... and I want you to put them in a basket... and send this basket tomorrow morning to Madame Colet.
And attach a card.
Скопировать
Это было в 1987.
Я помню что разговаривал с парнем, на нем была темно-красная куртка и возможно парик.
О это было наращивание?
It was 1987.
I remember I talked to a guy, had, like, a maroon sport jacket and he might have had a toupee.
Oh, it was a weave?
Скопировать
√овор€т, довольно красивый оттенок.
" € считаю, что темно-красный действительно красиво его оттен€ет.
я всегда придерживаюсь желтых и коричневых оттенков.
Rather pretty shade, I've been told.
And I find that dark red really picks it up beautifully.
I always stick to yellows and browns.
Скопировать
Одна из них особенно хороша.
В темно-красных ножнах. Лезвие тонкое и острое.
У маркиза самая красивая коллекция во всем Иль-де Франс.
One of them is especially wonderful
In the dark red sheath, the blade is thin and sharp
Marquis has the best collection in Ile-de-France
Скопировать
Знаешь слово из 6-ти букв обозначающее "красный"?
Темно-красный.
Не подходит, но для тут на потом есть головоломка, где нужно точки соединять.
Do you know a six-letter word for "red"?
Dark red.
Wrong, but there's a connect-the-dots in here for you later.
Скопировать
- У меня красный платок, хорош, не так ли?
- Да, темный красный.
Бургундия, Чарли, Бургундия.
- I got the red foulard okay, didn't I ?
- Yeah, real dark red.
Burgundy, Charlie, burgundy.
Скопировать
Мой любимый.
Но то, как размашистые штрихи лазурного и темно-красного соединяются с основным объектом и прежним изображением
- О, да.
My favourite.
Well, some gold, yes, but it's the broad strokes of cerulean and crimson commingled with found objects and palimpsests that make this work of art so unique and exciting.
- Oh, yeah.
Скопировать
Ночью дают бал, да такой чудесный, что вы и представить себе не можете.
Все залы увешаны особыми темно-красными шторами.
А женщины носят тиары - те, у кого они есть.
at night, they give a ball. You can't imagine what a wonderful sight it is.
The assembly rooms are all hung with special hangings in dark red.
And the women wear tiaras, those that have them.
Скопировать
коммунист в вашем веселом домике?
темно-красный поток?
Хорошо, великолепно.
Communists in your funhouse?
Crimson tide?
Okay, perfect.
Скопировать
"...
Я омою свои руки в её темно-красной крови"?
!
"...
I wash my hands in her dark red blood"?
!
Скопировать
Не стесняйся. Я знала это в ту секунду, когда тебя увидела.
Темно-красная аура.
Ты борец, Бо.
I knew it the second I saw you.
The dark red aura. Strong-- a survivor, Bo.
We want you to join our circle.
Скопировать
А, и еще необычный галстук в полоску....
Темно-красный с темно-синим, с золотыми треугольничками поперек полосок.
Похоже на клубный галстук.
Oh, and he had a distinctive striped tie...
Crimson and navy with gold triangles across the stripes.
That sounds like a club tie.
Скопировать
Но таких мужчин все же очень много, и искать всех было бы не практично.
Однако, мы не могли не заметить, у вас склонность к тёмным, земляным тонам... шоколадному, темно-красному
Мы внесли диблоксополимерные наномаркеры в коричневый краситель на их фабрике в Новаре, которые снабжают всех вендоров западного побережья.
At least in the northeast corridor. Nonetheless, this sample was far too broad to be of any practical use.
We couldn't help but notice that you lean toward a darker earth-tone palette, chocolate and oxblood geometric shapes, rarely stripes.
We introduced a diblock copolymer nanoparticle marker into the brown dye in their factory in Novara which supplies all the vendors on the Eastern Seaboard.
Скопировать
Похоже на клубный галстук.
Темно-красный и темно синий...
Да, я знаю такой.
That sounds like a club tie.
Crimson and navy...
yes, I know that one.
Скопировать
Вот - красные.
а темно-красные!
Идем уже.
These are red.
That's not red. That's dark red!
Gosh! Let's go.
Скопировать
- Тут много коробок.
- Я думаю, в темно-красной.
У вас что дальтонизм?
There are lots of boxes.
I think it's burgundy red.
Are you color blind?
Скопировать
Карбоксигемоглобин не требует детального осмотра.
Если бы угарный газ был причиной смерти этого человека, его кожа была бы темно красной, что не так, следовательно
Тело специально так расположили чтобы выглядело как самоубийство.
Carboxyhemoglobin does not require closer inspection.
If carbon monoxide had been the cause of that man's death, his skin would be cherry red, which it isn't, ergo...
Body was staged. To look like a suicide.
Скопировать
Внезапно вода стала красной.
Темно-красной.
- Как кровь.
Water kind of went red on them.
Dark red.
- Like blood.
Скопировать
- Каких ягод?
Такие мелкие, красные, темно-красные.
Я на озере их нашел.
- What kind of berries?
Little red ones, dark red.
I found them by the lake. Grizzly berries.
Скопировать
- Ваша Светлость, как же приятно видеть вас.
- Мадам, я здесь, чтобы поблагодарить вас за костюмы из темно-красного бархата ...и белого атласа, что
- Я так рада, что они вам понравились.
Your Grace. How lovely to see you.
Madam, I came to thank you for the outfits of crimson velvet and white satin you sent me.
Well, I am very glad that you liked them.
Скопировать
Ты можешь пойти, протратить время попусту!
Налетчики темно-красных небес
Мы - те, единственные кто рулит так высоко!
You can go jerk off!
Raiders of the crimson skies
We're the ones who rule so high!
Скопировать
Просто наша кампания очень дотошна.
Он сказал, она была бледной, с темными красными глазами.
Потом я обнял Карен, сказал звонить мне, если ей что-нибудь понадобится, и это всё.
It's just our company's very thorough.
He said she was pale and she had dark red eyes.
So I gave Karen a hug. Told her to call me if she needed anything, and that was it.
Скопировать
Черный
Нет, это темно-красный.
Темно-красный?
Black
No, it's purple
Is it purple?
Скопировать
Нет, это темно-красный.
Темно-красный?
Да, ты права.
No, it's purple
Is it purple?
You're right
Скопировать
Она была очень бледной... и у нее было перерезано горло.
И ее глаза... они были такие запавшие, темно-красные.
Похоже было, что она пытается поговорить со мной, но не может.
She was really pale. And her throat was cut.
And her eyes, they were like this deep dark red.
It appeared like she was trying to talk to me, but she couldn't.
Скопировать
Он обитает в субтропиках Мексики и Южной Африки.
Он вырабатывает карминовую кислоту, это темно красный пигмент, который используют во всем от пищевых
Сделай анализ изотопов.
It's indigenous to subtropical Mexico and South America.
It produces carminic acid, which is a crimson red pigment that's used in everything from bug repellent to food coloring, clothing dye...
Run a stable isotope analysis.
Скопировать
"опор у вас теперь сломан.
" вы идете в строительный магазин объ€сн€€ по пути продавцу, что темно-красные подтеки это соус барбекю
"опор починили и теперь он спокойно располагаетс€ дома ƒо тех пор, пока следующей весной, в одно дождливое утро... так что вы хватаете свой верный топор и рубишь др€нь на куски.
You now have a broken ax.
So you go to the hardware store explaining away the dark reddish stains on the handle as barbeque sauce.
The repaired ax sits undisturbed in your house until the next spring when one rainy morning... So you grab your trusty ax and chop the thing into several pieces.
Скопировать
Ее младший брат сказал, что видел в окно его развалюху.
Темно красную Крайслер империал
Да, да.
Her little brother looked out the window and said he saw this crate.
- A dark red Chrysler Imperial.
- Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов темно-красный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы темно-красный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение